Земля девиц

Земля Дев (или Земля Женщин , Остров Женщин , Остров Женщин , среди других форм и названий) — мотив в ирландской мифологии и средневековой литературе, особенно в жанре рыцарского романа . Последний часто также имеет замок вместо острова, иногда известный как Замок Девиц ( Chateau des Puceles , Chastiaus des Puceles , Chastel as Dames ).
Ирландская мифология
[ редактировать ]В кельтский потусторонний мир , в мифах и сказках древней Ирландии, можно попасть внутри холма, через глубины озера или через море. Оисина уносит морем в Страну Юности, Тир-на-Ног , Ниам , дочь короля этой страны, и через несколько недель он возвращается в Ирландию только для того, чтобы обнаружить, что в его отсутствие прошло много сотен лет. . [1] В другой ирландской легенде Коннле загадочная женщина дарит яблоко , и через месяц она снова навещает ее. Она убеждает его поехать с ней в ее страну: «Заходите в мой сияющий корабль... хотя яркое солнце садится, мы достигнем этой страны до наступления ночи. В ней нет живого народа, кроме женщин и девушек. " Коннла вошла в свою лодку, и больше ее никто не видел. [2]
XII века Как рассказывается в «Путешествии Брана» в Старой ирландской книге «Серая корова» , Брана мак Фебейла посещает таинственная женщина, убеждающая его отплыть в Страну женщин. [3] Она несет ветку яблони, как Сивилла, несущая ветку, которая сопровождает Энея в подземный мир в Энеида эпической поэме Вергилия « » . [4] Эта загадочная женщина убеждает Брана отправиться в Страну Женщин, и по возвращении Бран тоже обнаруживает, что за время его отсутствия в Ирландии прошло много сотен лет. В другом рассказе из « Книги Серой Коровы » путешественник Маэль Дуин плывет по таинственному океану, приземлившись однажды на потустороннем стеклянном острове, на котором живет женщина с волшебным ведром, похожим на Грааль, а в другой раз на острове. женщин. [5]
Легенда о короле Артуре и средневековая литература
[ редактировать ]
«Земля девушек в потустороннем мире» не ограничивается ирландскими мифами. Среднеанглийское « сновидение, известное как Женский остров», повествует о посещении мечтателем волшебного острова, где живут только женщины. [6] Как и в ирландской сказке «Путешествие Маэля Дуина» , мечтатель с «Женского острова» встречает на стеклянном острове свою даму, которую сопровождает королева этого острова с другого острова, где растут яблоки, поддерживающие долголетие этих дам. Название волшебного острова Авалон , которым правят Морган и остальные девять сестер в Джеффри Монмута XII века «Вите Мерлини» , произошло от слова «остров яблок». [7] [8] Лодка Морганы и других волшебных дам прибыла, чтобы отвезти смертельно раненого короля Артура на лодке на Авалон во французском цикле Вульгаты (описанном там как остров волшебниц) и во многих более поздних произведениях, включая ставшее культовым изображение Томаса Мэлори. « Смерть Артура» . [9] Со времен средневековья Авалон широко ассоциировался с реальным бывшим островом Гластонбери-Тор в Англии.
В немецком романе XII века «Ланселет » младенца Ланселота уносит королева фей, известная как Леди Моря ( крестная фея воды, известная в более поздних традициях как Леди Озера ), и воспитывает его в своем райском уголке. остров Страны Дев; эта история также может быть связана с Авалоном и Морганом. [10] [11] Земля Дев также появляется под этим же названием у сэра Персеваля Галлеса XIV века , но не как остров.

Замок Дев (иногда два разных замка) — место, встречающееся во многих произведениях легенд о короле Артуре, иногда также принадлежащее Моргану или появляющееся в связи со Святым Граалем . Девичий замок обычно называют шотландским Эдинбургским замком , который был известен как «замок девушек», по крайней мере, с 11 века, или, альтернативно (в валлийской традиции), расположенный недалеко от Глостера в Англии. [12] [13] Впервые он появляется в «Истории королей Британии» Джеффри (около 1136 г.), возвращаясь в различных средневековых Артурианах в рассказах о Ланселоте, Гавейне , Персивале , Тристане , Гингалейне и других. К таким произведениям относятся Второе « «Прекрасная неизвестная» Рено де Боже, , третье и четвертое продолжения Персеваля», «История Грааля» , разделы цикла Вульгаты «Мерлин» , «Ланселот и поиски Грааля» , « Проза Тристана » и « Смерть Артура» Мэлори. . Он часто фигурирует в историях происхождения Гавейна, по крайней мере, начиная с «Возвышения Гавейна » примерно с 1200 года, часто в версии «Замка чудес» в «Персевале » , «Парсивале» , «Короне» и других местах; роман XIII века «Паламед» заменяет Гавейна Паламедом в своей версии этой сказки. Обычно Гавейну приходится снимать осаду или иным образом помогать обитающим в замке женщинам, которыми затем, как правило, оказываются его мать и сестры (см. также примеры в статье Гавейна ). Единственное исключение можно найти в Ливре д'Артус , где Саграмор рассеивает злые чары замка (крик, который сводит с ума или убивает) королевы Дании, чтобы Гавейн мог свергнуть ее сына, Красного Рыцаря .
