Jump to content

Бланшфлер

Части Галахада от его невесты, Бланшфлер, картина Эдвина Остина Эбби в Бостонской публичной библиотеке [1]

Blanchefleur («белый цветок», также Blancheflor , Blancheflour , Blanziflor ) — имя ряда персонажей литературы Высокого Средневековья. За исключением «Персеваля, «Истории Грааля» , Бланшфлер, как правило, является персонажем, который отражает ее имя — образ чистоты и идеализированной красоты.

Персонажи

[ редактировать ]

Персонажи с этим именем включают:

Имя и значение

[ редактировать ]

Имя во Флорисе и Бланшфлере является отсылкой к пасхальному воскресенью : и Флорис, и Бланшфлер родились в этот день, названные Паскес Флури (или «цветущая Пасха») и связанные со входом Иисуса в Иерусалим. Как утверждает Денис Делькур: «Почти идентичные близнецы, юные герои подобны двум цветкам, сложенным в один, имя Бланшфлер содержит эту Флуару», и Делькур отмечает, что «образы цветов [встречающиеся в романе более пятидесяти раз] являются главным парадигма силы любви постоянно обновляться». [5] Как отмечает Питер Хайду в статье в Йельском журнале «Французские исследования» , «Бланшфлор» — это «своего рода заикающееся повторение идентичности», « белый » и « цветочный », оба обозначающие чистоту. Эта словесная игра подчеркивается во «Флорисе и Бланшфлер» тем, что Флорис прячется в корзине с цветами, чтобы тайно навестить Бланшфлер — корзина доставляется не в ту комнату, в комнату второстепенного персонажа Кларис, которая затаскивает Бланшфлер в свою комнату и приглашает ее посмотрите на цветок в корзине, сочетая (по Хайду) аллегорию, метонимию и метафору. [6]

Презентация в романтическом стиле

[ редактировать ]

Бланшфлеры, встречающиеся в романтических романах, часто представляют собой стереотипные образы идеализированной красоты, и, по мнению Джеральдин Барнс, Бланшфлеры в «Флорисе», «Бланшфлере» и «Романе Персеваля» взаимозаменяемы, оба текста предлагают «длинный и статичный портрет совершенства, идущий с головы до ног с строго упорядоченное упоминание о ее светлых волосах, высоком белом лбу, «серых» глазах, изысканном носе, губах, зубах и так далее». В скандинавской саге о Флоресе ок Бланкифлур , которая, по мнению Барнса, принимает явно агиографический характер, это описание отсутствует. [4]

Бланшфлер в Граале

[ редактировать ]

В «Персевале» Кретьена де Труа (незаконченном) «История Грааля » Бланшфлер живет недалеко от замка Горнеман де Горт (и связана с ним родством; [10] возможно, она его внучка [11] ), где молодой Персиваль обучается рыцарским навыкам и посвящается в рыцари. Бланшфлер, навещающая его ночью, просит его помочь ей в борьбе с врагами, и он соглашается. Они проводят ночь вместе, и она возбуждает его в сексуальной сфере. [8] В продолжении истории о Граале ей приходится играть разные роли. Во втором продолжении ( Вошье де Денэн ) она продолжает играть роль сексуально привлекательной женщины, как это обычно бывает в романах, и, по словам Лори Уолтерс, они с Персивалем, скорее всего, в конечном итоге поженятся; третий (Манесье) принимает более религиозный оборот и, вводя элементы агиографии, отказывается от этой романтической вовлеченности. [12]

Ученый-артурист, профессор Джеймс Дуглас Брюс считал, что эпизод Кламедекса-Персеваля-Бланшфлера в « Персевале » Кретьена является источником эпизода Баруха-Сагремора-Себиле в « Livre d'Artus» , где Себиле является простой заменой Бланшфлера. [13]

Адаптации

[ редактировать ]

В саге о Парсевале , скандинавской версии « Сказки о Граале » Кретьена , Бланшфлер носит имя Бланкифлур. [14] В Герхарта Гауптмана 1914 года «Парсивале» Бланшфлер является наставником Парсиваля по истории Грааля. [15] Джона Бурмана В «Экскалибуре» Бланшфлер англизирована как Бланшфлор, и именно ее отец, которого фильм объединяет с ее дядей в одного персонажа, учит Персеваля. [16]

