Jump to content

Готический двойной

Готический двойной мотив
«Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» — один из самых известных примеров двойного готического мотива в литературе.
Стилистическое происхождение Готика , Романтизм , Ужасы
Культурное происхождение Возник в кельтском фольклоре через похожие фигуры, такие как Апорт , и в немецкой литературе конца 18-го века.
Популярность Постоянно популярен в литературе с 18 по 21 век, присутствует в таких известных текстах, как « Странная история доктора Джекила и мистера Хайда».
Форматы Представлено в самых разных форматах, включая романы, фильмы, рассказы и пьесы.
Авторы Иоганн Пауль Рихтер, Мэри Шелли , Шарлотта Бронте , Эмили Бронте , Шарлотта Перкинс Гилман , Эдгар Аллан По , Роберт Льюис Стивенсон , Дафна Дю Морье , Джефф ВандерМеер

Готический двойник литературный мотив , обозначающий раздвоение личности персонажа. Тесно связанная с Доппельгангером , который впервые появился в романе Иоганна Пауля Рихтера «Зибенкяс » в 1796 году , двойная фигура появилась в готической литературе в конце 18 века в связи с возрождением интереса к мифологии и фольклору, в которых исследовались понятия двойственности, такие как fetch в ирландском фольклоре представляет собой двойную фигуру члена семьи, часто обозначающую неминуемую смерть. [1]

Серьезный сдвиг в готической литературе произошел в конце 18-го и начале 19-го веков, когда зло больше не находилось в физическом месте, таком как замок с привидениями, а распространилось и распространилось на разум персонажей, которых часто называют «человеком с привидениями». [2] Примеры двойного готического мотива в текстах XIX века включают Шарлотты Бронте роман «Джейн Эйр» (1847) и Шарлотты Перкинс Гилман рассказ «Желтые обои» (1892), в которых этот мотив используется для размышлений о гендерном неравенстве в викторианскую эпоху. [3] и, как известно, Роберта Льюиса Стивенсона новелла «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» (1886).

В начале 20 века двойной готический мотив был использован в новых средствах массовой информации, таких как фильмы, чтобы исследовать возникающий страх перед заменой человечества технологиями. [4] Ярким примером этого является злой механический двойник, изображенный в немецком экспрессионистском фильме «Метрополис Фрица Ланга » (1927). Тексты этого периода также соответствуют готическому двойному мотиву, присутствовавшему в более ранней литературе, например, Дафны дю Морье в готическом любовном романе «Ребекка» (1938), который заимствует удвоение в «Джейн Эйр» . [5] В XXI веке двойной готический мотив также использовался в фильмах ужасов и психологических триллерах, таких как » Даррена Аронофски «Черный лебедь (2010) и Джордана Пила «Мы» (2019). [1] Кроме того, готический двойной мотив использовался в литературе антропоцена XXI века , такой как Джеффа Вандермеера «Аннигиляция» (2014).

Происхождение

[ редактировать ]
Готический двойной мотив зародился в Ирландии из традиционного фольклора и мифологии.

Появление готического романа в XVIII веке совпало с возобновлением интереса к кельтскому фольклору и языческой мифологии, изобилующей сверхъестественными двойными фигурами. [6] [7] Период с 1750 по 1830 годы известен как «Готическое и кельтское возрождение». [8] в котором ирландский, шотландский и валлийский фольклор, ранее впитавшийся в британскую литературу в результате колониальной экспансии на эти территории, начал влиять на развитие готического жанра. [8] Например, мотив двойника был вдохновлен кельтской двойной фигурой, называемой fetch. [9] или Реплика , [10] может стать предзнаменованием смерти, если его встретить ночью двойник родственника или друга, который, согласно ирландским и шотландским суевериям, . [11]

Короткие рассказы, подробно описывающие встречи с аферами, начали появляться в начале 19 века. [6] такие как рассказ «Приборы» (1825 г.), опубликованный ирландскими братьями Джоном Бэнимом и Майклом Бэнимом , и сборник наблюдений призраков «Ночная сторона природы » (1848 г.), опубликованный Кэтрин Кроу . [6] В сборнике рассказов Кроу есть глава, подробно описывающая встречи с двузначными числами, включая утверждение Джона Донна о том, что он видел двойника своей жены, держащего мертвого ребенка в Париже, в тот же момент, когда она родила их мертворожденного ребенка в Лондоне. [6] В этих ранних готических сказках двойник считался разумным духом , способным покидать физическое тело и путешествовать, чтобы общаться с членами семьи. [6]

Сибенкас (1796)

[ редактировать ]

В немецком романтическом романе «Зибенкас» впервые появляется термин doppelgänger , что означает «двойной ходок». [6] [12] В сноске к роману, где впервые используется этот термин, двойник определяется как «имя для людей, которые видят себя». [6] [13] В отличие от сверхъестественного призрака в кельтском фольклоре, в Зибенкасе двойник изначально не является сверхъестественным привидением или галлюцинацией , а другом Зибанкаса Лейбгебером, который очень похож на Зибенкаса, за исключением своей хромоты. [12] Однако позже в романе термин «двойник» начинает приобретать значение галлюцинации, когда Лейбгебер представлен как альтер-эго или призрак Зибенкаса, а не просто его друг -двойник . [12] Этот роман положил начало двойному готическому мотиву как зловещему раздвоению личности. [12]

Викторианская готическая литература изменила изображения зла, чтобы исследовать потенциальную тьму человеческого разума. Вместо того, чтобы зло было внешней силой, такой как призрак, преследующий замок, как это видно в ранних готических текстах, таких как « » Горация Уолпола Замок Отранто (1764), викторианская готическая литература исследовала, как зло может существовать в сознании людей. [14] В результате двойной мотив широко использовался в «Викторианском ужасе» для исследования врожденной тьмы человечества, а не просто присутствия внешних источников зла. [14] Проявления двойного мотива в этот период включают зеркала, тени, отражения и автоматы . [14]

Джейн Эйр (1847)

[ редактировать ]
Обложка Джейн Эйр 1931 года .

