Jump to content

лошадь

Кавалл (средневаллийский : cauall RBH & WBR ; модернизированный: Cafall ; [1] произносится [каваɬ] ; Латинское : Cabal , вар. Лошадь ( мс.К )) [2] была собакой короля Артура , которую использовали при охоте на большого кабана Тврча Труита ( лат . Troynt, Troit ).

Кавалл был «любимой собакой» Артура, и во время охоты на оленя он обычно был последней собакой, которую отпускали в погоню за дичью ( Герейнт, сын Эрбина ). [3]

История британцев

[ редактировать ]

С валлийской литературой о собаке Артура Кафале связано упоминание отпечатка лапы собаки Артура Кабала, сохранившегося в скале, в латинском трактате Historia Brittonum (9 век). Отпечаток сохранился в скале, когда собака преследовала кабана Тройнта. Эти знания сохранились в книге «Чудеса Британии» ( De Mirabilibus Britanniae или Mirabilia сокращенно ), приложенной к Historia Brittonum . [4] Удивительная природа этой пирамиды из камней заключалась в том, что даже если кто-то перенесет этот камень с отпечатками ног в другое место, на следующий день он снова окажется в своей первоначальной куче. [5] [6] [7] [а]

Эскиз камня со следом из Карна Кавалла, Мабиногион леди Гест (1849 г.)

В этом регионе есть еще одно чудо, которое называется Бюэлт (≈ Buellt [9] ). Там лежит куча камней, а над кучей лежит один камень со отпечатком собачьей лапы. Когда Кабал, собака солдата Артура, охотился на вепря Тройнта ( recté Troit [10] ), он отпечатал свой отпечаток на камне, а затем Артур собрал под камнем каменную насыпь с отпечатком своей собаки, и она называется Карн Кабал (т. е. пирамида из камней). [11] ). И приходят люди и тянут камень из рук своих на день и ночь; а на следующий день его находят на вершине кургана.

- Дж. А. Джайлз тр., Чудеса Британии §73 [12] [13]

Леди Шарлотта Гест была знакома с местными предками, согласно которым памятник был установлен на горе, расположенной в «районе Билт», название, под которым эту местность до сих пор помнят по тому, что было древним кантрефом Буэллт в средневековом Уэльсе. [8] В наши дни эта гора известна как Карн Гафальт . [11] эта идентификация неопределенна но, по мнению Джеффри Эша, . [14] Название «Буэлт» также сохранилось в современном Билт-Уэллсе (в историческом графстве Брекнокшир ), ныне являющемся частью графства Поуис . [14] [15]

Узкий и Олвен

[ редактировать ]

В отличие от простых примитивных преданий, поздний валлийский роман «Калхвч и Олвен» сплетает гораздо более запутанную историю, называя многих собак, помимо Кавалла, в охотничьем отряде, и добычей является уже не просто сам кабан Тврч Труит , а семь его потомков (с именами). и, кроме того, еще один кабан по имени Искитирвин .

Скитирвинский вождь-кабан

[ редактировать ]

Искитирвин Пенбаедд (или Главный кабан Исгитирвина ) был еще одним кабаном, на которого охотилась банда Артура; его бивень, который нужно было извлечь еще живым, был еще одной из «невозможных задач» ( аноэт ; мн. аноэтиау ), предписанных Исбаддаденским Главным Гигантом . Этот бивень был инструментом, необходимым для того, чтобы побрить великана и привести его в порядок, поскольку он был отцом невесты Олуэн.

В «Калхече и Олвене» собаке Артура Каваллу приписывается убийство Искитирвина (или, по крайней мере, то, что он загнал зверя в угол и обрек его на гибель). Каркан Придейна, который скачет на кобыле Артура Лламрей, рассекает голову Искитирвина топором.

Затем «Бедвир ведет Кавалла, собаку Артура». [16] присоединяется к другим охотникам и собакам, чтобы преследовать огромного кабана Тврча Труита и его поросят. Но конкретная роль, которую сыграл Кавалл, не сообщается.

Список собак

[ редактировать ]

Другие гончие, которые либо принадлежали к свите Артура, либо были наняты где-то еще, включают:

  • Два (волчьих?) щенка Гаста Римхи [17] (два щенка суки Римхи), [18]
    • Щенков/детенышей, возможно, зовут Гвиддруд и Гвиддней Аструс, хотя они представлены как члены двора Артура. [19] [20]
  • Анед и Этельм. [21] [22]
  • Глас, Глессик и Глейсад [23] [26] [б] принадлежащий трем сыновьям Кледдифа Кифвлаха по имени Булх, Кифвлх и Сефвлх.
  • соловей, [30] [31] щенок Грейда, сына Эри.
  • две собаки Глитмира Ледевича [32] (Ледевиг Глитфир). [33]

Кавалл, лошадь

[ редактировать ]

Глас, Глезиг и Глейсад упоминаются как собаки, а Калл, Куалл и Кафал - как лошади и так далее в списке вещей сыновей Кледдифа, или, по крайней мере, в современных переводах. [34] Однако в первом английском переводе леди Гест Глас и т. д. были истолкованы как имена мечей, а Колл, Куалл, Кавалл - как собаки соответственно.