Профессор Алан Барагона из Военного института Вирджинии, который называет Форреста Гампа «фактически четким списком условностей из традиции Персиваля». [17] сопоставляет Бланшфлер с персонажем Дженни в этом фильме, хотя и является ее «современной, ошибочной заменой». [18]

Кармина Бурана

[ редактировать ]

24-я кармен в « Кармина Бурана » Карла Орфа имеет подзаголовок «Бланцифлор и Елена» по строке стихотворения «Бланцифлор и Елена, Венера щедрая!». [19] Оригинальное Кармины Бураны стихотворение под названием « Если я буду говорить на ангельских и человеческих языках». [а] Первая строка, среди которой строка Орфа является лишь средней частью, начинается с того, что на первый взгляд кажется обращением к Деве Марии в Аве Мария : стиле [20] [21] до тех пор, пока достижение линии «Бланзифлор» не обнаружит, что подтекст носит скорее сексуальный, чем религиозный характер, [22] [23] «Елена» - это Елена Троянская , а «Бланцифлор» - это Бланшфлор из Флориса и Бланшфлора . [24] Марианские образы decus Virginum в стихотворении связаны с Бланзифлором в том, что еще одно название Девы Марии — lilium , лилия , для которой « blanchefleur » — французское описание. [19] [25]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Это отсылка к 1 Коринфянам, глава 13, стих 1. [20]
  1. ^ О'Горман, Джеймс Ф. (2013). «Фрески Бостонской публичной библиотеки». В Лейси, Норрис Дж.; Эш, Джеффри; Иль, Сандра Несс; Калинке, Марианна Э.; Томпсон, Рэймонд Х. (ред.). Новая энциклопедия Артура: Новое издание . Рутледж. ISBN  9781136606335 .
  2. ^ Воулз, Гай Р. «Обзор: Средневековые дни» . Южноатлантический бюллетень . 10 (2): 6–7. дои : 10.2307/3197984 . JSTOR   3197984 .
  3. ^ Ланкастер, Чарльз Максвелл; Фрэнк, Джон Г. (1948). «Аккорд из Древнего Рота Готфрида» . Журнал современного языка . 32 (2): 112–124. дои : 10.1111/j.1540-4781.1948.tb06913.x . JSTOR   318194 .
  4. ^ Перейти обратно: а б Барнс, Джеральдин (1977). «Некоторые наблюдения о саге о Флоресе ок Бланкифлур » . Скандинавские исследования . 49 (1): 48–66. JSTOR   40917672 .
  5. ^ Перейти обратно: а б Делькур, Дениз (2012). «Мечи и цветы: обращение в «Песне о Роланде» и «Флоре и Бланшфлер » . Заметки о современном языке . 127 (5): С34–С53. JSTOR   41810221 .
  6. ^ Перейти обратно: а б Хайду, Питер (1974). «Повествование и язык в некоторых романах XII века» . Йельские французские исследования (51): 133–146. дои : 10.2307/2929683 . JSTOR   2929683 .
  7. ^ «Гарен ле Лоэрен» . Британская энциклопедия . Том. 11 (11-е изд.). 1911. стр. 467–468.
  8. ^ Перейти обратно: а б Маркале, Жан (1999). Грааль: кельтское происхождение священной иконы . Внутренние традиции / Медведь и компания, стр. 8–10. ISBN  9780892817146 .
  9. ^ Грин, Ричард Ферт (2023). «Баллада и Средневековье (в сокращении)» . В Крокере, Холли; Смит, Д. Вэнс (ред.). Средневековая литература: критика и дебаты . Тейлор и Фрэнсис. п. 54. ИСБН  9781000948264 .
  10. ^ Басби, Кейт (1987). «Персонажи и обстановка» . В Лейси, Норрис Дж.; Келли, Дуглас; Басби, Кейт (ред.). Наследие Кретьена де Труа: Кретьен и его современники . Том. 1. Родопи. стр. 57–90. ISBN  9789062037384 .
  11. ^ Пикенс, Руперт Т. (2014). Кретьена де Труа Персиваль и Гавейн в книге «Темные зеркала: отражение и рефлексивность» в «Графе Грааля» . МакФарланд. п. 51. ИСБН  9781476618593 .
  12. ^ Уолтерс, Лори (1993). «Образ Бланшфлера в MS Montpellier, BI, Sect Méd. H 249» . В Басби, Кейт (ред.). Рукописи Христиана Трои . Полет. 1. Родопи. стр. 437–456. ISBN  9789051835939 .
  13. ^ Брюс 1923 , с. 331.
  14. ^ Шкильник 2008 , с. 206.
  15. ^ Гроос и Лейси 2012 , с. 25.
  16. ^ Хойл 2012 , с. 121.
  17. ^ Барагона 2015 , с. 59.
  18. ^ Барагона 2015 , с. 64.
  19. ^ Перейти обратно: а б Orff 1996 , p. 122,124, notes by Sebesta.
  20. ^ Перейти обратно: а б Хуот 1997 , с. 68.
  21. ^ Саймондс 1884 , с. 105.
  22. ^ Робертсон 1976 , с. 52.
  23. ^ Робертсон 2014 , с. 144.
  24. ^ Хуот 1997 , с. 69.
  25. ^ Винкельман 1998 , с. 107.

Источники

[ редактировать ]
  • Хуот, Сильвия (1997). Аллегорическая игра в старофранцузском мотете: Священное и светское в полифонии тринадцатого века . Фигуры. Издательство Стэнфордского университета. ISBN  9780804727174 .
  • Орф, Карл (1996). Себеста, Джудит Линн (ред.). Карл Орф Кармина Бурана: Нечестивые песни . Издательство Больчази-Кардуччи. ISBN  9780865162686 .
  • Робертсон, Дюрант Уэйт (1976). «Два стихотворения из Кармины Бураны ». Американский бенедиктинский обзор . 27 : 36–59.
  • Саймондс, Джон Аддингтон , изд. (1884). Вино, женщины и песни: песни средневековых латинских студентов . Лондон: Чатто и Виндус.
  • Винкельман, Дж. Х. (1998). «Флорис и Бланшфлер». В Герритсене, Виллем Питер; ван Мелле, AG (ред.). Словарь средневековых героев: персонажи средневековых повествовательных традиций и их загробная жизнь в литературе, театре и изобразительном искусстве . Бойделл и Брюэр. ISBN  9780851157801 .
  • Гроос, Артур ; Лейси, Норрис Дж. (2012). "Введение". В Гроосе, Артур ; Лейси, Норрис Дж. (ред.). Персеваль/Парсиваль: Сборник дел . Артуровские персонажи и темы. Рутледж. стр. 1–42. ISBN  9781136510007 .
  • Шкильник, Мишель (2008). «Средневековые переводы и адаптации произведений Кретьена». В Лейси, Норрис Дж .; Гримберт, Джоан Таскер (ред.). Спутник Кретьена де Труа . Исследования Артура. Д.С. Брюэр. ISBN  9781843841616 . ISSN   0261-9814 .
  • Брюс, Джеймс Дуглас (1923). «Парсифаль» Вольфрама. Эволюция романов о короле Артуре от истоков до 1300 года . Том. 1. Пресса Джонса Хопкинса.
  • Хойл, Брайан (2012). Кино Джона Бурмана . Пугало Пресс. ISBN  9780810883963 .
  • Барагона, Алан (2015). «Персеваль авангарда: Ромер, Бланк и фон Триер». В Харти, Кевин Дж. (ред.). Святой Грааль в кино: очерки кинематографических поисков . МакФарланд. ISBN  9780786477852 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Гроос, Артур (2012). «Диалогические транспозиции: Герой Грааля обретает жену». В Гроосе, Артур ; Лейси, Норрис Дж. (ред.). Персеваль/Парсиваль: Сборник дел . Артуровские персонажи и темы. Рутледж. стр. 119–138. ISBN  9781136510007 .
  • Райтер, Вирджил (2015). «Бланшфлер á Blanzeflor: де ла jeune fille á la Sainte Reine». В Лодене, София (ред.). Эуфемивизор и куртуазная культура: время, тексты и культурный трансфер . Стокгольм: Королевский Академия истории и древностей Виттерхета. стр. 221–234.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 388e8ed3b15332423baca79afdb6a213__1714494060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/38/13/388e8ed3b15332423baca79afdb6a213.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Blanchefleur - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)