Стансаик Смерть Артура
Стансаик « Смерть Артура» — анонимное среднеанглийское стихотворение XIV века, состоящее из 3969 строк, о супружеской измене между Ланселотом и Гвиневрой , а также о трагическом разладе Ланселота с королем Артуром . Стихотворение обычно называют Stanzaic Morte Arthur или Stanzaic Morte (ранее также Harleian Morte Arthur ), чтобы отличить его от другого среднеанглийского стихотворения, аллитеративного Morte Arthure . [1] [2] Он оказал достаточное влияние на Томаса Мэлори » «Смерть Артура , чтобы, по словам одного недавнего ученого, «сыграть решающую, хотя и в значительной степени непризнанную роль в том, как последующие поколения читали легенду о короле Артуре». [3]
Краткое содержание
[ редактировать ]Король Артур проводит турнир, на котором переодетый сэр Ланселот присутствует. Он остается на одну ночь в замке графа Асколата , и там дочь графа в него влюбляется , хотя она знает, что Ланселот любит кого-то другого. Ланселот травмирован на турнире, и граф приглашает его выздороветь в Асколат. Ланселот уходит, когда выздоровел, оставив дочери графа свои доспехи на память.
Затем Асколат посещает Гавейн , прибывший из Камелота на поиски Ланселота. Дочь графа, все еще не знающая имени Ланселота, показывает Гавейну доспехи, которые он узнает. По возвращении в Камелот Гавейн сообщает Артуру, что Ланселот любит дочь графа. Когда Ланселот прибывает в Камелот, его возлюбленная Гвиневра так мало приветствует его, что он снова уходит в замешательстве. Затем Гвиневра оказывается ложно обвиненной в убийстве шотландского рыцаря, и ей приходится найти защитника, который защитит ее в судебном поединке . Тело служанки Асколата обнаружено в лодке, плывущей по реке в Камелот, вместе с запиской, в которой служанка оплакивает отказ Ланселота от ее любви. Ланселот возвращается, чтобы успешно защитить Гвиневру, и, поскольку теперь она знает, что он ей верен, она примиряется с ним. Эти двое вместе в постели застигнуты врасплох несколькими рыцарями Артура, но Ланселот убегает, убивая при этом всех рыцарей, кроме Мордреда .
Гвиневеру приговаривают к смертной казни, но Ланселот снова спасает ее и увозит в свой замок Радостный Гар . Артур осаждает Джойус Гард, но безуспешно. Теперь Папа приказывает Ланселоту отправить Гвиневру обратно к Артуру, а Артур принять ее. Оба подчиняются, но Ланселот отправляется в изгнание. Артур уводит свою армию за границу, чтобы начать войну против Ланселота, оставив Гвиневру под стражей Мордреда. Гавейн, теперь заклятый враг Ланселота, вступает с ним в единоборство и терпит поражение. Приходит слух, что Мордред короновал себя королем и планирует жениться на Гвиневере. Артур возвращается домой и побеждает армию Мордреда в двух битвах, но Гавейн погибает.
Прежде чем начнется третья битва, Артуру снится, что его сбросили с высшей точки Колеса Фортуны . Во втором сне Гавейн предупреждает его, что он должен заключить перемирие, чтобы дать армии Ланселота время присоединиться к нему. На следующий день Артур и Мордред в сопровождении четырнадцати рыцарей встречаются, чтобы обсудить условия мира. Перемирие нарушается по ошибке, когда один из рыцарей обнажает меч, чтобы убить гадюку. Начинается битва, и армии настолько равны, что оба истреблены, за исключением Мордреда, Артура и рыцарей Артура Бедивера и Лукана . Артур убивает Мордреда, но сам оказывается смертельно ранен.
По команде Артура Бедивер бросает Экскалибур в море. Три женщины приходят, чтобы отвезти Артура на Авалон , чтобы исцелиться, но им это не удается, и на следующий день Бедивер натыкается на недавно воздвигнутую могилу Артура. Гвиневра, раскаиваясь в прелюбодеянии, принимает постриг в Эймсбери . Ланселот с опозданием прибывает на место происшествия и навещает Гвиневеру. Они отказываются друг от друга в пользу покаяния, и Ланселот соответственно становится монахом. Поэма заканчивается их смертью и похоронами семь лет спустя.
