Мул без тормоза
Оригинальное название | Французский : Мул без тормозов или Французский : Дама с мулом. |
---|---|
Автор(ы) | Язычник из Мезьера |
Язык | Старый французский |
Дата | конец 12 или начало 13 века |
Жанр | Рыцарский романс |
Форма стиха | Восьмисложные куплеты |
Длина | 1136 строк |
Предмет | легенда о короле Артуре |
La Mule sans frein (англ. «Мул без уздечки» ) или La Demoiselle à la mule (англ. «Девица с мулом» ) — короткий роман, датируемый концом XII или началом XIII века. Он состоит из 1136 строк в восьмисложных куплетах. [1] [2] написано на старофранцузском языке . Его автор называет себя Пэном де Мезьером, но критики расходятся во мнениях относительно того, было ли это его настоящее имя или псевдоним. «Мул» — это роман о короле Артуре , повествующий о приключениях сначала сэра Кея , а затем сэра Гавейна , пытавшегося вернуть законному владельцу украденную уздечку. Он примечателен ранним использованием темы « игры с обезглавливанием », которая позже вновь появилась в среднеанглийском романе «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» . Иногда его рассматривают как пародию или бурлеск в более ранних романах, особенно в романах Кретьена де Труа . [3] [4] но также предполагалось, что оно могло быть написано самим Кретьеном.
Краткое содержание
[ редактировать ]Девушка прибывает ко двору короля Артура на муле без уздечки. Она говорит, что это у нее отобрали, и просит рыцаря вернуть это ей. Если какой-нибудь рыцарь добьется успеха, она снова будет счастлива и отдастся ему. Сэр Кей берет на себя поиски, и мул увозит его через лес, где его напугали львы, тигры и леопарды, но они преклоняют колени в честь мула и пропускают Кея. Сначала он минует мерзкую долину, полную змей, скорпионов и огнедышащих зверей, а затем зимнюю равнину. Остановившись у прекрасного источника, чтобы восстановить силы, он достигает очень узкого моста через реку, но слишком напуган, чтобы перейти его, и поэтому пристыженный возвращается ко двору Артура. Сэр Гавейн добровольно соглашается принять участие в поисках, дама целует его, и он отправляется в путь, сталкиваясь с теми же опасностями, что и Кей, и преодолевая их все. Он достигает быстро вращающегося замка, окруженного кольями в земле, на всех из которых, кроме одного, находится человеческая голова. Гавейн погоняет мула, и ему удается войти в замок, не получив никаких травм, за исключением хвоста мула, часть которого отрублена. Он встречает черноволосого грубияна, который предлагает Гавейну отрубить ему голову , и что он, грубиян, должен, в свою очередь, на следующий день отрубить голову Гавейну. Гавейн соглашается и обезглавливает грубияна. Когда он появляется на следующий день, грубиян щадит его за спортивное поведение. Затем ему приходится убить двух львов, рыцаря и двух драконов, и, наконец, его принимает дама, сестра первоначальной девушки, которая предлагает ему себя и один из своих тридцати девяти замков. Гавейн отказывается, вместо этого принимая украденную уздечку. Он покидает замок, встречает местных жителей, которые радуются тому, что Гавейн спас их от львов, и возвращается ко двору Артура, где возвращает уздечку ее владельцу.
Рукопись
[ редактировать ]«Мул без тормозов» сохранился только в одной рукописи, Bern Burgerbibliothek MS 354, датируемой третьей четвертью XIII века. В рукописи также сохранилось более 70 других литературных произведений, в том числе «Рыцарь с мечом» , «Слово о каминной полке» , «Безумие Тристана де Берна» , «Роман о семи римских мудрецах» и Кретьена де Труа » «Персеваль . [5] [6] [7]
Дата и авторство
[ редактировать ]Принято считать, что «Мул без свободы» был написан в конце XII или начале XIII века. [8] [9] [10] Поэт писал на старофранцузском диалекте Франсьен , родном для Иль-де-Франс , или, возможно, на очень похожем диалекте Западного Шампенуа . [11] В самом стихотворении он называет себя Païen de Maisières, но ученые расходятся во мнениях относительно того, как следует понимать это имя: некоторые утверждают, что его можно принять за чистую монету, в то время как другие утверждают, что это псевдоним. Если это выдумка, то это может быть игра на имя романиста XII века Кретьена де Труа: Кретьен означает «христианин», а Пайен — «язычник», а Труа и Мезьер — оба места на юге Шампани; [12] [13] более того, maisieres означает «руины» (например, такие, как руины Трои ). [14] [примечание 1] Историк литературы ГДР Оуэн предварительно предположил, что автором как La Mule sans frein , так и Le Chevalier à l'épée мог быть сам Кретьен де Труа. Другие учёные склонны скептически относиться к этой теории. [16] хотя есть некоторая поддержка идеи, что эти два романа - произведение одного и того же человека, как бы его ни звали. [17] [18] [19] [4]