Шарлотты Бронте « В романе Джейн Эйр» двойной готический мотив используется для отражения главной героини Джейн Эйр и г-на Рочестера жены Берты Мейсон. [15] [16] который заключен на чердаке Торнфилд-холла из-за неустановленного психического заболевания. Это удвоение идентичностей Джейн и Берты используется, чтобы бросить вызов ожидаемой роли женщин в отношении брака и сексуальности в викторианскую эпоху . [3] В романе Бронте меняет типичное использование двойной фигуры, помещая этот мотив в домашний, а не сверхъестественный контекст, который затрагивает вопросы брака, поскольку Джейн - вторая жена мистера Рочестера, заменившая его первую жену Берту Мейсон. [3] [16] Хотя Джейн изначально представлена ​​​​как замена Берты и, следовательно, ее противоположность, в романе их личности дублируются, чтобы показать бессилие женщин той эпохи. [3] поскольку оба персонажа заключены в тюрьму гендерных стереотипов, навязанных им г-ном Рочестером. Берта символизирует подавленное стремление Джейн к свободе и независимости в контексте, ограничивающем жизнь женщин посредством брака. [15] как видно из главы, описывающей ночь перед свадьбой Джейн, где Берта появляется в спальне и рвет свадебную фату: [15] как показано в цитате ниже.

«Но вскоре она сняла с меня вуаль; она подняла его, долго смотрела на него, а затем набросила его на голову и повернулась к зеркалу. В эту минуту я совершенно отчетливо увидел в темном продолговатом стекле отражение лица и черт… Господин, оно сняло мое покрывало со своей изможденной головы, разорвало ее на две части и, бросив обе на пол, растоптало их». [17]

В этой цитате используется мотив зеркала, обычно встречающийся в готической литературе XIX века. [2] чтобы усилить удвоение личностей Джейн и Берты. Глядя на себя в зеркало, надев свадебную фату Джейн и разрывая фату пополам, Берта воплощает подавленный гнев Джейн и ее желание вырваться за рамки брака. [15] [16] Стремление Джейн к независимости наконец воплощается в жизнь Бертой в конце романа, когда она сжигает Торнфилд-холл, что символизирует разрушение доминирования мистера Рочестера над ее личностью. [15]

Короткие рассказы

[ редактировать ]

Странная история доктора Джекила и мистера Хайда (1886)

[ редактировать ]
Плакат, рекламирующий экранизацию романа «Доктор Джекил и мистер Хайд» 1920 года.

Роберта Льюиса Стивенсона Повесть «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» — известный пример двойного готического мотива, исследующего двойственность человека и внутреннюю борьбу между добром и злом в сознании человека. [18] В новелле врач доктор Генри Джекилл изобретает лекарство, которое позволяет человеку отделить свои хорошие и плохие личности друг от друга, превращаясь в злого и гротескного мистера Хайда, когда он принимает лекарство. [19] [20] [21] Примечательно, что превращение доктора Джекилла в своего злого двойника не является сверхъестественным, а, скорее, способствовало научному эксперименту, отражающему растущий интерес к науке и психологии в XIX веке. [22] Однако, как и чудовищное творение в Мэри Шелли «Франкенштейне» , это стремление к научным открытиям и прогрессу имеет катастрофические последствия для доктора Джекила, поскольку его поглощает зло внутри него. [23] Новелла Стивенсона предполагает, что желание разгадать тайны человеческого существования с помощью науки невозможно, поскольку доктор Джекилл не может контролировать злой аспект своей личности, и его эксперимент в конечном итоге терпит неудачу. [24]

В новелле также комментируется осведомленность о наркозависимости, возникшая в конце 19 века. [25] [26] что рассматривалось как умственный и моральный недостаток, связанный со стремлением к пороку. Мистер Хайд представлен в новелле как воплощение зависимости. [27] разрушительная и злая фигура, которая сеет хаос в жизни доктора Джекила, что приводит к его самоубийству. Некоторые интерпретации утверждают, что мистер Хайд - не реальная фигура, а галлюцинация доктора Джекила, вызванная его пристрастием к наркотикам и девиантным поведением, которое привело к психологическому ущербу. [28]

Желтые обои (1892)

[ редактировать ]
Пример обоев в стиле арабески 1889 года с изображением тюльпанов и павлиньих хвостов.
Еще один образец обоев в стиле арабески 1890 года с изображением желтых хризантем .

Шарлотты Перкинс Гилман В готическом рассказе «Желтые обои» двойной мотив используется для исследования влияния патриархальной власти на свободу женщин. Желтые обои — пример поджанра женской готики. [29] посредством использования двойного мотива, чтобы разоблачить фрагментированную и разделенную идентичность, которую женщины испытывают в результате социальных ограничений в 19 веке. Написанная в эпистолярной форме в виде серии дневниковых записей, история рассказывает о женщине, которая была заперта в изолированном поместье, чтобы вылечиться от послеродовой депрессии , и находилась под присмотром своего мужа-врача, который часто считал ее болезнь тривиальной и надуманной. -вверх. [30] Вторя заключению Берты Мейсон на чердаке в «Джейн Эйр» , рассказчик «Желтых обоев» аналогичным образом заперт в верхней комнате поместья, украшенной ярко-желтыми обоями с арабесками , которыми она становится все более одержимой, часами пытаясь разобраться в происходящем. запутанный узор. [31] Рассказчик начинает испытывать галлюцинации о том, что фигура женщины ползет за обоями и трясет их, как будто пытается убежать, как показано в цитатах ниже.