Состав и метр
[ редактировать ]Стихотворение является произведением анонимного писателя, жившего в 14 веке на севере Мидлендса . Его источником был французский прозаический роман «Смерть Артю» , но он сжал его до романа, составлявшего лишь одну пятую длины « Смерти Артю » . Вероятно, он предназначал свое произведение для широкой и относительно неискушенной аудитории. [4] [5] [6] Он выразил свое произведение в размере романтической баллады менестреля, каждая строфа содержала восемь строк, рифмующихся ABABABAB , и каждая строка имела четыре доли. Поскольку стихотворение дошло до нас, в семи местах строфа короче на две строки, но исходное стихотворение, возможно, не имело этого недостатка. Поэт допускал много вольности в своих рифмах, а также использовал больше аллитераций, чем это принято в среднеанглийском рифмованном романе. [7] [8]
Рукопись и ранние описания
[ редактировать ]Он сохранился только в одной рукописи, 2252 Британского музея Harley , коллекции текстов, составленной в начале 16 века лондонским книготорговцем Джоном Колинсом. Тщательное исследование показало, что раздел, содержащий Stanzaic Morte, изначально представлял собой отдельный коммерческий буклет. [5] Один лист, посвященный захоронению Девы Астолата, сейчас отсутствует. [9] К 1570 году рукопись перешла во владение некоего Роберта Фаррера. [10]
Рукопись изучал Хамфри Уэнли , хранитель Гарлейской библиотеки, который в 1759 году каталогизировал ее с пометкой: «Я считаю, что это перевод с французского романа о К. Артуре»; также: «Я не знаю, кем был этот поэт, но предполагаю, что он жил примерно во времена К. Генриха VII и что он мог быть северным человеком. Он использует много саксонских или устаревших слов и очень часто доставлял себе удовольствие (как это было в Автор « Пирса Пахаря ») в перезвоне слов, начинающихся на одну и ту же букву». [11] [12] Томас Перси , упоминая Stanzaic Morte в своих широко влиятельных «Реликвиях древнеанглийской поэзии» (1765), предположил, что она могла быть старше, чем думал Уэнли, поскольку первая строка, как он считал, цитировалась в среднеанглийском романе « Бевес из Хамтауна» . [13] Томаса Уортона ( «История английской поэзии» 1774–1781) включает короткий отрывок из « Смерти» и датирует его началом 14 века. [14] [15] В «Наблюдениях над тремя первыми томами «Истории английской поэзии»» (1782 г.) и снова в «Древнеанглийских метрических романах» (1802 г.) антиквар Джозеф Ритсон высмеивал взгляды Уортона и Перси на дату стихотворения и утверждал, что Уэнли был прав, назначая дату стихотворения. это до правления Генриха VII. Он заметил сходство со Томаса Мэлори » « Смертью Артура , но считал, что стихотворение основано на Мэлори, а не наоборот . [13] [16]
Длинный, но довольно шутливый обзор «Смерти» с цитатами, фигурирующим в « Образцах ранних английских метрических романсов» (1805) Джорджа Эллиса . Поздняя дата написания стихотворения, предложенная Ритсоном, была отклонена. [17] [18] Полное издание «Смерти» Томаса Понтона было опубликовано Роксбургским клубом в 1819 году. [19]
Влияние на Мэлори
[ редактировать ]В настоящее время широко признано, что последние два рассказа Мэлори «Смерть Артура», «Книга сэра Ланселота и королевы Гвиневеры» и «Самая жалкая история о смерти Артура», взяты из прочтения им станцаической «Смерти Артура». и его источник — Морт Арту. Несколько ключевых моментов в этих заключительных историях, такие как трогательная сцена отречения между Ланселотом и Гвиневрой в Эймсбери и трагический инцидент, когда рыцарь непреднамеренно нарушает перемирие между Артуром и Мордредом, убивая гадюку, находятся под сильным влиянием Станцаической смерти. Местами он даже воспроизводит точные слова среднеанглийской поэмы. По словам Дженнифер Гудман, «Мэлори обязан строфе « Смерть Артура» важной долей драматизма заключительных книг своего произведения». [20] [21]