Аналоги
[ редактировать ]Романс начала XIII века «Диу Кроне» австрийского поэта Генриха фон дем Тюрлина включает в один из своих эпизодов самостоятельную и довольно полную версию всей истории La Mule sans frrain . [1] [20] Обширные заимствования из «Мюля» также прослеживаются в «Генбо» и «Шевалье на двух шпагах» , французских романах XIII века. [21]
Есть точки сходства с различными романами Кретьена де Труа. Его «Ивайн» включает в себя мотив лошади, разрезаемой пополам падающей решеткой, параллельно отрезанному хвосту мула в «Муле без Фрейна» , и есть общие черты между Ивеном , Диу Кроном и отрывками, посвященными уздечке в «Ивене». La Mule , что предполагает общий источник. Неспособность сэра Кея достичь своих целей имеет аналог в «Ивене» , «Ланселоте» , « Эреке», «Эниде» и «Персевале» Кретьена , а также в анонимной «Мести Рагиделя» . [22] также предположили ДДР Оуэн и Р. К. Джонстон в своем издании «Ла Мюла» , что пролог «Ла Мюла» был смоделирован по образцу «Эрека и Эниде» , хотя позже Джонстон изменил свое мнение по этому поводу. [12]
По крайней мере две темы в «Ла Мюле» имеют кельтское происхождение. Вращающуюся крепость можно найти в древних ирландских рассказах «Путешествие Маэля Дуина» и «Пир Брикриу» , а позже вновь появляется в различных романах о Святом Граале . [23] [24] Игра с обезглавливанием, в которую играют в «Муле» Гавейн и чурл, также появляется в «Пире Брикриу» , а позже в Первом продолжении Кретьена «Персеваля» и в «Перлесваусе» . [25] XIV века « Самая известная игра с обезглавливанием легла в основу среднеанглийского романа Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» . ГДР Оуэн утверждал, что ее автор, Поэт Гавейна , для этого элемента своей истории напрямую и подробно опирался на La Mule и Le Chevalier à l'épée , хотя один ученый прокомментировал эту теорию, что «одна часть довольно ненадежных доказательств используется для поддержки другого, в результате чего все здание удерживается в вертикальном положении благодаря сочетанию надежды и изобретательности». [26]
Издания
[ редактировать ]- Меон, [Доминик Мартен] (1823). Новый сборник фаблио и неопубликованных сказок французских поэтов XII века. и , XIII и , XIV и и 15 и века . Париж: Шассерио . Проверено 14 июня 2020 г.
- Орловский, Болеслав, изд. (1911). La damoisele a la mule (La mule sanz frain) . Париж: Чемпион . Проверено 16 июня 2020 г.
- Хилл, Раймонд Томпсон, изд. (1911). La Mule Sanz Frain . Бостон: Ферст . Проверено 14 июня 2020 г.
- Smirnov, Aleksandr Aleksandrovič, ed. (1956). Две старофранцузских повести, перевод со старофранцузского. Мул без узды (La mule sans frein). Окассен и Николет (Aucassin et Nicolette) . Moskva: Gosudarstvennoe izdatelʹstvo hudožestvennoj literatury . Retrieved 14 June 2020 .
- Джонстон, Колорадо; Оуэн, ГДР, ред. (1972). Два старофранцузских романса Говена . Эдинбург: Шотландская академическая пресса. ISBN 0701118717 . Проверено 14 июня 2020 г. [27] [28]
Переводы
[ редактировать ]- Болл, Лоуренс Лео (1929). Связь Диу Крона Генриха фон дем Тюрлина с La Mule sanz frain (доктор философии). Католический университет Америки.
- Киблер, Уильям В.; Палмер, Р. Бартон, ред. (2014). Средневековый эпос и роман о короле Артуре: восемь новых переводов . Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд. ISBN 978-0786447794 . Проверено 14 июня 2020 г. [28]
Примечания
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Миша 1974 , с. 362.
- ^ Джонстон и Оуэн 1972 , с. 11.
- ^ Джонстон и Оуэн 1972 , с. 10.
- ^ Jump up to: а б Лупак 2005 , с. 293.
- ^ Брюн, Лоран (5 февраля 2020 г.). «Рукопись Швейцария/Берн/Burgerbibliothek Cote: 354» . Архив литературы средневековья (ARLIMA) (на французском языке). Архивировано из оригинала 9 июня 2020 года . Проверено 17 июня 2020 г.
- ^ Миддлтон, Роджер (2006). «Рукописи». В Берджессе, Глин С .; Пратт, Карен (ред.). Артур французов: легенда о короле Артуре в средневековой французской и окситанской литературе . Артуровская литература в средние века, IV. Кардифф: Издательство Уэльского университета. п. 28. ISBN 978-0708321966 . Проверено 17 июня 2020 г.
- ^ Никсон, Терри (1993). «Каталог рукописей» . В Басби, Кейт; Никсон, Терри; Стоунз, Элисон; Уолтерс, Лори (ред.). Les Manuscrits de Chrétien de Troyes/Рукописи Кретьена де Труа, Том II/Том. 2 . Амстердам: Издания Родопи. стр. 33–34. ISBN 9051836031 . Проверено 17 июня 2020 г.