Этимология

[ редактировать ]

Ифор Уильямс исследовал появление Кафаля в старой валлийской поэзии. [35]

Ряд ученых отметили сходство имени собаки с латинским словом caballus, означающим «лошадь». В статье 1936 года Р. Дж. Томас сказал, что «имя Кабал происходит от латинского caballus «лошадь», которое он считает вполне естественной метафорой, поскольку собака была сильной и быстрой, и он сравнивает лошадь Коналла Сернака, у которой была собачья голова. ". [36] Более того, форма клики существовала и в старом валлийском языке . [37]

Бромвич далее отмечает: «Поскольку карн означает и «копыто», и «пирамиду из камней», кажется более вероятным, что Кабал/Кафал первоначально обозначал лошадь Артура… а не его собаку». [38]

См. также

[ редактировать ]

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. В заметках гостя также содержится эскиз следа (показан справа), а также факсимиле латинского текста с Harley 3859.
  2. Однако леди Гест проанализировала текст так, что это были три «шлифовальных ножа», то есть имена мечей. [27] [28] Переводчик Ганц (2003) согласился с возможностью, что это названия мечей. [29]
Цитаты
  1. ^ Джонс и Джонс трр. (1993) , 107, 110, 199
  2. ^ Моммзен (1898) , с. 217 текстовых вариантов, примечание к строке 23. В этой части работы используются коды CDGHKLQ.
  3. ^ Гостевое изд., тр. (1849) , с. 87.
  4. ^ Эш, Джеффри . «Ненний», в: Лейси, Норрис Дж. и др., Ред., Энциклопедия Артура , Нью-Йорк: Peter Bedrick Books, 1986, стр. 404–406: «Приложение Мирабилии («Чудеса») может быть немного позже, чем остальная часть книги, но ненамного» (с. 406).
  5. ^ Рис (1901) , стр. 537–539.
  6. ^ Гостевое изд., тр. (1849) , стр. 358–360.
  7. ^ Хайэм, Николас Дж. (2018) [1932]. Король Артур: Создание легенды . Издательство Йельского университета. стр. 204–207. ISBN  9780300240863 .
  8. ^ Перейти обратно: а б Гость изд., тр. (1849) , с. 359 пишет: «Гора в районе Билта, к югу от Райадер-Гви [т. е. на реке Уай ], в пределах видимости этого города», затем на стр. 359. 360, цитируется переписка ее информатора, в которой говорится: «Карн-Кавалл… обычно произносится как Корн-Кавалл, представляет собой высокую и скалистую гору в верхней части района, который раньше назывался Буэллт, а теперь пишется как Билт, в Бреконшире».
  9. ^ "район Билт" в Брекнокшире [8] Флетчер (1906) , с. 15, n5 дает «Брекнок-Рэднор», очевидно, имея в виду Брекнокшир и Рэдноршир.
  10. ^ Флетчер (1906) , с. 320: «Два имени в Мирабилии следует заменить лучшими вариантами прочтения: Троинт на Троита и Анир на Амра».
  11. ^ Перейти обратно: а б Робертс (1991) , с. 90: «Карн Кабал — это пирамида из камней… сейчас… Корн Гаффалт , холм… на севере Брекнокшира, между Реадром [т. е. Райадером , Рэднорширом] и Билт Уэллсом ».
  12. ^ Чудеса Британии, гл. 73   . Перевод Дж. А. Джайлза – через Wikisource . В этом регионе есть еще одно чудо, которое называется Бюэлт ..
  13. ^ См. Гость изд., тр. (1849) , с. 359 и Гость тр. (1877) , с. 289, примечания, с. , перевод Стивенсона (1838) , §73
  14. ^ Перейти обратно: а б Эш, Джеффри (2013) [1996]. «Топография и местные легенды». В Лейси, Норрис Дж .; Эш, Джеффри ; Иль, Сандра Несс; Калинке, Марианна Э.; Томпсон, Рэймонд Х. (ред.). Новая энциклопедия Артура: Новое издание . Рутледж. п. 456. ИСБН  9781136606335 . Построен в центральном Уэльсе, где Билт Уэллс сохранил название.
  15. Редактор латинского текста также комментирует топоним «Буелт» как «Брекнок-Рэднор», Флетчер (1906) , стр. 15, n5