«На этих обоях есть что-то вроде подрисунка другого оттенка, особенно раздражающего, ибо увидеть его можно только при определенном освещении, да и то нечетко. Но в тех местах, где он не выцветший и где светит солнце. именно так – я вижу странную, вызывающую, бесформенную фигуру, которая, кажется, прячется за этим глупым и бросающимся в глаза дизайном фасада». [32] «Слабая фигура позади, казалось, потрясла узор, как будто она хотела выбраться». [33]

галлюцинация рассказчицы Шизофреническая — это метафора ее разделенной личности, контролируемой авторитетом мужа, в которой женщина за обоями символизирует ее подавленное «я», [34] заключена в патриархальный институт брака и материнства. [35] В конце рассказа рассказчик начинает отождествлять себя с фигурой за обоями, так что их личности сливаются и становятся неотличимыми друг от друга, подтверждая, что фигура представляет ее подавленного двойника. [36] Это показано, когда рассказчица запирается в комнате и срывает обои со стен, пытаясь освободить заключенную женщину, готовя веревку, чтобы она могла связать женщину, когда она выйдет из-за обоев.

«У меня здесь есть веревка, которую не нашла даже Дженни. Если эта женщина выберется и попытается уйти, я смогу связать ее!» [37]

Это утверждение указывает на то, что рассказчик по-прежнему считает себя и женщину отдельными людьми, поскольку планирует связать женщину, однако это различие вскоре стирается, когда ей удается содрать обои. [38] Цитаты ниже демонстрируют это окончательное слияние идентичностей рассказчика и женщины за обоями, в котором ее подавленное «я» освобождается.

«Я даже в окна не люблю смотреть — там столько этих ползающих женщин, и они так быстро ползут. Интересно, они все вылезут из этих обоев, как я? Но я надежно пристегнута. теперь за мою хорошо спрятанную веревку... Я думаю, мне придется с наступлением ночи вернуться за узор, а это тяжело!» [39] «Наконец-то я выбрался, — сказал я, — несмотря на вас с Джейн. И я сорвал большую часть бумаги, так что вы не сможете посадить меня обратно!» [39]

Ребекка (1938)

[ редактировать ]
Обложка Дафны Дюморье готического романа «Ребекка» .

Дафны дю Морье Готический любовный роман «Ребекка» использует двойной мотив, чтобы исследовать неспособность женщин оправдать гендерные ожидания в 20 веке, особенно идею идеальной жены. [40] Это исследуется в борьбе неназванного рассказчика, который после импульсивной женитьбы на аристократе Максиме де Винтер испытывает чувство неадекватности, пытаясь соответствовать уважаемой репутации своей покойной жены Ребекки. [40] [41] По мере развития романа рассказчик становится все более одержимым призрачными воспоминаниями о Ребекке, которую она рассматривает как воплощение идеальной жены. [40] [41] [42] Вторя удвоению числа жен в «Джейн Эйр», [5] Ребекка сосредотачивается на удвоении идентичностей между робкой и послушной второй женой. [43] и мятежная первая жена Ребекка. [42] Хотя рассказчик рассматривает Ребекку как свою соперницу, она одновременно является ее альтер-эго. [44] воплощая бунтарство и свободу, которую рассказчица не может получить в браке с Максимом. Это удвоение представлено с использованием мотива зеркала, очень похожего на «Джейн Эйр» , как видно из следующей цитаты, где рассказчику снится, что она — Ребекка.

«Я встал и подошел к зеркалу. На меня смотрело чужое лицо. Оно было очень бледным и очень красивым, обрамленным облаком темных волос. Глаза сузились и улыбнулись. Губы раздвинулись. Лицо в зеркале смотрело на меня и смеялось… Максим расчесывал ей волосы. Он держал ее волосы в ее руках и, расчесывая их, медленно скручивал их в толстую веревку. Оно извивалось, как змея, и он схватил его обеими руками, улыбнулся Ребекке и надел себе на шею. [45]

Метрополис (1927)

[ редактировать ]
Плакат, рекламирующий фильм «Метрополис» 1927 года , изображающий злого автоматного двойника Марии.

Немой немецкий экспрессионистский фильм «Метрополис » режиссера Фрица Ланга использует мотив механического двойника, чтобы отразить обеспокоенность по поводу растущего влияния технологий в немецкой Веймарской республике . [46] [47] [48] Изображение иерархического общества, в котором доминируют технологии. [49] где рабочие низшего класса живут под землей и управляют техникой, чтобы поддерживать функционирование надземного города, фильм раскрывает дегуманизацию, которой подвергаются люди низшего класса, поскольку рабочие представлены как часть самой техники через их синхронизированные, ритмичные движения. . [50] [51] [52] [53] Это подчеркивается, когда ученый Ротванг создает злого автоматного двойника персонажа Марии, фигуру, похожую на Мадонну по материнской линии , которая символизирует чистоту, добро и освобождение от репрессивной классовой иерархии. [54] Роботизированный двойник Марии — ее демоническая противоположность, олицетворяющая распущенность и хаос. [55] [56] это очевидно в темной подводке для глаз, которая отличает ее от чистоты настоящей Марии, и в сцене, где робот Мария исполняет соблазнительный танец в ночном клубе Ёсивара перед мужской аудиторией, которая смотрит на нее с желанием. [47] [57] В то время как Мария символизирует Мадонну , ее двойник-киборг символизирует Вавилонскую Блудницу . [58] [59] [60] подчеркивая бинарность девственница-шлюха, которой женщины часто подвергаются в литературе. [61] «Метрополис» отражает появление в 20 веке интереса к созданию искусственного человека с использованием науки и технологий. [62] однако он одновременно представляет страх перед киборгом как чудовищным другим человеком. [63]

Черный лебедь (2010)

[ редактировать ]

Даррена Аронофски Психологический триллер «Черный лебедь» использует двойной готический мотив, чтобы изобразить погружение главной героини Нины Сэйерс в безумие в результате крайнего перфекционизма и конкуренции нью- йоркского балетного мира. [64] Нина становится одержимой идеей получить роль Одетты/Одиллии в балетной постановке « » Чайковского Лебединого озера , доводя себя до предела своих физических и психологических возможностей, чтобы достичь своего идеала художественного совершенства. [65] [66] Соперница Нины, Лили, представлена ​​как ее альтер-эго или теневое «я», которое символизирует подавленные аспекты ее личности, такие как ее сексуальность. [67] В то время как Нина желает сыграть Одетту, белого лебедя, олицетворяющую чистоту, Лили играет Одиллию, злого черного лебедя и темного двойника Одетты. [68] Костюмы, представленные в фильме, усиливают двойственность между Ниной и Лили: в начале фильма Нина носит детскую бело-розовую одежду, а Лили носит черную одежду. По мере того, как Нина все больше погружается в личность Лили, она начинает носить более темную одежду, как показано в сцене, где Нина носит черный верх нижнего белья Лили, когда они вместе идут в ночной клуб, ведя дикий сексуальный образ жизни, который Нина ранее подавляла. [69] [70]

Тонкие отсылки к двойному готическому мотиву также присутствуют в фильме через фрагментированные изображения Нины в зеркалах и Нины, встречающей своих двойников на улице, в ванной и в своей спальне. [71] [72] Раздвоение личности Нины между Черным лебедем и Белым лебедем имеет разрушительные последствия в конце фильма, когда в своей гримерке перед спектаклем она галлюцинирует, что Лили берет на себя роль Королевы Лебедей, и наносит удар двойнику осколком лебедя. зеркало, только чтобы понять, что она зарезала себя. [73] [74]

Режиссер Джордан Пил и актриса Лупита Нионго , сыгравшие Аделаиду ​​Уилсон и ее зловещего Привязанного двойника Рэда.

Джордана Пила В фильме ужасов «Мы» изображена семья Уилсонов, отдыхающих недалеко от пляжа Санта-Крус , в чей дом для отдыха вторглись четверо злоумышленников, которые являются их точными двойниками, одетые в красные комбинезоны и с большими ножницами в руках. [75] [76] [77] Этих двойников называют «Привязанными», классом повстанцев, живущих в подземных туннелях. [78] и планируют занять место своих коллег из среднего класса, живущих над землей. [79] [76] Этот двойной готический мотив используется в фильме, чтобы прокомментировать социальное неравенство и иллюзорную природу американской мечты , указывая на то, что богатство и успех часто достигаются за счет людей из низшего класса в Америке, что символизируют Привязанные, жаждущие мести. о своих более преуспевающих двойниках. [80] Привязанные представляют темного Другого, или менталитет «Мы и Они», который движет социальным неравенством в Америке. [81] Привязанные также символизируют страх, ненависть, дегуманизацию и негативные стереотипы, которые люди с высоким социально-экономическим статусом проецируют на людей из низшего класса, особенно афроамериканцев. [82]

Расовое неравенство является важной темой в фильме, показанном, когда афроамериканская семья Уилсонов пытается конкурировать со статусом белой семьи Тайлер. Хотя обе семьи принадлежат к среднему классу и оба отца, Гейб Уилсон и Джош Тайлер, работают в одной компании, семья Тайлер имеет более высокий экономический статус из-за расовых привилегий. Это показано в сцене, где Гейб покупает подержанную лодку, пытаясь конкурировать с частной яхтой Джоша. [83] «Привязанные» также используются, чтобы разоблачить, как расизм создает разделенную идентичность или раздвоение личности афроамериканцев через разницу между тем, как они воспринимают себя, и тем, как на них смотрят белые люди. [84] В то время как семья Уилсонов пытается жить обычной жизнью среднего класса и соответствовать статусу белой семьи Тайлеров, вторжение Привязанных, их чудовищных, хрюкающих двойников, представляет собой тень скрытых расовых предубеждений и показывает, как они воспринимаются другими как чудовищные вторжения в социальный и экономический класс, из которого цветные люди обычно исключены. [84]

Литература

[ редактировать ]

Аннигиляция (2014)

[ редактировать ]