Учебный прием
[ редактировать ]Брайан Стоун считал, что «с динамичным повествованием и реалистичным столкновением характеров» это больше похоже на расширенную трагическую балладу, чем на роман. Он предпочел его окончание финалу «Смерти Дартура » и считал стихотворение «имеющим первостепенное значение в нашей культуре». [22] Дитер Мель говорил о «непростой, но умело обработанной метрической форме»; к «редкой уравновешенности в построении сюжета, строгому подчинению деталей теме стихотворения и заметному отсутствию отступлений, которые могли бы замедлить темп повествования»; и «сознательной простоте и отстраненности, которые отличают «Смерть Артура» от большинства других романов и делают его особенно привлекательным и привлекательным для современного вкуса». [23] Розмари Вульф назвала Stanzaic Morte «лучшим примером английского подхода к центральной теме Артура до « Смерти Дартура » Мэлори ». [24]
Похвала некоторых других была более сдержанной. Дженнифер Гудман написала, что «стих сделан качественно: острое чувство характера и действия позволяет поэту сосредоточиться на основных элементах судьбы и личности, которые в совокупности создают трагедию Артура». [21] Люси Аллен Пэтон жаловалась на поэта «Смерти» , что «его запас рифмованных слов чрезвычайно ограничен» и что «ему не хватает силы воображения, интенсивности чувств и оригинальности в описаниях, которые есть у поэта [Аллитеративного] Морте Артур обладал», но продолжал: «Он проявляет настоящую силу как легкий и приятный рассказчик… Возможно, его наиболее заметной чертой является его способность несколькими прямыми драматическими словами донести до нас человеческий интерес к сценам, которые он описывает. ." [25] Роберт В. Акерман пришел к выводу, что «хотя он и испорчен недостатками, типичными для стиля менестреля, он рассказывает трогательную историю ярко и быстро». [26] По мнению Джорджа Кейна, «ни разу из четырех тысяч строк он не достигает блеска, однако его эффект настолько безошибочно проявляется в исполнении и гармонии между намерением и результатом, что его следует рассматривать как успех». [27]
Библиография
[ редактировать ]Издания
[ редактировать ]- Томас Понтон (редактор) Ле Морте Артур. Приключения сэра Ланселота дю Лейка . Клуб Роксбург 25. Лондон: Балмер, 1819.
- Фредерик Джеймс Фернивалл (ред.) Смерть д'Артура: отредактировано из Harleian MS. 2252 . Лондон: Макмиллан, 1864.
- Джей Ди Брюс (редактор) Le Morte Arthur . Early English Text Soc., Extra Series 88. 1903.
- Сэмюэл Бердетт Хемингуэй (редактор) Le Morte Arthur: Среднеанглийский метрический романс . Бостон/Нью-Йорк: Хоутон, Миффлин, 1912.
- Л. А. Патон (ред.) Смерть Артура: Два ранних английских романа . Лондон: Обыватель, 1912.
- Ларри Дин Бенсон (редактор) Смерть короля Артура: среднеанглийская строфа Morte Arthur и аллитерация Morte Arthure . Индианаполис: Боббс-Меррилл, 1974.
- П. Ф. Хиссигер (ред.) Мертвый Артур: критическое издание . Гаага/Париж: Мутон, 1975.
- Ларри Дин Бенсон (редактор) Смерть короля Артура: среднеанглийская строфа Morte Arthur и аллитерация Morte Arthure . Эксетер: Эксетерский университет Press, 1986. Отредактировано Эдвардом Э. Фостером, Каламазу, Мичиган: Университет Западного Мичигана для КОМАНД, 1994.
- Шуничи Ногучи (редактор) Le Morte Arthur Tokyo: Токийский университет, 1990. [28] [29]
Переводы
[ редактировать ]- Шэрон Кан (пер.) Смертельная строфа . Лэнхэм, доктор медицины: Университетское издательство Америки, 1986.
- Брайан Стоун (пер.) Смерть короля Артура: аллитерация Morte Arthure и Stanzaic Le morte Arthur . Лондон: Пингвин, 1988. [30]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хемингуэй, Сэмюэл Бердетт, изд. (1912). Le Morte Arthur: среднеанглийский метрический романс . Хоутон, Миффлин. п. iii.
- ^ Акерман, стр. 489–90.