  16. ^ Гостевое изд., тр. (1849) , с. 311 / и Бедуир и Чауалл ки Артур против них. п. 239
  17. ^ Гостевое изд., тр. (1849) , стр. 266, 301 / гаст рыми р. 210, Гаст Рымхи 235
  18. ^ Джонс и Джонс трр. (1993) , стр. 88, 105.
  19. ^ Стивенс, Мейк (1998). «Римхи». Новый спутник литературы Уэльса . Кардифф: Издательство Уэльского университета. п. 634. ИСБН  9780708313831 .
  20. ^ Bromwich & Evans (1992) , Culhwch , стр. 100, 146n: « Gwydrut a Gwyden Astrus » проводит эту идентификацию. Семейство волков по милости Божией принимает человеческий облик, но остается загадкой, как это помогло Калхучу в свадебных поисках.
  21. ^ Гостевое изд., тр. (1849) , стр. 290, 316 / «анет ак этлем», с. 227, 246
  22. ^ Джонс и Джонс трр. (1993) , стр. 100, 112.
  23. ^ Бромвич и Эванс (1992) , с. 27: «Глас, Глессик, Глейссат, eu tri chi; Call, Cuall, Cauall, eu tri meirch»
  24. ^ Джонс и Джонс трр. (1993) , с. 89 100.
  25. ^ Киблер, Уильям В.; Палмер, Р. Бартон, ред. (2014). «Артур в раннем Уэльсе / Калч и Оуэн ». Средневековый эпос и роман о короле Артуре: восемь новых переводов . Перевод Дэвиса, Крейга. Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд. С. 73, 74, 82, 89, (94, 96). ISBN  978-0-7864-4779-4 .
  26. ^ Помимо издания Бромвича, некоторые современные переводы интерпретируют их как имена собак, например, Jones & Jones: «Глас, Глезиг Глейсад, их три собаки» [24] или Дэвис: «Глас [Серый], Глезиг, Глейсад [Салмон] — их три собаки. Кэлл [Умный], Куалл [Быстрый], Кафал [Конь] — их три лошади», [25] и т. д.
  27. ^ Гостевое изд., тр. (1849) , валлийский, стр. 211, 227; перевод, стр. 267, 291: «три шлифовальных станка, Глас, Глессик и Клерсаг. Их три собаки, Колл, Куалл и Кавалл. Их три лошади, Хвирдидуг, Другдидуг и Ллвирдидуг»
  28. ^ Таннелл, Майкл О. (2003). «Глессик (ГЛЕС-сик), князь». The Prydain Companion: Справочное руководство по Prydain Chronicles Ллойда Александра . Генри Холт и компания. п. 107. ИСБН  9781429960007 .
  29. ^ Мабиногион . Перевод Ганца, Джеффри. Пингвин Великобритания. 2003. фн71. ISBN  9780141920467 .
  30. ^ Гостевое изд., тр. (1849) , стр. 286, 303, 306 / Друтивин, стр. 225, 236, 237
  31. ^ Джонс и Джонс трр. (1993) , стр. 98, 106, 110.
  32. ^ Гостевое изд., тр. (1849) , стр. 306, 311 / deu gi glythmyr lewic, glythuyr ледевик, летевик, стр. 238, 242.
  33. ^ Джонс и Джонс трр. (1993) , стр. 89, 100.
  34. ^ Такие, как Гвин и Томас Джонс, 1949 г., и Джеффри Ганц, 1976 г.
  35. ^ Бромвич и Эванс (1992) , с. 153, отмечается, что Ифор Уильямс изучил «… примеры cafall <лат. caballus… в Hengerdd (старая поэзия) CA 1203; CLlH vii, 22a; PT 38n. о кафоне . (Ифор Уильямс, CA = Canu Aneirin , 1938; CLlH = Кану Лливарх Хен , 1935; PT = Стихи Талиесина )
  36. ^ Форд, Патрик К. (1982), «О значении некоторых имен Артура на валлийском языке» , Бюллетень Совета по кельтским исследованиям , 30 : 268 , резюмирование Р. Дж. Томаса, «Цисиллтиада Артура гогледда Кередигиона», Бюллетень Совета Кельтские исследования 8 (2): 124–125.
  37. ^ Робертс (1991) , с. 90.
  38. ^ Бромвич и Эванс (1992) , с. 153.
Библиография
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9d23a637d43bd250e89876a83639b03f__1716979920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9d/3f/9d23a637d43bd250e89876a83639b03f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cavall - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)