Джеффа Вандермеера В романе «Аннигиляция» , первом в «Южный предел» трилогии мотив используется , двойной готический в изображении персонажей, особенно Биолога, чтобы показать, как Зона X поймала и запутала их, что привело к физической и психической трансформации персонажей на протяжении всего романа Джеффа Вандермеера «Аннигиляция». роман. В результате путешествия по Башне, как описывает это Биолог, она попадает в Зону X и начинает испытывать изменения, такие как обострение ее чувств и способность противостоять гипнозу Психолога , который она постоянно накладывает на остальную часть Башни. группа. [85] Когда происходят эти изменения, Биолог описывает себя уже не как биолога, а как нечто новое, и утверждает, что видит «такими новыми глазами». [86] Такое использование готического удвоения уникально тем, что оно также связано с эпохой антропоцена и тем, что было названо антропоценовой литературой или жанром антропоцена. Вместо физического двойника, который стоит отдельно от нее, удвоение Биолога является полностью психологическим и внутренним: крошечные бактерии Зоны X изменяют ее и проецируются обратно на нее. Это приводит к разделению Биолога между ее «человеческой» идентичностью/личностью и тем, как она смотрит на мир и окружающую среду. Позже в романе, когда Биолог находит и читает дневник своего мертвого мужа, она отмечает его рассказ о том, как кто-то, кто не был им, но был похож на него, выходил из Башни. [87] Предполагается, что этот двойник , физическое воплощение двойного готического мотива, — это тот, кто вернулся домой из Зоны X, а не ее муж, и, как предполагается, является тем, как Зона X защищает себя от людей. Преобразуя людей, пересекающих ее границы, и отправляя двойников обратно на их место, Зона X продолжает выживать и расти с каждым годом.

Готический мотив удвоения, используемый в «Аннигиляции», также тесно связан с реальными и новыми научными открытиями, касающимися бактерий и ДНК. В книге « Искусство жизни на поврежденной планете: призраки и монстры антропоцена » описывается, как горизонтальная ДНК показала, что «генетический материал бактерий иногда попадает в тела жуков, грибов — в тела тлей, и что людей, больных малярией» [88] и что только около половины клеток человеческого тела содержат так называемый «геном человека». [89] Учитывая эти научные прорывы в сочетании с тем, как готический мотив представлен в «Аннигиляции» , удвоение представлено в романе как инструмент, показывающий взаимосвязь между людьми и окружающей средой, а также потенциально доводящий в пользу того, что окружающая среда обладает большей властью и контролем. над людьми, чем считалось ранее.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Лакхерст, Роджер (2021). Готика: иллюстрированная история . компании Thames & Hudson Ltd. ISBN  978-0-500-25251-2 . OCLC   1292078562 .
  2. ^ Перейти обратно: а б Агирре, Мануэль (1998). Блум, Клайв (ред.). «О викторианском ужасе». Готический ужас: Путеводитель для читателей от По до короля и далее : 214. doi : 10.1007/978-1-349-26398-1 . ISBN  978-0-333-68398-9 .
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Дидерих, Николь (2010). «Готические двойники и дискурс: изучение практики удвоения (повторного) брака в Джейн Эйр». Гендерные исследования девятнадцатого века . 6 (3): 5.
  4. ^ Уэббер, Эндрю Дж. (27 июня 1996 г.), «Возрождение готики: двойник в эпоху модернизма», The Doppelgänger , Oxford University Press, стр. 317–357, doi : 10.1093/acprof:oso/9780198159049.003.0006 , ISBN  978-0-19-815904-9
  5. ^ Перейти обратно: а б Боман, Салли. «Потом». В Ребекке , Virago Press, 2015, стр. 432.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Лакхерст, Роджер (октябрь 2021 г.). Готика: иллюстрированная история . ISBN  978-0-500-25251-2 . OCLC   1240494680 .
  7. ^ Боронска, М. (2016). «Лицом к репрессированным: двойники в «Черном лебеде» Даррена Аронофски (2010)», в книге «Литературные и культурные набеги в современность» , том. 15, стр. 103, дои : 10.3726/b10721
  8. ^ Перейти обратно: а б Жених. (2014). Готическое и кельтское возрождение. В «Спутнике британской литературы» (стр. 361–379). John Wiley & Sons, Ltd., стр. 365, два : 10.1002/9781118827338.ch74
  9. ^ «Принеси, №2» . Оксфордский словарь английского языка . Декабрь 1989 года . Проверено 15 января 2011 г.
  10. ^ «Ирландское слово недели: Глава 3 - Ирландский центр искусств» . irisartscenter.org . Проверено 4 июля 2022 г.
  11. ^ Йейтс, ВБ (2016). Сказки и народные сказки ирландского крестьянства. В сказках и народных сказках ирландского крестьянства . Ньюберипорт: Open Road Integrated Media, Inc, стр. 108.
  12. ^ Перейти обратно: а б с д Боос, Соня (2021), «Научный двойник художественной литературы: галлюцинации в Зибенкясах Жана Поля» , «Появление нейронауки и немецкий роман» , «Исследования Пэлгрейва в области литературы, науки и медицины», Cham: Springer International Publishing, стр. 47–70, doi : 10.1007/978-3-030-82816-5_3 , ISBN  978-3-030-82815-8 , S2CID   244309557 , получено 3 мая 2022 г.
  13. ^ Уэббер, Эндрю (1996). Двойник: двойное видение в немецкой литературе . Кларендон Пресс. ISBN  978-0-19-167346-7 . OCLC   252646732 .
  14. ^ Перейти обратно: а б с Блум, Клайв, изд. (1998). Готический ужас . дои : 10.1007/978-1-349-26398-1 . ISBN  978-0-333-68398-9 .
  15. ^ Перейти обратно: а б с д и Гилберт, Сандра М.; Губар, Сьюзен (17 марта 2020 г.). Сумасшедшая на чердаке . Издательство Йельского университета. п. 360. дои : 10.2307/j.ctvxkn74x . ISBN  978-0-300-25297-2 . S2CID   243132746 .
  16. ^ Перейти обратно: а б с Малви-Робертс, Мари, изд. (1998). Справочник по готической литературе . п. 118. дои : 10.1007/978-1-349-26496-4 . ISBN  978-0-333-67069-9 .
  17. ^ Бронте, Шарлотта (2007). Джейн Эйр . Винтаж. стр. 342–343.
  18. ^ Чижевска и Глоб Г. (2014). Роберт Льюис Стивенсон Философски: дуализм и экзистенциализм в рамках готической конвенции. Roczniki Filozoficzne , 62 (3), стр. 19.
  19. ^ Чижевска и Глоб Г. (2014). Роберт Льюис Стивенсон Философски: дуализм и экзистенциализм в рамках готической конвенции. Roczniki Filozoficzne , 62 (3), стр. 22.
  20. ^ Кэмпбелл. (2014). Женщины и садизм в странной истории доктора Джекила и мистера Хайда: «Город в кошмаре». Английская литература переходного периода, 1880–1920 , 57 (3), 309–323. два : 10.1353/elt.2014.0040
  21. ^ Молодой. (2019). Смертельная тошнота и чудовищное проглатывание: морально-медицинские фантазии в «Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда» Роберта Льюиса Стивенсона. Викторианцы: Журнал культуры и литературы , 135 (1), с. 42. дои : 10.1353/vct.2019.0009
  22. ^ Чижевска и Глоб Г. (2014). Роберт Льюис Стивенсон Философски: дуализм и экзистенциализм в рамках готической конвенции. Roczniki Filozoficzne , 62 (3), стр. 24.
  23. ^ Чижевска и Глоб Г. (2014). Роберт Льюис Стивенсон Философски: дуализм и экзистенциализм в рамках готической конвенции. Roczniki Filozoficzne , 62 (3), стр. 25.
  24. ^ Чижевска и Глоб Г. (2014). Роберт Льюис Стивенсон Философски: дуализм и экзистенциализм в рамках готической конвенции. Roczniki Filozoficzne , 62 (3), стр. 29.
  25. ^ Комитини. (2012). Странный случай зависимости в книге Роберта Льюиса Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда». Викторианское обозрение , 38 (1), с. 117. два : 10.1353/vcr.2012.0052
  26. ^ Кук. (2020). «Пятно дыхания на зеркале»: единая личность в странном случае доктора Джекила и мистера Хайда. Критика (Детройт) , 62 (1), с. 94. doi : 10.13110/критика.62.1.0093
  27. ^ Комитини. (2012). Странный случай зависимости в книге Роберта Льюиса Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда». Викторианское обозрение , 38 (1), с. 118. два : 10.1353/vcr.2012.0052
  28. ^ Кук. (2020). «Пятно дыхания на зеркале»: единая личность в странном случае доктора Джекила и мистера Хайда. Критика (Детройт) , 62 (1), с. 96. doi : 10.13110/критика.62.1.0093
  29. ^ Дэвидсон, К. (2004). «Дом с привидениями/Героиня с привидениями: женские готические туалеты в «Желтых обоях»», Женские исследования, 33:1, 47-75, с. 59, дои : 10.1080/00497870490267197
  30. ^ Дэвидсон, К. (2004). «Дом с привидениями/Героиня с привидениями: женские готические туалеты в «Желтых обоях»», Женские исследования, 33:1, 47-75, с. 56, дои : 10.1080/00497870490267197
  31. ^ Баттисти, К., и Фиорато, С. (2012). Правовая идентичность женщин в контексте готического стирания: «Мария или ошибки женщины» Мэри Уолстонкрафт и «Желтые обои» Шарлотты Перкинс Гилман. Полемос, 6 (2), 183–205, с. 199. два : 10.1515/pol-2012-0012
  32. ^ Гилман, CP (2017). Желтые обои . Open Road Integrated Media, Inc., с. 9.
  33. ^ Гилман, CP (2017). Желтые обои . Open Road Integrated Media, Inc., с. 12.
  34. ^ Баттисти, К., и Фиорато, С. (2012). Правовая идентичность женщин в контексте готического стирания: «Мария, или Неправды женщины» Мэри Уолстонкрафт и «Желтые обои» Шарлотты Перкинс Гилман . Полемос, 6 (2), с. 198.
  35. ^ Дэвидсон, К. (2004). «Дом с привидениями/Героиня с привидениями: женские готические туалеты в «Желтых обоях»», Женские исследования, 33:1, 47-75, с. 62-63, дои : 10.1080/00497870490267197
  36. ^ Баттисти, К., и Фиорато, С. (2012). Правовая идентичность женщин в контексте готического стирания: «Мария, или Неправды женщины» Мэри Уолстонкрафт и «Желтые обои» Шарлотты Перкинс Гилман . Полемос, 6 (2), с. 204.
  37. ^ Гилман, CP (2017). Желтые обои . Open Road Integrated Media, Inc., с. 16.
  38. ^ Селина Джамиль (2021) «Сила воображения» в «Желтых обоях», ANQ: Ежеквартальный журнал коротких статей, заметок и обзоров, дои : 10.1080/0895769X.2021.1895707
  39. ^ Перейти обратно: а б Гилман, CP (2017). Желтые обои . Open Road Integrated Media, Inc., с. 17.
  40. ^ Перейти обратно: а б с Понс, Ауба (2013). «Патриархальные призраки: перечитывание подлости и гендера в «Ребекке» Дафны Дю Морье. ". Атлантида . 35 (1): 73.
  41. ^ Перейти обратно: а б Блэкфорд, Холли (апрель 2005 г.). «Домашнее хозяйство с привидениями: фатальное влечение служанки и хозяйки в женской готической литературе двадцатого века» . Лит.: Теория интерпретации литературы . 16 (2): 247. дои : 10.1080/10436920590946859 . ISSN   1043-6928 . S2CID   162245270 .
  42. ^ Перейти обратно: а б Пирхонен, Хета (2005). «Сообщник Синей Бороды: Ребекка как мазохистская фантазия». Мозаика Виннипег . 38 (3): 153.
  43. ^ Боман, Салли. «Потом». В Ребекке , Virago Press, 2015, стр. 430.
  44. ^ Боман, Салли. «Потом». В Ребекке , Virago Press, 2015, стр. 438.
  45. ^ Дю Морье, Дафна. Ребекка . Вираго Пресс, 2015, стр. 426.
  46. ^ Макдональд. (2019). Механизация желания в Метрополисе Фрица Лангса. Фильм имеет значение , 10 (3), с. 191. два : 10.1386/fm_00039_7
  47. ^ Перейти обратно: а б Бенеш. (1999). Технология, искусство и кибернетическое тело: Киборг как культурный другой в «Метрополисе» Фрица Ланга и «Мечтают ли андроиды об электрических овцах?» Америкастудия , 44 (3), с. 383.
  48. ^ Кларк. (2015). «Мегаполис, кровь и почва: сердце бессердечного мира». Геожурнал , 80 (6), с. 823. дои : 10.1007/s10708-015-9649-z
  49. ^ Бенеш. (1999). Технология, искусство и кибернетическое тело: Киборг как культурный другой в «Метрополисе» Фрица Ланга и «Мечтают ли андроиды об электрических овцах?» Америкастудия , 44 (3), с. 382.
  50. ^ Макдональд. (2019). Механизация желания в Метрополисе Фрица Лангса. Фильм имеет значение , 10 (3), с. 195. два : 10.1386/fm_00039_7
  51. ^ Кларк. (2015). «Мегаполис, кровь и почва: сердце бессердечного мира». Геожурнал , 80 (6), с. 828. дои : 10.1007/s10708-015-9649-z
  52. ^ Борбели. (2012). Метрополис (Анализ). Блокноты Echinox , 23 , стр. 211.
  53. ^ Коуэн. (2007). Сердечная машина: «Ритм» и тело в Веймарском фильме и «Метрополисе» Фрица Ланга. Модернизм/современность (Балтимор, Мэриленд) , 14 (2), с. 237. два : 10.1353/мод.2007.0030
  54. ^ Борбели. (2012). Метрополис (Анализ). Блокноты Echinox , 23 , стр. 212.
  55. ^ Коуэн. (2007). Сердечная машина: «Ритм» и тело в Веймарском фильме и «Метрополисе» Фрица Ланга. Модернизм/современность (Балтимор, Мэриленд) , 14 (2), с. 241. два : 10.1353/мод.2007.0030
  56. ^ Джули Воск. (2010). «Метрополис». Технологии и культура , 51 (2), с. 403.
  57. ^ Коуэн. (2007). Сердечная машина: «Ритм» и тело в Веймарском фильме и «Метрополисе» Фрица Ланга. Модернизм/современность (Балтимор, Мэриленд) , 14 (2), с. 242. два : 10.1353/мод.2007.0030
  58. ^ Кларк. (2015). «Мегаполис, кровь и почва: сердце бессердечного мира». Геожурнал , 80 (6), с. 830. дои : 10.1007/s10708-015-9649-z
  59. ^ Борбели. (2012). Метрополис (Анализ). Блокноты Echinox , 23 , стр. 214.
  60. ^ Бергвалль. (2012). Апокалиптические образы в «Метрополисе» Фрица Ланга. Литературный фильм Ежеквартально , 40 (4), 246–257.
  61. ^ Джули Воск. (2010). «Метрополис». Технологии и культура , 51 (2), с. 407.
  62. ^ Джули Воск. (2010). «Метрополис». Технологии и культура , 51 (2), с. 406.
