Эрек и Эниде
Эрек и Эниде | |
---|---|
![]() Охота на белого оленя в средневековом манускрипте | |
Оригинальное название | Английский : Эрек и Эниде |
Автор(ы) | Кристиан из Труа |
Язык | Старый французский |
Дата | в. 1170 |
Жанр | Рыцарский романс |
Форма стиха | Восьмисложные рифмующиеся куплеты |
Длина | 6598 строк |
Предмет | легенда о короле Артуре |
Персонажи | Эрек , Эниде , Идер |
«Эрек и Энида » ( фр . Érec et Énide ) — первое из стихотворений Кретьена де Труа пяти любовных , законченное около 1170 года. Это одно из трёх завершенных произведений автора. «Эрек и Эниде» рассказывает историю брака главных героев, а также путешествие, в которое они отправляются, чтобы восстановить репутацию Эрека как рыцаря после того, как он слишком долго бездействовал. состоящая примерно из 7000 строк на старофранцузском языке Поэма, , является одним из самых ранних известных романов о короле Артуре на любом языке, предшествовавшим только валлийскому прозаическому повествованию «Калхуч и Олвен» . [1] [2]
Краткое содержание
[ редактировать ]Примерно в первой четверти «Эрека и Эниде» рассказывается история Эрека , сына Лака, и его женитьбы на Эниде , обедневшей дочери вавасора из Лалута . Эрек без доспехов составляет компанию Гвиневере и ее девушке, в то время как другие рыцари участвуют в охоте на оленей возле Кардигана, когда странный рыцарь, девушка и его гном подходят к королеве и грубо обращаются с ее слугой. По приказу королевы Эрек следует за рыцарем Идером в далекий город, где он встречает Эниде и влюбляется в нее. Он одалживает комплект доспехов у вавасора и отправляется с Эниде, чтобы забрать перепелятника, который принадлежит самой красивой девушке в городе. Эрек бросает вызов Идеру и побеждает его за перепелятника, и они возвращаются к отцу Эниде, который дает им разрешение пожениться. Эрек отказывается принимать подарки в виде новой одежды для Эниде и приводит ее ко двору Артура в рваной сорочке. Несмотря на ее внешний вид, придворные признают присущее Эниде благородство, и королева Гвиневра одевает ее в одно из своих богато расшитых платьев. Эрек и Эниде женаты, и Эрек выигрывает турнир, прежде чем получает разрешение уйти со своей женой.
Центральная половина стихотворения начинается некоторое время спустя, когда распространились слухи о том, что Эрек пренебрег своими рыцарскими обязанностями из-за своей непреодолимой любви к Эниде и желания быть с ней. Он слышит, как Эниде плачет из-за этого, и приказывает ей подготовиться к путешествию в неизвестные места. Он приказывает ей молчать, если он не заговорит с ней первым, но она не подчиняется ему и не предупреждает его, когда их преследуют две разные группы рыцарей. Оба раза Эрек ругает Эниде, прежде чем победить рыцарей. Когда они ночуют в деревне, их посещает граф и угрожает убить Эрека, если Эниде не переспит с ним. На следующее утро она предупреждает Эрека, и они убегают, но граф и сотня рыцарей бросаются в погоню, и Эниде снова нарушает молчание, чтобы предупредить Эрека. Эрек побеждает сенешаля и графа, прежде чем он и Эниде бегут в лес, где он побеждает и подружится с Гивре Коротким, ирландским лордом, имеющим семейные связи с Пембруком и Шотландией. Эрек и Эниде продолжают путешествие, пока не находят людей короля Артура, но Эрек отказывается от их гостеприимства и продолжает путешествие. Он спасает Кадофа из Кабрюэля от двух гигантов, но бой вновь открывает его раны, и Эрек падает, как мертвый. Эниде находит граф Орингл из Лимора, который берет с собой тело Эрека и пытается жениться на Эниде. Муки Эниде достаточно, чтобы разбудить Эрека, который убивает графа и прощает Эниде за то, что она нарушила молчание во время их путешествия. Гивре узнает о предполагаемой смерти Эрека и отправляет тысячу человек захватить замок, чтобы отомстить за своего друга, но он не осознает, что сражается с Эреком, пока Эниде не вмешивается и не останавливает его, рассказывая ему о личности Эрека.
Последняя четверть стихотворения добавляет еще один эпизод, называемый «Радость двора», в котором Эрек освобождает племянника короля Эврена Мабоаграйна от клятвы, данной его возлюбленной, которая не позволяла ему покинуть лес до тех пор, пока он не потерпит поражение в бою. Это вызывает большой праздник, и Эниде узнает, что девушка — ее кузина. Затем Эрек и Эниде отправляются в Нант , где их коронуют королем и королевой на пышно описанной церемонии. [3]
Мотивы/темы
[ редактировать ]«Эрек и Энида» отображают темы любви и рыцарства, которые Кретьен де Труа продолжает в своих более поздних работах. Тесты играют важную роль в развитии характера и супружеской верности. Испытание Эреком Эниде не осуждается в вымышленном контексте истории, особенно когда его поведение контрастирует с поведением некоторых наиболее презренных персонажей, таких как Орингл из Лиморса. [4] Тем не менее, упорное неподчинение Эниде его приказу молчать спасает ему жизнь.
Другая тема произведения — христианство, о чем свидетельствует ориентация сюжета вокруг христианского календаря: история начинается в день Пасхи, Эрек женится на Эниде в Пятидесятницу , а его коронация происходит на Рождество. [5]
В XII веке в традиционных любовных историях, как правило, героиня была незамужней или замужем за мужчиной, отличным от героя. Это была какая-то неприступная, целомудренная куртуазная любовь. Однако в «Эреке и Эниде » Кретьен обратился к менее традиционно романтической (для того времени) концепции любви в браке. Эрек и Эниде женятся еще до того, как закончится четверть истории, и их брак и его последствия на самом деле являются катализаторами приключений, составляющих остальную часть стихотворения. [6]
Пол также играет важную роль. Эниде примечательна своей красотой, поскольку Эрек просит взять ее с собой, чтобы она могла вернуть перепелятника в начале истории. Однако Эниде также откровенна, несмотря на указание Эрек ей хранить молчание, и между учеными ведутся споры о том, предназначены ли Эрек и Эниде для позитивного изображения женщин или следует ли считать свободу слова Эниде хорошей или плохой. Эрек критикует и угрожает Эниде за то, что она предупредила его об опасности, но именно отказ Эниде хранить молчание не только пробуждает Эрека, но и прекращает борьбу между Эреком и Гивре, когда Эрек ослабевает. Мужественность Эрека также является причиной того, что он и Эниде в первую очередь отправляются в путешествие: его бездействие заставляет многих предполагать, что Эниде каким-то образом ослабила его, сделав объектом насмешек. [7]
Важность
[ редактировать ]Кретьен де Труа сыграл главную роль в формировании о короле Артуре романов и оказал влияние вплоть до последних романов. Erec et Enide включает в себя многие общие элементы романов о короле Артуре, такие как персонажи о короле Артуре, рыцарские поиски и женщины или любовь как катализатор действий. Хотя это не первая история, в которой используются условности персонажей и сеттинга эпохи Артура, Кретьену де Труа приписывают изобретение жанра романа о короле Артуре, установив ожидания у своей современной аудитории, основанные на ее предварительном знании предметов.

Эниде примечательна в творчестве Кретьена тем, что является единственной женщиной, имя которой указано в названии. [8]
Популярное в свое время стихотворение было переведено на несколько других языков, в частности на немецкий в » Хартмана фон Ауэ и « Эреке на валлийский в «Герайнте и Энид» , одном из трех валлийских романов, включенных в « Мабиногион» . Многие авторы открыто признают свой долг перед Кретьеном, в то время как другие, такие как автор « Гунбо» , выдают свое влияние подозрительно настойчивыми заверениями в том, что они не занимаются плагиатом. Однако эти рассказы не всегда точно соответствуют оригинальному стихотворению Кретьена, например, в «Герайнте и Энид» , в котором Герайнт (в отличие от Эрека) подозревает Энид в неверности. [9]
Рукописи и издания
[ редактировать ]«Эрек и Эниде» дошли до наших дней в семи рукописях и различных фрагментах. Стихотворение состоит из восьмисложных рифмованных 6878 куплетов . Прозаическая версия была сделана в 15 веке. Первое современное издание Иммануэля Беккера датируется 1856 годом, за ним последовало издание Венделина Ферстера в 1890 году.
