Jump to content

Бетти Рут

Бетти Рут
Рожденный 3 января 1912 г.
Умер 19 февраля 1985 г.
Лондон
Национальность Британский
Род занятий Редактор и переводчик

Бетти Рэдис (3 января 1912 - 19 февраля 1985) была литературным редактором и переводчиком. Она стала соредактором Penguin Classics и вице-президентом Классической ассоциации . Она подготовила множество английских переводов классических и средневековых латинских текстов, которые были опубликованы в середине двадцатого века.

Биография

[ редактировать ]

Бетти Доусон родилась 13 января 1912 года в Хессле , Восточный Йоркшир , в семье Уильяма Доусона, адвоката, ученого и музыканта, активно участвовавшего в общественной жизни. Уильям умер во время пандемии гриппа 1918 года , оставив ее мать Бетти, сестру Нэнси и брата в стесненных обстоятельствах. [2] Обе девочки посещали школу для девочек Ньюленд в Халле.

Ей была предоставлена ​​стипендия для обучения в колледже Святой Хильды в Оксфорде , где она читала классику с 1931 года.

В 1935 году она вышла замуж за Итало де Лиля Радиче, с которым познакомилась еще будучи студенткой. Вместе они переехали в Лондон, где Бетти преподавала классику, философию и английский язык у Вестминстерских репетиторов, а де Лиль начал карьеру на государственной службе. [3] У пары было пятеро детей: Томас, Кэтрин, Тереза, Уильям и Джон. Тереза ​​умерла в младенчестве, а Кэтрин умерла от красной волчанки в 1968 году. С этого времени Радиче стал учителем классической литературы.

С 1959 стала ассистентом Е. В. Рье , одного из основателей серии переводов «Пингвин Классика» , начавшейся в 1946 с перевода Рье « Гомера » Одиссеи . Когда Рье вышел на пенсию в 1964 году, она и Роберт Болдик сменили его на посту соредакторов. Когда Болдик умер в 1972 году, а его преемник К.А. Джонс умер в 1974 году, Радиче стал единственным редактором серии. Она проработала 21 год редактором журнала Penguin Classics. [4]

Она умерла 19 февраля 1985 года от сердечного приступа.

Ее сын, Уильям Радис , академик Школы восточных и африканских исследований Лондонского университета , изучает бенгальский язык и литературу. Через два года после ее смерти Festschrift издательство Penguin опубликовало в честь Радиче под редакцией Уильяма Радиса и Барбары Рейнольдс.

Стипендия

[ редактировать ]

В сотрудничестве с Penguin Classics Бетти Рэдис работала одновременно редактором и переводчиком. Ее редактирование было названо «творческим и непредубежденным, всегда в поисках нового, свежего, удивительного и оригинального». [5] Что касается перевода стихов, то хотя ее наставник Е. В. Рье не верил в возможность воспроизведения поэзии на других языках и поэтому отдавал предпочтение прозаическим переводам, сама Радиче отдавала предпочтение стиховым переводам, и под ее редакцией это стало нормой. [5]

Ее сын Уильям отмечает, что перевод ей показался трудным, и в 1974 году он написал: «...в моем опыте ничто не предполагает такой тяжелой работы, кропотливой работы и раздражения из-за привязанности к чужому мыслительному процессу». [4]

Среди ее работ:

  • Письма Младшего Плиния [6]
  • Письма Абеляра и Элоизы [7]
  • Рим и Италия: книги VI-X истории Рима от его основания [8] от Ливи
  • Комедии [9] Теренс
  • Кто есть кто в древнем мире [10]
  • Формион и другие пьесы [11] Теренс
  • Похвала глупости [12] от Эразма

Фестиваль

[ редактировать ]
  • Искусство переводчика: Очерки в честь Бетти Радис под редакцией Уильяма Радиса и Барбары Рейнольдс (Хармондсворт: Пингвин, 1987)
  1. ^ Ежегодный некролог , 1988, стр. 88.
  2. ^ Винн, Маргарет (1987). Радиче, Уильям; Рейнольдс, Барбара (ред.). Искусство переводчика. Очерки памяти Бетти Радис . Хармондсворт, Великобритания: Пингвин. п. 31. ISBN  0-14-009226-9 .
  3. ^ Винн, Маргарет (1987). Радиче, Уильям; Рейнольдс, Барбара (ред.). Искусство переводчика. Очерки памяти Бетти Радис . Хармондсворт, Великобритания: Пингвин. п. 32. ISBN  0-14-009226-9 .
  4. ^ Jump up to: а б Радиче, Уильям; Рейнольдс, Барбара (1987). Искусство переводчика. Очерки в честь Бетти Радис . Хармондсворт, Великобритания: Пингвин. п. 29. ISBN  0-14-009226-9 .
  5. ^ Jump up to: а б Радиче, Уильям; Рейнольдс, Барбара (1987). Искусство переводчика. Очерки в честь Бетти Радис . Хармондсворт, Великобритания: Пингвин. п. 20. ISBN  0-14-009226-9 .
  6. ^ Гай Плиний Цецилий Секунд (1963). Письма Младшего Плиния . пер. Бетти Радис. Лондон: Книги Пингвинов . ISBN  0-14-044127-1 .
  7. ^ Абеляр и Элоиза (1974). Письма Абеляра и Элоизы . пер. Бетти Радис. Лондон: Книги Пингвинов . ISBN  0-14-044297-9 .
  8. ^ Ливи (1982). Рим и Италия: Книги VI-X истории Рима с момента его основания . пер. Бетти Радис. Книги о пингвинах. ISBN  978-0-14-044388-2 .
  9. ^ Теренс (1976). Комедии . пер. Бетти Радис. Лондон: Книги Пингвинов . ISBN  0-14-044324-Х .
  10. ^ Радиче, Бетти (1976). Кто есть кто в древнем мире . Лондон: Книги Пингвинов . ISBN  0-14-051055-9 .
  11. ^ Теренс (1967). Формион и другие пьесы . пер. Бетти Радис. Лондон: Книги Пингвинов . ISBN  978-1-199-92194-9 .
  12. ^ Эразм (1971). Похвала глупости . пер. Бетти Радис. Лондон: Книги Пингвинов . ISBN  978-0140446081 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 73b37bba6dbfb30e061947084176f1c8__1685785440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/73/c8/73b37bba6dbfb30e061947084176f1c8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Betty Radice - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)