  63. ^ Бенеш. (1999). Технология, искусство и кибернетическое тело: Киборг как культурный другой в «Метрополисе» Фрица Ланга и «Мечтают ли андроиды об электрических овцах?» Америкастудия , 44 (3), с. 388.
  64. ^ Ландвер, MJ (2021). 0RW1S34RfeSDcfkexd09rT2black Swan1RW1S34RfeSDcfkexd09rT2 Аронофски как постмодернистская сказка: отражение нарциссического общества. Гуманитарные науки, 10 (3), стр.2. два : 10.3390/h10030086
  65. ^ Ландвер, MJ (2021). 0RW1S34RfeSDcfkexd09rT2black Swan1RW1S34RfeSDcfkexd09rT2 Аронофски как постмодернистская сказка: отражение нарциссического общества. Гуманитарные науки, 10 (3), стр.3. два : 10.3390/h10030086
  66. ^ Аманда Мартин Сандино (2013) О совершенстве: Боль и творчество в «Черном лебеде» Аронофски, Журнал практики визуального искусства, 12:3, стр.306, дои : 10.1080/14702029.2013.10820084
  67. ^ Ландвер, MJ (2021). 0RW1S34RfeSDcfkexd09rT2black Swan1RW1S34RfeSDcfkexd09rT2 Аронофски как постмодернистская сказка: отражение нарциссического общества. Гуманитарные науки, 10 (3), стр.2. два : 10.3390/h10030086
  68. ^ Ландвер, MJ (2021). 0RW1S34RfeSDcfkexd09rT2black Swan1RW1S34RfeSDcfkexd09rT2 Аронофски как постмодернистская сказка: отражение нарциссического общества. Гуманитарные науки, 10 (3), стр.4. два : 10.3390/h10030086
  69. ^ Ландвер, MJ (2021). 0RW1S34RfeSDcfkexd09rT2black Swan1RW1S34RfeSDcfkexd09rT2 Аронофски как постмодернистская сказка: отражение нарциссического общества. Гуманитарные науки, 10 (3), стр.4. два : 10.3390/h10030086
  70. ^ Боронска, М. (2016). «Лицом к репрессированным: двойники в «Черном лебеде» Даррена Аронофски (2010)», в книге «Литературные и культурные набеги в современность» , том. 15, стр. 107, дои : 10.3726/b10721
  71. ^ Аманда Мартин Сандино (2013) О совершенстве: Боль и творчество в «Черном лебеде» Аронофски, Журнал практики визуального искусства, 12:3, с. 309, дои : 10.1080/14702029.2013.10820084
  72. ^ Боронска, М. (2016). «Лицом к репрессированным: двойники в «Черном лебеде» Даррена Аронофски (2010)», в книге «Литературные и культурные набеги в современность» , том. 15, стр. 106, дои : 10.3726/b10721
  73. ^ Аманда Мартин Сандино (2013) О совершенстве: Боль и творчество в «Черном лебеде» Аронофски, Журнал практики визуального искусства, 12:3, 308-309, дои : 10.1080/14702029.2013.10820084
  74. ^ Боронска, М. (2016). «Лицом к репрессированным: двойники в «Черном лебеде» Даррена Аронофски (2010)», в книге «Литературные и культурные набеги в современность» , том. 15, стр. 108, дои : 10.3726/b10721
  75. ^ Джеффрис, JL (2020). «Джордан Пил (Реж.), Мы (кинофильм), Universal Pictures: Производство обезьяньей лапы, 2019; Время работы, 1 час 56 минут, Журнал афроамериканских исследований (Нью-Брансуик, Нью-Джерси) , том. 24, нет. 2, стр. 288, дои : 10.1007/s12111-020-09470-x
  76. ^ Перейти обратно: а б Лакхерст, Роджер. Готика: иллюстрированная история . Темза и Гудзон, 2021, с. 267.
  77. ^ Букер и Дарайсе, И. (2021). «Затерянные в доме веселья: аллегорический ужас и когнитивное картографирование в книге Джордана Пила «Мы». Ужасы , 12 (1), 120. два : 10.1386/host_00032_1
  78. ^ Сименсон. (2020). « Прочь» (2017), «Мы» (2019) и «Новый ужас черного тела Джордана Пила ». Издательство ProQuest Dissertations, стр. 35.
  79. ^ Букер и Дарайсе, И. (2021). «Затерянные в доме веселья: аллегорический ужас и когнитивное картографирование в книге Джордана Пила «Мы». Ужасы , 12 (1), 121. два : 10.1386/host_00032_1
  80. ^ Букер и Дарайсе, И. (2021). «Затерянные в доме веселья: аллегорический ужас и когнитивное картографирование в книге Джордана Пила «Мы». Ужасы , 12 (1), 125. два : 10.1386/host_00032_1
  81. ^ Букер и Дарайсе, И. (2021). «Затерянные в доме веселья: аллегорический ужас и когнитивное картографирование в книге Джордана Пила «Мы». Ужасы , 12 (1), 128. два : 10.1386/host_00032_1
  82. ^ Сименсон. (2020). « Прочь» (2017), «Мы» (2019) и «Новый ужас черного тела Джордана Пила ». Издательство ProQuest Dissertations, стр. 36.
  83. ^ Олафсен. (2020). «Это мы:» Мимикрия в «Мы» Джордана Пила. Журнал культурных исследований Айовы , 20 , стр. 21. дои : 10.17077/2168-569X.1546
  84. ^ Перейти обратно: а б Сименсон. (2020). « Прочь» (2017), «Мы» (2019) и «Новый ужас черного тела Джордана Пила ». Издательство ProQuest Dissertations, стр. 38.
  85. ^ ВандерМеер, Джефф (2014). Аннигиляция . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. стр. 100-1 25–28. ISBN  978-0374104092 .
  86. ^ ВандерМеер, Джефф (2014). Аннигиляция . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. п. 89. ИСБН  978-0374104092 .
  87. ^ ВандерМеер, Джефф (2014). Аннигиляция . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. стр. 100-1 165–166. ISBN  978-0374104092 .
  88. ^ Макфолл-Нгай, Маргарет (2017). «Заметив микробные миры: постмодернистский синтез в биологии». В Цинге, Анна Ловенхаупт (ред.). Искусство жизни на поврежденной планете: призраки и монстры антропоцена . Миннесота: Издательство Университета Миннесоты. стр. М55. ISBN  978-1517902377 .
  89. ^ Гилберт, Скотт Ф. (2017). «Голобионт по рождению: многолинейные особи как конкретизация кооперативных процессов». В Цинге, Анна Ловенхаупт (ред.). Искусство жизни на поврежденной планете: призраки и монстры антропоцена . Миннесота: Издательство Университета Миннесоты. стр. М75. ISBN  978-1517902377 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c3ead193ff030d7c01458d2f42b14526__1719225120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c3/26/c3ead193ff030d7c01458d2f42b14526.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gothic double - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)