Jump to content

Песня Антиохии

Прибытие Петра Пустынника в Рим.

«Антиошская песня» это chanson de geste из 9000 строк александрийского языка в строфах, называемых laisses , ныне известная в версии, составленной около 1180 года для изысканной французской публики и включенной в квазиисторический цикл эпических поэм, вдохновленных событиями 1097 года. –99, кульминация Первого крестового похода : завоевание Антиохии и Иерусалима и возникновение государств крестоносцев. . Позже шансон . был переработан и включен в расширенный цикл крестовых походов XIV века, который был гораздо более сказочным и вышитым, более отчетливо романтическим, чем эпическим [ 1 ]

Тема — проповедь Первого крестового похода, подготовка к отъезду, слезные прощания, прибытие в Константинополь и осада Антиохии 1097–1098 годов. [ 2 ]

Утерянный оригинал стихотворения, как говорят, был написан очевидцем, Ришаром ле Пелерином (Ричардом Пилигримом), северофранцузским или фламандским жонглером, который начал его частично на месте, во время восьмимесячной осады Антиохии. Самая старая известная сейчас версия была переработана Грандором де Дуэ, современником французского Людовика VII . Грейндор заимствовал детали у летописцев, чтобы сделать свою работу более живой и точной, поскольку его целью с самого начала было рассказать настоящую похвальную историю, а не выманивать у слушателей их деньги:

Господи, oies canchon, который многое делает, чтобы арендовать
Согласившись с вами, могу ли я сказать...
Я не увижу, как ты лжешь
Не басни, не говори слов ради денег
Айнс расскажет вам канчон, где он не хамндерил
Del barnage de Franche, который так много можно арендовать!

Подобные заявления о правдивости являются частью эпического репертуара поэта. Гиперболы и эпические списки — другие важные особенности этого шансона : поэт старается упомянуть каждое рыцарское имя, которое могло бы вызвать шорох узнавания среди его слушателей, в соответствии с традицией, столь же древней, как Гомер , в результате чего « Песнь Антиохии» была воспринятые как история герольдами и специалистами по генеалогии более позднего поколения. В некоторых деталях оно вызвало восхищение современных историков (см. ссылки).

Циклы крестовых походов имели широкую средневековую аудиторию: вольные переводы и версии « Антиошской песни» появились на староокситанском , испанском, английском, голландском и немецком языках.

была «Антиошская песня» забыта до тех пор, пока она не была напечатана и опубликована в 1848 году Алексисом Паулином в Париже , в разгар романтического готического возрождения . Самым последним изданием является «Антиохийская песня: старинный французский отчет о французском крестовом походе», переведенный Сьюзен Эддингтон и Кэрол Суитенхэм. Нью-Йорк: Рутледж, 2011.

  1. ^ Эджингтон, Сьюзен Б. «Антиохийский шансон». Крестовые походы — Энциклопедия . стр. 235–236.
  2. ^ Эджингтон, С. (2000). Святая земля, Святое копье: религиозные идеи в «Антиошской песне». Исследования по истории церкви , 36, 142–153. doi:10.1017/S0424208400014388

Библиография

[ редактировать ]
  • Сьюзан Б. Эджингтон, «Альберт Ахенский и песни о жестах» в книге «Крестовые походы и их источники: эссе, представленные Бернарду Гамильтону изд. Джон Франс, Уильям Г. Заджак (Олдершот: Эшгейт, 1998), стр. 23–37.
  • Сьюзен Б. Эджингтон, Кэрол Суитенхэм, переводчики, «Антиошская песня: старофранцузский отчет о Первом крестовом походе» . Фарнхэм: Ашгейт, 2011. ISBN   9780754654896 .
  • Льюис А.М. Самберг, «Песнь об Антиохии», Париж, Пикард, 1968.
  • Приходят ли женщины, которых я вижу ? Женщины в «Песне об Антиохии». Сьюзан Б. Эджингтон. В гендере крестовых походов . Эджингтон, Сьюзен и Ламберт, Сара. Издательство Колумбийского университета, 2002.
  • Проект Осада Антиохии . Центр средневековых исследований Университета Фордхэма (2021 г.).
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 44aa3c7af7ee72014356a6fbb0aeeae4__1715227740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/44/e4/44aa3c7af7ee72014356a6fbb0aeeae4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chanson d'Antioche - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)