- ^ Вайнберг с. 111
- ^ Стоун с. 169
- ^ Jump up to: а б Вайнберг п. 100
- ^ Бенсон и Фостер с. 4
- ^ Кан, Шэрон (1986). Stanzaic Morte: Стихотворный перевод Le Morte Arthur . Лэнхэм, доктор медицины: Университетское издательство Америки. п. VI. ISBN 0819154261 .
- ^ Бенсон и Фостер, стр. 4–5.
- ^ Акерман с. 490
- ^ Брюс с. VII
- ^ Джонстон с. 19
- ^ Брюс, стр. VII – VIII.
- ^ Jump up to: а б Брюс п. viii
- ^ Джонстон с. 113
- ^ Уортон, Томас (1774–81). История английской поэзии: от конца одиннадцатого до начала восемнадцатого века . Том. 2. Лондон: Дж. Додсли. стр. 206–207.
- ^ Ритсон, Джозеф (1782). Наблюдения над тремя первыми томами «Истории английской поэзии» . Лондон: Дж. Стокдейл. п. 10.
- ^ Джонстон, стр. 171–2.
- ^ Эллис, Джордж (1811) [1805]. Образцы ранних английских метрических романов, написанных главным образом в начале четырнадцатого века . Том. 1. Лондон: Лонгман, Херст, Рис, Орм и Браун. п. 324.
- ^ Брюс с. ix
- ^ Бенсон и Фостер, стр. 3–4.
- ^ Jump up to: а б Гудман п. 41
- ^ Стоун, стр. 7, 11.
- ^ Мель, Дитер (1968). Среднеанглийские романы тринадцатого и четырнадцатого веков . Лондон: Рутледж и Кеган Пол. стр. 186, 193.
- ^ Вульф, Розмари (1970). «Поздняя поэзия: народная традиция». В Болтоне, WF (ред.). Средневековье . История литературы на английском языке. Лондон: Сфера. п. 277. ИСБН 0214650804 .
- ^ Патон, Люси Аллен, изд. (1914). Смерть Артура: Два ранних английских романса . Библиотека обывателя. Лондон: Дент. стр. xv – xvi.
- ^ Акерман с. 489
- ^ Кейн, Джордж (1970) [1951]. Среднеанглийская литература: критическое исследование романов, религиозной лирики, Пирс Плауман . Нью-Йорк: Barnes & Noble. стр. 65–66. ISBN 9780416077001 . Проверено 8 марта 2013 г.
- ^ «Дорогие лорды» . Указатель среднеанглийских стихов . Центр цифрового дискурса и культуры, Технологический институт Вирджинии . Проверено 6 апреля 2012 г.
- ^ Бенсон и Фостер с. 9
- ^ «Запись в каталоге COPAC» . Каталог национальных, академических и специализированных библиотек Copac . Проверено 6 апреля 2012 г.
Источники
[ редактировать ]- Акерман, Роберт В. (1974) [1959]. «Английские рифмы и прозаические романы». В Лумисе, Роджер Шерман (ред.). Артуровская литература в средние века . Оксфорд: Кларендон Пресс. ISBN 0198115881 .
- Бенсон, Ларри Д.; Фостер, Эдвард Э. (1994). Смерть короля Артура: среднеанглийская строфа Morte Arthur и аллитерация Morte Arthure . Каламазу: Публикации Института Средневековья. ISBN 1879288389 .
- Брюс, Дж. Дуглас, изд. (1903). Смерть Артура: Романс в восьмистрочных строфах . Общество ранних английских текстов. Дополнительная серия, 88. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Гудман, Дженнифер Р. (1988). Легенда об Артуре в британской и американской литературе . Бостон: Туэйн. ISBN 9780805769654 .
- Джонстон, Артур (1964). Зачарованная земля . Лондон: Атлон Пресс.
- Стоун, Брайан (пер.) (1988). Смерть короля Артура: аллитерация «Смерть Артура» и строфа «Смерть Артура» . Лондон: Пингвин. ISBN 0140444459 .
- Вайнберг, Кэрол (1999). «Строфа Смерти Артура». В Бэрроне, WRJ (ред.). Артур англичан: легенда о короле Артуре в средневековой жизни и литературе . Кардифф: Издательство Уэльского университета. ISBN 0708314775 .