Литературные предки
[ редактировать ]Виттиг сравнил некоторые аспекты этой истории с Дидоной , царицей Карфагена , и Энеем в Вергилия » « Энеиде . Энида не теряет возлюбленного и не совершает самоубийства, но можно продемонстрировать множество связей между постепенным процессом взросления Эрека на протяжении всей истории и аналогичным прогрессом Энея. [10]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кох, Дж.Т., Кельтская культура: Историческая энциклопедия , ABC-CLIO, 2006, стр. 861.
- ^ Дагган, Джозеф Дж., Романы Кретьена де Труа , издательство Йельского университета, 2001, стр. 200
- ^ Четыре романа о короле Артуре Кретьена де Труа в Project Gutenberg
- ^ Мандель.
- ^ Кристиан; Клайн.
- ^ Кристиан; Клайн.
- ^ Рэми, Линн Тарт. «Представления женщин в «Эреке и Эниде» Кретьена: куртуазная литература или женоненавистничество?» Романтический обзор 84 вып. 4 (ноябрь 1993 г.): 377–380.
- ^ Рэми, Линн Тарт. «Представления женщин в «Эреке и Эниде» Кретьена: куртуазная литература или женоненавистничество?» Романтический обзор 84 вып. 4 (ноябрь 1993 г.): 377–386.
- ^ Де Труа, Кретьен. "Введение." Введение. Эрек и Эниде . Пер. Рут Харвуд. Клайн. Афины: Университет Джорджии, 2000. xx. Распечатать.
- ^ Виттиг.
Источники
[ редактировать ]- Адлер, Альфред (1945). «Суверенитет как принцип единства в «Эреке» Кретьена». PMLA, том 60 (4), стр. 917–936.
- Басби, Кейт (1987). «Персонажи и обстановка». В Норрисе Дж. Лейси, Дугласе Келли, Кейте Басби, «Наследие Кретьена Де Труа», том. Я , стр. 57–89. Амстердам: Поддельное название.
- Кретьен де Труа; Клайн, Рут Харвуд (переводчик) (2000) «Введение». Введение. Эрек и Эниде. Афины: Университет Джорджии, 2000. Печать.
- Кретьен де Труа; Оуэн, ГДР (переводчик) (1988). Артуровские романы . Нью-Йорк: Библиотека обывателя . ISBN 0-460-87389-X .
- Лейси, Норрис Дж. (1991). «Кретьен де Труа». В Норрисе Дж. Лейси, Новая энциклопедия Артура , стр. 88–91. Нью-Йорк: Гарленд. ISBN 0-8240-4377-4 .
- Лейси, Норрис (1987). "Предисловие". В Норрисе Дж. Лейси, Дугласе Келли, Кейте Басби, «Наследие Кретьена Де Труа», том. Я , стр. 1–3. Амстердам: Поддельное название.
- Лейси, Норрис (1987). «Типология романтики Артура». В Норрисе Дж. Лейси, Дугласе Келли, Кейте Басби, «Наследие Кретьена Де Труа», том. Я , стр. 33–56. Амстердам: Поддельное название.
- Мандель, Джером (1977). «Этический контекст характера Эрека». Французский обзор, том 50 (3), стр. 421–428.
- Рэми, Линн Тарт (1993). «Представления женщин в «Эреке и Эниде» Кретьена: куртуазная литература или женоненавистничество?». Романтический обзор, том. 84 (4), стр. 377–386.
- Виттиг, Джозеф (1970). «Аллюзия Энея и Дидоны в «Эреке и Энид» Кристиана». Сравнительная литература Том. 237–253.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Иллингворт, Р.Н. «СТРУКТУРНОЕ ПЕРЕСЕЧЕНИЕ В «LI PREMIERS VERS» КРЕТЬЕНА «EREC ET ENIDE».» Neuphilologische Mitteilungen 89, вып. 3 (1988): 391-405. По состоянию на 16 июня 2020 г. www.jstor.org/stable/43343878.
- «Правосудие короля Артура после убийства белого оленя и прибытия Идерса в Кардиган». В «Немецком романе V: Эрек», под редакцией Эдвардса Сирила, фон Ауэ Хартманн, 58–67. Вудбридж, Саффолк, Великобритания; Рочестер, Нью-Йорк, США: Boydell & Brewer, 2014. По состоянию на 16 июня 2020 г. doi:10.7722/j.ctt6wpbw5.9.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
Во французском Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Érec et Énide.
- Erec and Enide , английский перевод в свободно распространяемом PDF-документе.
Erec and Enide, Аудиокнига являющаяся общественным достоянием, на LibriVox (перевод на английский)