Во французском романе XIII века «Кларис и Ларис» Морган живет во дворце в заколдованном лесу Броселианде с двенадцатью другими сказочными волшебницами, которые для своего удовольствия навсегда заманивают и ловят туда различных молодых рыцарей. [14] Похожий мотив появляется в некоторых сказках XIV и XV веков, рассказывающих о подземных владениях волшебницы Себиле , таких как «Несчастный Геррен» или Антуана де ла Саля «Рай королевы Себиле» . В более ранней истории из Вульгаты о Ланселоте также три королевы-волшебницы, включая Морган и Себилу (четыре в пересказе Мэлори), похищают Ланселота в их общий замок после того, как нашли его спящим под яблоней; Сама Себиле ранее выступала в роли Иблис, сказочной принцессы, на которой Ланселот женится в Ланзелете .
В романе XII века « Флорис и Бланшфлор » Флорис находит свою возлюбленную Бланшфлор, чью могилу он только что открыл и обнаружил пустой, в башне женщин, чей сад точно такой же, как райский сад , изображенный на могиле. [15] Валлийская триада Передур, сын Эфрага, изображает Двор ведьм в Каэр Лойве (также потустороннее место, что означает «Сияющая крепость») или, в английской версии, снова в Глостере. [16] [17]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Роллстон, Томас, 1911. Мифы кельтской расы . Издательская компания Gresham. (Перепечатано в 1993 году. Иллюстрированное руководство по кельтской мифологии . Исследование и дополнительный текст Кристины О'Брайен. BCA по договоренности со Studio Editions Limited, Лондон).
- ^ Грегори, леди А., 1904. Боги и бойцы: история Туата де Дананн и Фианны Ирландии , аранжировка и перевод на английский язык леди Грегори. Джон Мюррей, Лондон. (Перепечатано, 1998 г. Ирландские мифы и легенды . Книжное издательство Running Press, Филадельфия, США). Часть первая, Книга IV, Глава 13. Звонок [Мананнан] Коннле, стр. 131–133 в издании Running Press.
- ^ Грегори, леди А., 1904. Боги и бойцы: история Туата де Дананн и Фианны Ирландии , аранжировка и перевод на английский язык леди Грегори. Джон Мюррей, Лондон. (Перепечатано, 1998 г. Ирландские мифы и легенды . Книжное издательство Running Press, Филадельфия, США). Часть первая, Книга IV, Глава 10. Призыв [Мананнан] Брану, стр. 119–123 в издании Running Press.
- ^ Джексон Найт, WF, 1956. Энеида: Вергилий . Перевод с латыни со вступлением. Пингвин Букс Лимитед. Книга шестая. Посещение подземного мира, стр. 147–174.
- ^ Роллстон, Томас, 1911. Мифы кельтской расы. Издательская компания Gresham. (Перепечатано в 1998 г. Мифы и легенды кельтов. Сенат, издательство Tiger Books International plc). Глава VII, Путешествие Мелдуна , стр. 309–331.
- ^ Пирсолл, Дерек, 1990; переиздано в 1992 году. «Флур и Лиф»; Женское собрание; Остров Дам . Каламазу, Мичиган: Публикации Института средневековья. Знакомство КОМАНД с женским островом .
- ^ Грейвс, Роберт, 1961. Белая богиня: историческая грамматика поэтического мифа . Фабер и Фабер, Лондон, стр. 109.
- ^ От староваллийского aballon , яблоко. Словарь английского языка Коллинза , второе издание, 1986 г.
- ^ Винавер, Эжен, 1971. Мэлори: Работы . Издательство Оксфордского университета. Самая жалкая история о смерти Артура Саунц Гердона . IV. День Судьбы, стр. 716. «И когда они были там, Эвин быстро на берегу вел литилловую баржу, в которой было много фейри-леди, и среди них все была королева, и все они были в черных толстовках».
- ^ Кристина Перес, Миф о Морган ла Фей , с. 95.
- ^ Барбер, Крис; Пайкитт, Дэвид (15 января 1997 г.). Путешествие на Авалон: Последнее открытие короля Артура . ISBN 9781578630240 .
- ^ Коннолли, Питер; Джиллингем, Джон; Лэзенби, Джон (13 мая 2016 г.). Словарь Хатчинсона древних и средневековых войн . Рутледж. ISBN 9781135936747 .
- ^ Лейси, Норрис Дж.; Эш, Джеффри; Манкофф, Дебра Н. (14 января 2014 г.). Справочник Артура: второе издание . Рутледж. ISBN 9781317777441 .
- ^ «Кларис и Ларис» . Цифровые проекты библиотеки Роббинса . Проверено 3 июня 2018 г.
- ^ Купер, Эрик, 2006. Сентиментальные и юмористические романы , Каламазу, Мичиган: Публикации Института Средневековья, 2006. Знакомство КОМАНД с Флорисом и Бланшфлором .
- ^ Маркале, Жан (1 апреля 1999 г.). Грааль: кельтское происхождение священной иконы . Саймон и Шустер. ISBN 9781620554715 .
- ^ Тот другой мир: сверхъестественное и фантастическое в ирландской литературе и ее контекстах . Литературная критика. 1998. ISBN 9780861404179 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Замок девиц на Nightbringer.se