- ^ Оуэн, ГДР (апрель 1966 г.). «Païen de Maisières – Шутка, которая пошла не так» . Форум современных языковых исследований . 2 (2): 192. doi : 10.1093/fmls/II.2.192 . Проверено 17 июня 2020 г.
- ^ Харрингтон 1976 , с. 141.
- ^ Лупак 2005 , с. 292.
- ^ Джонстон и Оуэн 1972 , с. 16.
- ^ Jump up to: а б Уильямс 1987 , с. 163.
- ^ Джонстон и Оуэн 1972 , с. 102.
- ^ Кей, Сара (1997). «Кем был Кретьен де Труа?» . Артурианская литература . 15:13 . ISBN 9780859915182 .
- ^ Уайт, Ричард, изд. (2016) [1997]. Король Артур в легендах и истории . Абингдон: Рутледж. п. 210. ИСБН 978-0415920636 . Проверено 18 июня 2020 г.
- ^ Уильямс 1987 , пасс .
- ^ Лейси, Норрис Дж. (1996). «Пайен де Мезьер» . В Лейси, Норрис Дж. (ред.). Новая энциклопедия Артура . Нью-Йорк: Гарленд. п. 352. ИСБН 0815323034 . Проверено 18 июня 2020 г.
- ^ Уильямс 1987 , с. 164.
- ^ Киблер, Уильям В.; Палмер, Р. Бартон, ред. (2014). Средневековый эпос и роман о короле Артуре: восемь новых переводов . Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд. п. 272. ИСБН 978-0786447794 . Проверено 17 июня 2020 г.
- ^ Спарнаай, Хендрикус (1974) [1959]. «Гартманн фон Ауэ и его преемники». В Лумисе, Роджер Шерман (ред.). Артуровская литература в средние века . Оксфорд: Кларендон Пресс. п. 440. ИСБН 0198115881 . Проверено 18 июня 2020 г.
- ^ Оуэн, ГДР (2006). « Le Chevalier à l'épée» и «La Mule sans frein ». В Берджессе, Глин С .; Пратт, Карен (ред.). Артур французов: легенда о короле Артуре в средневековой французской и окситанской литературе . Артуровская литература в средние века, IV. Кардифф: Издательство Уэльского университета. п. 405. ИСБН 978-0708321966 . Проверено 17 июня 2020 г.
- ^ Миша 1974 , стр. 359, 362–363.
- ^ Миха 1974 , с. 363.
- ^ Бейкер, Эрнест А. (1957) [1924]. История английского романа. Том 1: Эпоха романтики, от истоков до Возрождения . Нью-Йорк: Барнс и Ноубл. п. 156 . Проверено 18 июня 2020 г.
- ^ Лумис, Лаура Хиббард (1974) [1959]. « Гавейн и Зеленый рыцарь ». В Лумисе, Роджер Шерман (ред.). Артуровская литература в средние века . Оксфорд: Кларендон Пресс. стр. 530–532. ISBN 0198115881 . Проверено 18 июня 2020 г.
- ^ Харрингтон 1976 , стр. 141–143.
- ^ Безтормозной мул Paien de Maisières (на французском языке). Национальная библиотека Франции. 30 января 2020 г. . Получено 18 июня 2020 г. - через Data.bnf.fr.
- ^ Jump up to: а б Брюн 2020 .
Ссылки
[ редактировать ]- Брюн, Лоран (27 февраля 2020 г.). «Пайен де Мезьер» . Архив литературы средневековья (ARLIMA) (на французском языке) . Проверено 17 июня 2020 г.
- Харрингтон, Норман Т. (январь 1976 г.). «Обзор: Р. К. Джонстон, ГДР Оуэн, ред., Два старых французских романа Гавейна [так в оригинале] ». Зеркало . 51 (1): 140–143. дои : 10.2307/2851018 . JSTOR 2851018 .
{{cite journal}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка ) - Джонстон, Колорадо; Оуэн, ГДР, ред. (1972). Два старофранцузских романса Говена . Эдинбург: Шотландская академическая пресса. ISBN 0701118717 . Проверено 17 июня 2020 г.
- Лупак, Алан (2005). Оксфордский путеводитель по литературе и легендам о короле Артуре . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0199215096 . Проверено 17 июня 2020 г.
- Миша, Александр (1974) [1959]. «Разные французские романсы в стихах». В Лумисе, Роджер Шерман (ред.). Артуровская литература в средние века . Оксфорд: Кларендон Пресс. стр. 358–392. ISBN 0198115881 . Проверено 17 июня 2020 г.
- Уильямс, Гарри Ф. (декабрь 1987 г.). «Авторство двух романов о короле Артуре». Французский обзор . 61 (2): 163–169. JSTOR 393904 .
{{cite journal}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка )