Карл Орф
Карл Орф | |
---|---|
![]() Карл Орф, ок. 1970 год | |
Рожденный | |
Умер | 29 марта 1982 г. Мюнхен, Западная Германия | (86 лет)
Работает | Список композиций |
Карл Генрих Мария Орф (англ. Немецкий: [ɔʁf] ; 10 июля 1895 г. - 29 марта 1982 г. [1] ) — немецкий композитор и музыкальный педагог, [2] автор кантаты «Кармина Бурана» (1937). [3] Идеи его Шульверка детей оказали влияние на музыкальное образование .
Жизнь
[ редактировать ]Ранний период жизни
[ редактировать ]Карл Генрих Мария Орф родился в Мюнхене 10 июля 1895 года в семье Паулы Орф (урожденной Кестлер, 1872–1960) и Генриха Орфа (1869–1949). Его семья была баварской и принимала активное участие в Имперской немецкой армии ; его отец был армейским офицером с сильными музыкальными интересами, а мать была опытной пианисткой. Его деды, Карл фон Орф (1828–1905) и Карл Кестлер (1837–1924), были генерал-майорами и учеными. [4] [5] [6] Его бабушка по отцовской линии, Фанни Орф (урожденная Крафт, 1833–1919), была католичкой еврейского происхождения. [7] [8] Его бабушкой по материнской линии была Мария Кестлер (урожденная Ашенбреннер, 1845–1906). [1] У Орфа был брат и сестра, его младшая сестра Мария («Миа», 1898–1975). [9] которая вышла замуж за архитектора Алвина Зейферта (1890–1972) в 1924 году. [10]
Несмотря на военное прошлое его семьи, Орф вспоминал в 1970 году: «В доме моего отца определенно больше занимались музицированием, чем тренировкой». [11] В пять лет он начал играть на фортепиано, а позже учился игре на виолончели и органе. [4] Он написал несколько песен и музыку для кукольных спектаклей. [2] В июле 1905 года он опубликовал две виньетки в журнале «Хороший ребенок» , детском приложении к «Католической семье» . [12] Он начал посещать концерты в 1903 году и услышал свою первую оперу ( Рихарда Вагнера » «Летучий голландец ) в 1909 году. Формирующие концерты, которые он посетил, включали мировую премьеру Густава Малера оперы «Песнь о земле» в 1911 году и Рихардом Штраусом дирижирование его оперы . Электра 4 июня 1914 года. [13]
В 1910—12 Орф написал несколько десятков «Лидеров» на тексты немецких поэтов, в том числе песенный набор «Frühlingslieder» (Опус 1, текст Людвига Уланда ) и песенный цикл «Элиланд: Эйн Санг фон Химзее» (Опус 12, текст Карла Штилера ). Поэтом, чьи произведения он чаще всего использовал, был Генрих Гейне ; он также выбрал тексты Вальтера фон дер Фогельвейде , принцессы Матильды Баварской (1877–1906) , Фридриха Гёльдерлина , Людвига Августа Франкла , Германа Лингга , Рудольфа Баумбаха , Рихарда Бир-Хофмана и Бёрриса фон Мюнхгаузена и других. Песни Орфа соответствовали стилю Рихарда Штрауса и других немецких композиторов того времени, но с намеками на то, что впоследствии стало отличительным музыкальным языком Орфа. Некоторые из его песен были опубликованы в 1912 году. К ним относится «Элиланд» с посвящением Карлу Кёстлеру, который финансировал публикацию. [14] [а] В 1911–1912 годах Орф написал «Заратустру» (опус 14), большое произведение для баритона , трех тенор-басовых хоров, духовых, ударных, арф, фортепиано и органа, основанное на отрывке из Фридриха Ницше философского романа «Также разговаривает». Заратустра . [15] [16]
Орф учился в Мюнхенской музыкальной академии с 1912 по 1914 год. [15] [17] Позже Орф писал, что его решение продолжить изучение музыки вместо окончания гимназии стало источником семейных раздоров, поскольку патриарх Орф (старший брат его отца, которого также звали Карл Орф, 1863–1942 гг.) [18] ) был против этой идеи. Орфа поддерживала его мать, которая убедила его отца, и его дедушка Кестлер. [19] Учителем Орфа в Академии был композитор Антон Беер-Вальбрунн , о котором он позже писал с уважением, но говорил, что в целом академию он считал «консервативной и старомодной» ( konservativ und altväterlich ). [20] В это время он изучал произведения Арнольда Шенберга , и одним из наиболее влиятельных на него в это время был французский композитор Клод Дебюсси . [21] Эти влияния можно услышать в его первой сценической работе, музыкальной драме «Гизей: Дас Опфер» ( Gisei: The Sacrifice , Opus 20), написанной в 1913 году, но не представленной до 2010 года. Исходным материалом Орфа является немецкий перевод части « Сугавара Дендзю Тенараи». Кагами , в частности «Теракойя» («Деревенская школа») в Акте IV. В 1914 году Орф написал Tanzende Faune: Ein Orchesterspiel (Opus 21). Произведение должно было быть исполнено в Академии - его первое выступление с оркестром - но дирижер Эберхард Швикерат исключил его из программы после неудачной репетиции; [22] Впервые оно было исполнено в 1995 году. В 1915 году он начал учиться игре на фортепиано у Германа Зильхера . В письме отцу он назвал учебу с Зилхером своими самыми продуктивными отношениями с учителем на сегодняшний день. [23] Примерно в это же время он также познакомился с театральным режиссером Отто Фалькенбергом и увидел пьесы Августа Стриндберга и Франка Ведекинда . [24]
Первая мировая война
[ редактировать ]Орфа призвали в немецкую армию в августе 1917 года, что стало для него большим кризисом. [25] В письме отцу от 3 августа 1917 года он писал:
Мое будущее сейчас более чем когда-либо полностью во тьме. То, что я [выйду] на поле битвы, абсолютно точно. Здесь должно и придёт решение (вы знаете, что я свободен от сентиментальности): либо я найду конец всему, что меня толкало и почти раздавило, либо я стану совершенно новым человеком и начну в известном смысле совершенно новое. . То, что должно произойти, должно произойти совершенно лучше, чем то время. [26]
При предстоящем падении он был серьезно ранен и чуть не погиб, когда обрушилась траншея, у него амнезия , афазия и паралич левой стороны. [27] Во время тяжелого выздоровления он писал отцу:
Я, конечно, никогда не думаю о чем-то похожем на будущее. ... Поскольку я на поле боя, все прежние нити и связи рвутся в клочья. ... Для того, кто побывал здесь однажды, лучше (особенно в моей профессии), чтобы он остался здесь. Когда я слышу музыку, у меня начинается сердцебиение и жар, и меня тошнит; Я вообще не могу думать о том, когда смогу снова послушать концерт, не говоря уже о том, чтобы самому писать музыку. [28]
После смерти Орфа его дочь написала, что, по ее мнению, этот опыт «заставил его мыслить и восставать еще более революционно». [29]
Веймарская республика
[ редактировать ]Оправившись от боевых ранений, Орф занимал различные должности в оперных театрах Мангейма и Дармштадта , а затем вернулся в Мюнхен, чтобы продолжить свое музыкальное образование. Около 1920 года Орф увлекся поэзией Франца Верфеля , которая стала основой для многочисленных песенных и хоровых сочинений. В середине 1920-х годов он начал формулировать концепцию, которую назвал elementare Musik , или элементарной музыкой, которая была основана на единстве искусств, символизируемых древнегреческими музами , и включала тон, танец, поэзию, образ, дизайн и театральный жест. Как и многие другие композиторы того времени, он находился под влиянием русско-французского эмигранта Игоря Стравинского . Но в то время как другие следовали холодным, сбалансированным неоклассическим произведениям Стравинского, именно такие произведения, как Свадебка « » , приземленное, квазифольклорное изображение русских крестьянских свадебных обрядов, понравились Орфу. [30] [31] [32]
Орф познакомился с работами Бертольта Брехта в 1924 году, которые оказали на него глубокое влияние. [33] [34] [35] [36] В том же году он и Доротея Гюнтер основали Günther-Schule для гимнастики, музыки и танцев в Мюнхене. Свои теории музыкального образования он разработал, постоянно контактируя с детьми и работая с начинающими музыкантами. В 1930 году Орф опубликовал руководство под названием «Шульверк» , в котором делится своим методом дирижирования. Он был связан с Шульверком и связанными с ним учреждениями на протяжении всей своей жизни, хотя в 1938 году ушел из Гюнтер-Шуле. [37]
Орф также начал адаптировать музыкальные произведения более ранних эпох для современного театрального представления, в том числе Клаудио Монтеверди и Алессандро Стриджио оперу «Орфей » (1607). Сокращенная немецкая версия Орфа (с переводом Гюнтера) «Орфей » была поставлена под его руководством в 1925 году в Мангейме с использованием некоторых инструментов, которые использовались в оригинальном спектакле 1607 года, хотя некоторые из них были недоступны и их пришлось заменить. [38] Несколько лет спустя Орф пересмотрел партитуру; эта версия была впервые исполнена в Мюнхене в 1929 году. Обработка старинной музыки Орфом принесла ему очень мало денег. Страстно декламированная опера эпохи Монтеверди была почти неизвестна в 1920-е годы, а постановка Орфа вызвала реакцию от непонимания до насмешек. Он сказал своему наставнику Курту Саксу , который привел его к изучению Монтеверди и поддерживал его Орфея : [39] [40] [41] что мюнхенская пресса была против него: «Меня выставляют не только осквернителем трупов (см. Монтеверди), но и юношеским соблазнителем, систематически развращающим нашу добрую молодежь экзотическими извращениями». [42]
Это был нацист
[ редактировать ]Начало Третьего Рейха
[ редактировать ]
Отношения Орфа с немецким национал-социализмом и нацистской партией стали предметом серьезных дискуссий и анализа. [43] [44] иногда окрашены дезинформацией. [45] [46] [47] [48] Историк Майкл Х. Катер , чья работа критикует Орфа, тем не менее писал, что «имя Карла Орфа для многих стало синонимом фашистского искусства и культуры, часто из-за довольно бесцеремонного предубеждения». [49]
Орф никогда не вступал в партию и не занимал никакой руководящей должности в Третьем рейхе. [50] Он был членом Reichsmusikkammer , который требовался от активных музыкантов в Третьем рейхе. [51]
Несколько друзей и соратников Орфа отправились в изгнание между 1933 и 1939 годами, в том числе Сакс и Лео Кестенберг , последний из которых был сторонником его Шульверка. [52] [53] Орф воссоединился с некоторыми из этих сосланных коллег после войны и в некоторых случаях поддерживал дружбу на всю жизнь, как, например, с певцом и композитором Карелом Салмоном , который эмигрировал в течение первых нескольких месяцев после нацистского захвата власти. [54] [55] Другой такой фигурой является историк искусства Альбин фон Прибрам-Гладона (1890–1974). [56] [57] чьи родители обратились из иудаизма еще до его рождения и который пережил несколько заключений в концентрационных лагерях после того, как он бежал во Францию. [58] Прибрам-Гладона дала показания о характере Орфа во время процесса денацификации. [59] Еще одним важным другом Орфа был немецко-еврейский музыковед и композитор Эрих Кац (1900–1973), бежавший в 1939 году после временного заключения в Дахау . Орф восстановил контакт с Кацем в 1952 году, и Кац считал Орфа ценным другом. [60] [61] Орф написал дань уважения смерти Каца в виде письма, адресованного покойному. [62]
Кармина Бурана
[ редактировать ]Орфа «Кармина Бурана» Премьера состоялась во Франкфурте 8 июня 1937 года. В следующие несколько лет она стала очень популярной в нацистской Германии. Историк Майкл Х. Катер писал, что «к 1945 году» оно «[выделялось] как единственная всемирно важная работа, созданная за весь период существования Третьего рейха». [63] Оливер Ратколб , однако, отметил, что последующее массовое восприятие преувеличило степень его важности для культуры Третьего рейха, поскольку многие другие произведения получили больше постановок. [64] [65] Учитывая отсутствие коммерческого успеха Орфа в прошлом, денежная выгода от признания Кармины Бураны , включая премию в 500 ринггитов от города Франкфурта , [66] [67] были для него значимы, но композиция с ее незнакомыми ритмами также подверглась расистским насмешкам. [68]
Сон в летнюю ночь
[ редактировать ]Орф был одним из многочисленных немецких композиторов. [69] при нацистском режиме он написал новую музыку к пьесе Уильяма Шекспира « Сон в летнюю ночь» — по-немецки Ein Sommernachtstraum — после того, как музыка Феликса Мендельсона к этой пьесе была запрещена. Версия Орфа была впервые исполнена 14 октября 1939 года во Франкфурте по заказу этого города. [70] [71] По его отчету, музыку к пьесе он сочинил еще в 1917 и 1927 годах, задолго до Франкфуртской комиссии; никаких материалов из этих более ранних (предположительно неполных) версий не сохранилось. [72] [73] У издателя Орфа были серьезные сомнения по поводу проекта, и комиссия Орфа не смогла уложиться в первоначальный срок выплаты комиссии, в результате чего его оплата была уменьшена с 5000 до 3000 ринггитов. [74] Позже он назвал версию 1939 года «скомпрометированной (к сожалению, напечатанной) версией. Вместо небольшого сценического ансамбля снова появился обычный небольшой оперный оркестр, никаких волшебных перкуссий, все непростительные уступки». [75] Недовольство композитора вместе с его первоначальными трудностями в сочинении иногда интерпретировалось, по крайней мере частично, как следствие угрызений совести. [76] [77] [78] Томас Рёш писал об этом проекте: «Автономия искусства, которую Орф всегда высоко ценил, была лишь еще большей иллюзией в условиях диктатуры – и настойчивость композитора на чисто художественной, эстетической точке зрения неизбежно превращалась в этих условиях в серьезную ошибку». ." [79]
переделывал свою партитуру Ein Sommernachtstraum Орф трижды . Премьера следующей версии должна была состояться 10 сентября 1944 года, но закрытие всех театров в тяжелых условиях военного времени помешало ее осуществлению. [80] В декабре 1945 года Орф выразил надежду на выступление в Штутгарте, но когда Готфрид фон Эйнем спросил его в 1946 году о премьере этой версии на Зальцбургском фестивале , он возразил и ответил оборонительно, когда Эйнем спросил, была ли эта работа заказана Третий Рейх. [81] [82] Орф внес дальнейшие изменения, и эта версия была впервые исполнена 30 октября 1952 года в Дармштадте. Также было американское выступление Леопольда Стоковски на музыкальном фестивале Empire State 19 июля 1956 года. Орф еще раз пересмотрел партитуру в 1962 году; Первое исполнение этой финальной версии состоялось в Штутгарте 12 марта 1964 года. [83]
Отношения с Куртом Хубером
[ редактировать ]Орф был другом Курта Хубера (1893–1943), профессора Университета Людвига-Максимилиана , с которым он работал с 1934 года над баварской народной музыкой. [84] Вместе с соратником Орфа по Шульверку Гансом Бергезе (1910–2000) [85] в 1942 году они опубликовали два тома народной музыки под названием «Музыка пейзажа: народная музыка в новых движениях» . [86]
В декабре 1942 года Хубер стал членом студенческого движения сопротивления Weiße Rose (« Белая роза »). [87] [88] [89] Он был арестован 27 февраля 1943 года, приговорен к смертной казни Народным судом и казнен нацистами 13 июля 1943 года. По случайности Орф зашел в дом Хубера на следующий день после его ареста. Обезумевшая жена Хубера, Клара (урожденная Шликенридер, 1908–1998). [90] ), надеялась, что Орф воспользуется своим влиянием, чтобы помочь ее мужу, но Орф запаниковал, узнав об аресте Курта Хубера, опасаясь, что тот «разрушен» ( руниирт ). [91] [92] Позже Клара Хубер сказала, что больше никогда не видела Орфа. [93] но есть документальные подтверждения того, что они имели дальнейшие контакты. [94] [95] По крайней мере, однажды она вспомнила, что Орф пытался помочь ее мужу через Бальдура фон Шираха. [96] (самый высокопоставленный нацистский чиновник, с которым он вступал в контакт и с которым встречался как минимум дважды [97] [98] ), чему никаких дополнительных доказательств обнаружено не было. В июне 1949 года Орф передал свои права на Musik der Landschaft семье Хубера. [99] [100] Вскоре после войны Клара Хубер попросила Орфа внести свой вклад в мемориальный том ее мужа; он написал эмоциональное письмо, написанное непосредственно Курту Хуберу, [101] [102] похоже на то, что он сделал для Каца годы спустя. Памяти Хубера посвящена работа Орфа «Бернауэрин» — проект, который он завершил в 1946 году и который он обсуждал с Хубером перед казнью последнего. Финальная сцена этого произведения, посвященная противоправной казни Агнес Бернауэр , изображает охваченный чувством вины хор, умоляющий не быть причастным к смерти главной героини. [103]
Денацификация
[ редактировать ]В конце марта 1946 года Орф прошел процесс денацификации в Бад-Хомбурге в центре психологического скрининга Отдела информационного контроля (ICD), подразделения Управления военного правительства США (OMGUS). Орфу был присвоен рейтинг «Серый C, приемлемый», который его оценщик Бертрам Шаффнер (1912–2010) определил как тех, кто «скомпрометирован своими действиями в период нацизма, но не является приверженцем нацистской доктрины». [104] [б]
Некоторые источники сообщают, что Орф был внесен в черный список еще до оценки. [105] [106] что помешало бы ему получать гонорары за свои композиции. [107] Согласно более позднему исследованию Оливера Ратколба, нет никаких доказательств, подтверждающих это. [108] В январе 1946 года американский офицер Ньюэлл Дженкинс (1915–1996) – бывший ученик Орфа (с которым он использовал неформальное ду ), который впоследствии сделал карьеру дирижера. [109] – сообщил ему, что ему не нужна лицензия как композитору, если он не стремится дирижировать, преподавать или иным образом появляться на публике. [110] [111] Дженкинс, однако, надеялся, что Орф займет должность интенданта в Штутгарте, которую Орф рассматривал после того, как первоначально сказал «нет». Это потребовало бы оценки, и поэтому Дженкинс призвал Орфа подумать о том, как он может доказать, что он активно сопротивлялся нацизму, поскольку такие люди ценились наиболее высоко. [112] [113] К началу марта 1946 года Орф отказался от позиции Штутгарта, но Дженкинс по-прежнему настаивал на том, чтобы Орф прошел обследование в конце того же месяца. [114] В отчете Шаффнера отмечается: «Орф не желает получить лицензию «интенданта» оперного театра и заявляет, что он уже отказался от такого предложения, потому что работа будет в первую очередь административной, а не музыкальной. Он хочет получить разрешение выступать в качестве приглашенного дирижера». [115] Орфу была предоставлена лицензия без каких-либо ограничений, несмотря на его рейтинг «Серый C», приемлемо», но нет никаких доказательств того, что он вел себя публично после войны. [116]
Шаффнер считал, что коренные причины нацизма включают в себя лежащую в основе социальную жесткость и авторитаризм в Германии, особенно в том, что касается отцов в семейной жизни и таких институтов, как школа и армия. Его теории легли в основу оценок денацификации, сделанных им и его коллегами. [117] [118] [119] В своем отчете об Орфе Шаффнер писал:
Позиции О[рффа] не являются нацистскими. Один из его лучших друзей, профессор Карл [так в оригинале] Хубер, вместе с которым он опубликовал «Musik der Landschaft», сборник народных песен, был убит нацистами в Мюнхене в 1943 году. Тем не менее он был «Nutzniesser» [т.е. бенефициар] нацистов и в настоящее время может быть классифицирован только как «Серый C», что приемлемо. Учитывая его антинацистскую точку зрения, его сознательное уклонение от должностей и почестей, которые он мог бы получить, сотрудничая с нацистами, в будущем он может быть переведен на более высокий класс. [120]
Нет никаких свидетельств того, что Орфа когда-либо переклассифицировали, но поскольку его лицензия не имела ограничений, в этом не было необходимости. [121] Что касается психологической оценки Орфа, Шаффнер написал:
1. Очень одаренный, творческий человек, набравший высокие баллы по тестам на интеллект... Орф дипломатичен, заискивает и изобретателен. Замкнутый и ненавязчивый, с детства привыкший к независимости и одиночеству, он упорно продолжает карьеру независимого композитора. У него мало личной потребности в «принадлежности» к группе, общественной чести или признании, и он предпочитает работать в одиночку, а не в организациях. Он эмоционально уравновешен, целеустремлен и эгоцентричен.
2. Орф набрал наивысшие баллы в своей группе по тесту политических взглядов. Психиатрические исследования его окружения и развития согласуются с антинацистскими взглядами. По психологическим причинам [нацизм] был ему неприятен; точно так же по психологическим причинам он оставался пассивным антинацистом и старался избегать официальных и личных контактов как с нацистским движением, так и с войной. [115]
Некоторые ученые утверждают, что Орф в некоторой степени обманул своих оценщиков. [122] [123] Контрапункт заключается в том, что Орф в некоторых случаях искажал себя, но у американцев было достаточно информации, чтобы оценить его принципиально правильно и дать ему соответствующую оценку. [124] [125] В отчете отмечается некоторая финансовая поддержка Орфа со стороны городов Франкфурт и Вена, его участие в летних Олимпийских играх 1936 года , [126] и музыка к «Сну в летнюю ночь» (хотя количество его исполнений было занижено). [127] ), которую, по словам Орфа, он написал «со своей личной музыкальной точки зрения», но «признал [тед], что для ее написания он выбрал неудачный момент в истории». [120]
Орф сказал, что «он никогда не получал положительных отзывов от нацистских музыкальных критиков»; [120] однако его работы были с энтузиазмом приняты публикой и многими критиками. [128] [129] [130] Он также сказал, что «большой успех» был достигнут в 1942 году с исполнением Кармины Бураны в Ла Скала в Милане , «не под эгидой Министерства пропаганды». [120] [131] Фактически, позже Орф публично охарактеризовал вторую постановку « Кармины Бураны» , состоявшуюся в Дрездене 4 октября 1940 года, как начало своего большого успеха. [132] Американские эксперты не поверили рассказу Орфа о его приеме в Третьем рейхе: «Тот факт, что он был отстранен… во время войны, противоречит его утверждению, что в министерстве пропаганды о нем плохо думали… Он не верит дайте очень хорошее объяснение». [120] В докладе также отмечается очень резкий рост доходов Орфа во второй половине Третьего рейха. [133] [134]
Удивительно, но в отчете отсутствуют несколько факторов, которые Орф мог бы использовать в свою пользу, в частности, его связи с еврейскими коллегами. [135] а также его собственное частично еврейское происхождение, [136] [65] последнее из которых никогда не было публично известно, пока он был жив. [137] В его произведениях также нет упоминания о потенциально подрывных и антиавторитарных текстах. [138] [139] особенно отрывки из Die Kluge (премьера 1943 г.), которые были идентифицированы как таковые, иногда даже при жизни Орфа (в том числе Карлом Дальхаусом ). [140] [141] [142] [143] [144] [44]
Споры о Белой розе
[ редактировать ]По словам Майкла Катера , Орф очистил свое имя в период денацификации, заявив, что помог основать движение сопротивления «Белая роза» в Германии. [145] [146] Катер также особенно убедительно доказал, что Орф сотрудничал с властями нацистской Германии . Источником заявления о «Белой розе» стало интервью с Дженкинсом в 1993 году. [147] Катер назвал свое открытие «не чем иным, как сенсационным » . [148] Этот эпизод стал источником серьезных разногласий. [149] [150] Полемика вызвала возражения со стороны двух людей, знавших Орфа в юности во времена Третьего рейха, один из которых вспомнил, что Дженкинс пытался изобразить Орфа как «борца сопротивления» ( Widerstandskämpfer ) и, таким образом, считал, что Дженкинс был источником предполагаемая легенда. [151]
Несколько лет спустя венский историк Оливер Ратколб обнаружил файл Орфа по денацификации, который был роздан репортерам на пресс-конференции в Orff-Zentrum München 10 февраля 1999 года. В этом документе нет никаких утверждений о том, что он принадлежал к «Белой розе». [152] [136] Однако есть упоминание об отношениях Орфа с Хубером (см. цитируемый отрывок из раздела «Денацификация»). В 1963 году Орф сказал Фреду К. Прибергу , что боится быть арестованным как соратник Хубера, но не утверждал, что сам был причастен к «Белой розе». [153] В 1960 году Орф описал аналогичные страхи в интервью, но прямо сказал, что сам не был частью сопротивления. [154]
Обвинение Катера, как он его назвал, [155] Что касается «Белой розы», то в последующие годы большая часть дискуссий о Карле Орфе была окрашена. [156] [157] [158] В некоторых случаях дебаты больше фокусировались на враждебности между участниками. [159] [160] [161] В книге «Композиторы нацистской эпохи: восемь портретов » (2000) Катер в некоторой степени уточнил свои предыдущие обвинения после изучения документов, обнаруженных Ратколбом. [162] Однако впоследствии Катер повторил свое первоначальное заявление относительно Орфа и «Белой розы», не ссылаясь на дело о денацификации. [163]
Хотя версия Катера была принята некоторыми учеными, которые исследовали этот вопрос дальше, [164] Ратколб и другие изучили теорию о том, что Орф лгал о том, что он был членом сопротивления, и не нашли достаточных доказательств, чтобы поверить в нее, отметив, что нет никаких твердых подтверждений, кроме интервью Катер с Дженкинсом. [165] [166] В своей статье в 2021 году Зигфрид Гёлльнер не был убежден в том, что утверждение о лжи о «Белой розе» было опровергнуто столь же однозначно, как, по его мнению, утверждали Раткольб и Томас Рёш, но «поскольку эпизод о «Белой розе» никогда не был официально зарегистрирован и не публиковался открыто Орф, в конечном счете не имеет значения, действительно ли имел место эпизод, о котором Дженкинс сообщил Катеру, или же он был результатом недоразумения... Катер в любом случае придал слишком большое значение заявлению Дженкинса. [167] В 1999 году, в разгар споров, музыковед Райнхард Шульц описал это дело как «научный петушиный бой» ( wissenschaftlichen Hahnenkampfes ), добавив: «Гораздо важнее, чем отдельный факт, было бы понимание связи» с жизнью Орфа. и творчество. [168]
Личная жизнь
[ редактировать ]Карл Орф очень осторожно относился к своей личной жизни. Когда ученый-театр Карл Ниссен попросил предоставить рукописную запись для сборника автобиографий немецких композиторов того времени, для которого некоторые из его коллег написали целых три страницы, он прислал только: «Карл Орф [, ] родился в 1895 году в Мюнхене[,] жил там» (Карл Орф[,] geboren 1895 в Мюнхене[,] lebt daselbst). [169]
Орф был женат четыре раза и трижды развелся. Его первый брак был в 1920 году с певицей Алисой Сольшер (1891–1970). Единственный ребенок Орфа, Годела Орф (позже Орф-Бюхтеман, 1921–2013), родился 21 февраля 1921 года. Пара рассталась примерно через шесть месяцев после рождения Годелы и официально развелась в 1927 году. [170] Годела осталась со своим отцом, когда ее мать переехала в Мельбурн, чтобы продолжить карьеру примерно в 1930 году. [171] [172] В 1939 году Орф женился на Гертруде Виллерт (1914–2000), которая была его ученицей. [173] и который основал метод музыкальной терапии с использованием аппарата Орфа-Шульверка; они развелись в 1953 году. [174] К 1952 году он начал отношения с писательницей Луизой Ринзер (1911–2002), на которой женился в 1954 году. В 1955 году они переехали из Мюнхена в Диссен-ам-Амерзее . [175] Их брак был проблемным и закончился разводом в 1959 году, когда Орф уже жил с женщиной, которая стала его следующей женой. [176] Последний брак Орфа, продлившийся до конца его жизни, был заключен с Лизелоттой Шмитц (1930–2012), которая была его секретарем и после его смерти продолжила его наследие в своем качестве в Фонде Карла-Орфа. [177] Они поженились в Андексе 10 мая 1960 года. [178]
Рожденный в семье набожных католиков , Орф в юном возрасте отошел от религиозных догм. Его дочь связала его разрыв с церковью с самоубийством одноклассницы и сообщила, что он не крестил ее. [179] [180] [181] Гертруда Орф сказала, что «он никогда не ходил в церковь; наоборот. Вероятно, это было время внутреннего бунта против подобных вещей… Да, он был религиозным человеком. Но не человеком церкви». Тем не менее он хотел быть похороненным в барочной церкви пивоваренного бенедиктинского монастыря Андекс , к юго-западу от Мюнхена; он мог видеть этот монастырь из своего дома в Дисене . [182]
Орф не имел желания следовать военным традициям своей семьи, даже в детстве. Позже он писал: «Мой отец [Генрих Орф] знал, что все солдатское находится далеко от меня и что я не могу к этому привыкнуть». [183] По словам Годелы Орфа, родители композитора «тем не менее всегда оставались к нему с любовью, даже когда его образ жизни не соответствовал их ожиданиям», а Орф и его сестра «находились под присмотром и поддержкой с любящей терпимостью». [184] Она также написала, что мать ее отца, Паула Орф, всегда поощряла творческие способности сына и подарила ему «дар вдохновения». [185] Сам Орф писал о своей матери: «С незапамятных времен я был настоящим маменькиным сынком. В серьезных и самых трудных жизненных ситуациях она глубоко понимала меня своим сердцем, даже если ее идеи, прочно укорененные в традиции, стояли на пути к этому. " [186] Паула Орф умерла 22 июля 1960 года. [178] после чего коллега Орфа Карл Амадей Гартман написал ему: «Я знаю, насколько тесно вы были связаны со своей матерью, как я со своей, и поэтому могу особенно сочувствовать всей тяжести утраты». [187]
Годела Орф описала свои отношения с отцом как временами сложные. [188] «У него была своя жизнь, и все», - говорит она Тони Палмеру в документальном фильме «О Фортуна» . [189] [190] Их отношения стали особенно натянутыми в конце 1940-х годов; они помирились примерно в начале 1970-х годов. [191] [192]
Смерть
[ редактировать ]
Орф умер от рака в Мюнхене 29 марта 1982 года в возрасте 86 лет. [3] Похоронен в монастыре Андекс. На его надгробии имеется латинская надпись Summus Finis (Окончательный конец), взятая из конца его последней работы De temporum Fine comoedia .
Работает
[ редактировать ]Кармина Бурана
[ редактировать ]Орф наиболее известен своей » «Кармина Бурана » (1936) «живописной кантатой . Это первая часть трилогии, в которую также входят «Катулли Кармина» и «Трионфо ди Афродита» . Кармина Бурана отражает его интерес к средневековой немецкой поэзии . Трилогия в целом называется Трионфи , или «Триумфы». Работа основана на поэзии тринадцатого века, найденной в рукописи, получившей название Codex latinus monacensis, в бенедиктинском монастыре Бенедиктбойерн найденной в 1803 году и написанной Голиардами ; эта коллекция также известна как Кармина Бурана . Будучи «современным» в некоторых своих композиционных приемах, Орф смог уловить дух средневековья в этой трилогии. Средневековые поэмы, написанные на латыни и ранней форме немецкого языка, представляют собой плач о жестоком безразличии судьбы (краткие начальный и заключительный разделы произведения Орфа озаглавлены «Fortuna Imperatrix Mundi», т. е. «Фортуна, правительница мира». "). Хор, открывающий и завершающий Кармина Бурана , « О Фортуна », часто используется для обозначения первобытных сил, например, в Оливер Стоун , фильм « Двери» . [193] Связь произведения с фашизмом также побудила Пьера Паоло Пазолини использовать движение «Veris leta facies» для сопровождения заключительных сцен пыток и убийств в своем последнем фильме «Сало, или 120 дней Содома» . [194] Когда Пазолини снимал фильм, его беспокоил вопрос присвоения искусства властью, что имеет отношение к ситуации Орфа. [195]
Связь с до Кармины Бураны произведениями
[ редактировать ]Орф часто говорил, что после генеральной репетиции «Кармины Бураны » он сказал своему издателю следующее: «Все, что я написал до сих пор и что вы, к сожалению, напечатали, вы теперь можете превратить в ерунду. С «Кармины Бураны» начинается мое собрание сочинений. " [196] [с] Майкл Х. Катер поставил это заявление под сомнение, сославшись на отсутствие документальных подтверждений и продолжение исполнения предыдущих произведений Орфа после премьеры « Кармины Бураны» . [197] хотя на самом деле в большинстве этих спектаклей использовались переработанные версии. [198] [199] В конце концов Орф уточнил свое часто повторяемое заявление: «Итак, я сказал это необдуманно, con leggerezza [т.е. «легко»]: замечание, которое, как я хорошо знал, было и правдивым, и неверным. Я только хотел подчеркнуть этим это означает, что Кармина Бурана содержалась в моих творениях до этого момента, как мне самому было ясно». [200] Когда его спросили о цитате в 1975 году, Орф ответил: «Впервые я сделал именно то, что хотел, и я также знал, что отнесся к этому правильно. На самом деле больше нечего сказать». [201] Орф переработал многие из своих ранних работ, а позже в своей карьере переиздал некоторые из своих композиций, написанных до «Кармины Бураны» , с минимальными изменениями. Одной из его последних публикаций стал сборник песен, которые он сочинил между 1911 и 1920 годами. [202]
После Второй мировой войны
[ редактировать ]Большинство поздних произведений Орфа – «Антигоны» (1949), «Эдип дер Тиран» ( «Эдип-тиран» , 1959), «Прометей десмотит» ( «Прометей связанный» , 1968) и «De temporum Fine comoedia» ( «Игра о конце времен» , 1973) – были основаны на текстах или темах из древности. Они интересным образом расширяют язык « Кармины Бураны» , но их постановка дорогая и (по собственной характеристике Орфа) не являются операми в общепринятом смысле. [203] Их живых выступлений было немного, даже в Германии. [204]
В письме своему ученику Генриху Сутермейстеру от 8 января 1947 года Орф назвал «Бернауэрин» «последним произведением в серии моих ранних работ; «Антигона» начинает новую фазу». [205] «Антигона» это действие в переводе Фридриха Гёльдерлина пьесы Софокла — . Орф впервые заинтересовался этим исходным материалом вскоре после травмы, полученной во время Первой мировой войны, и начал планировать свою работу в конце 1940 года. [206] Премьера состоялась 9 августа 1949 года на Зальцбургском фестивале . Орф последовал за Антигоной в «Эдипе дер Тиране» , также используя перевод Гёльдерлина пьесы Софокла , и «Прометее», используя язык оригинала греческой пьесы, приписываемой Эсхилу . Их премьеры состоялись в Штутгарте соответственно в 1959 и 1968 годах под управлением Фердинанда Лейтнера . Все три греческие трагедии не содержат сокращений и изменений в текстах. [207]
Греческие трагедии написаны для весьма необычных ансамблей, состоящих из больших ударных ансамблей, которые включают незападные инструменты и многочисленные молотковые инструменты (включая литофон ), а также несколько фортепиано (четыре в «Прометее» и шесть в двух других); в традиционной струнной секции отсутствуют девять контрабасов. У них также есть шесть флейт и шесть гобоев (с различными вспомогательными дублированиями пикколо, альтовой флейты и английского рожка), а также трубы (шесть в «Антигоне» и «Прометее» ; восемь в «Эдипе-дер-Тиране» , за сценой). У Эдипа Тирана и Прометея также есть шесть тромбонов и орган. Во всех трех произведениях также четыре арфы; есть еще мандолина в «Эдипе-дер-Тиране» и четыре тенор-банджо в «Прометее» .
После премьеры «Прометея » Эверетт Хелм написал:
Орф не облегчает жизнь ни певцам, ни публике. Но сохранение исходного текста, несомненно, вызывало такое настроение, которое не могло быть создано современным языком.
«Прометей» — это не опера в привычном понимании. Как и другие произведения Орфа, это музыкальный театр, в котором музыка является частью драматического целого и подчинена ему. Голоса декламируют почти постоянно – то в разговорном ритме, то в своего рода псалмопическом речитативе. Лишь изредка (и наиболее эффективно) суровые псалмодии уступают место мелизмам, напоминающим более витиеватые отрывки из григорианских песнопений. Нет никакого подобия арий или согласованных номеров.
... Краткие интерлюдии в оркестре носят характер междометий. Никакого развития, ни музыкального, ни психологического. Огромные звуковые блоки создают статическую, неподвижную форму и атмосферу... Состав оркестра... производит жёсткие металлические звуки, беспощадно движимые примитивными ритмами остинато. Весь эффект в некоторой степени элементарен, но ни в коем случае не наивен. За стилизованным примитивизмом Орфа скрывается высокая степень утонченности. [208]
последней сценической работы Орфа, «De temporum Fine comoedia» ( «Игра в конце времен» Премьера ), состоялась на Зальцбургском фестивале 20 августа 1973 года в исполнении Герберта фон Караяна и Кёльнского симфонического оркестра и хора WDR. В нем большой состав актеров и партитура аналогична греческим трагедиям, за некоторыми исключениями, в частности, кларнетистами (все с кларнетами ми-бемоль) вместо гобоистов и добавлением контрафагота, валторн и тубы. Томас Рёш назвал эту работу «во многих отношениях суммированием всей работы [Орфа]». [209] Нет никаких доказательств того, что Орф собирался написать еще одно сценическое произведение после De temporum Fine comoedia , и в 1979 году он сказал интервьюеру, что уверен, что это конец ( Schluß ) его композиции. [210] В этом очень личном произведении Орф представил пьесу-мистерию , исполненную на греческом, немецком и латыни, в которой он обобщил свой взгляд на конец времен. Его философия опирается на многие религиозные традиции, прежде всего на об идею Оригена апокатастасисе . De temporum Fine comoedia также содержит многочисленные отсылки к предыдущим сочинениям Орфа, особенно к Die Bernauerin . [211] [212] [213] Примерно во время премьеры он сказал, что его работы «как с луковицей: один слой следует за другим». По этому же поводу он сказал о De temporum Fine comoedia : «Это все сон, только фантазия. Пессимистично, оптимистично, как кому хочется». [214]
Педагогические работы
[ редактировать ]
В педагогических кругах его, вероятно, больше всего помнят по его «Шульверку» («Школьная работа»). Первоначально набор произведений был написан и опубликован для Güntherschule (в которой обучались ученики от 12 до 22 лет). [215] это название также использовалось для его книг, основанных на радиопередачах в Баварии в 1949 году. Эти произведения под общим названием Musik für Kinder ( «Музыка для детей »), а также используют термин Schulwerk , и были написаны в сотрудничестве с его бывшим учеником, композитором и педагог Гунильд Китман (1904–1990), который фактически написал большую часть декораций и аранжировок для томов «Musik für Kinder» («Музыка для детей»).
Идеи Орфа вместе с Гунильдом Китманом были развиты в очень новаторский подход к музыкальному образованию детей, известный как «Шульверк Орфа». Музыка элементарна и сочетает в себе движение, пение, игру и импровизацию.
Gassenhauer , Hexeneinmaleins и Passion , которые Орф сочинил вместе с Китманом, использовались в качестве музыкальной темы к Терренса Малика фильму «Пустоши » (1973).
Список композиций
[ редактировать ]Издателем Карла Орфа является Schott Music .
I. Концертные и сценические произведения [д]
Сценические работы
- Гисей: Das Opfer , Opus 20, либретто в адаптации Орфа из Теракойи , отрывка из Сугавара Дендзю Тенараи Кагами в переводе Карла Флоренца (1913, премьера 30 января 2010 г.)
- Музыка к Георга Бюхнера пьесе «Леонце и Лена» (1918–19), неопубликованная и сохранившаяся лишь частично. [216] (рукопись в Орф-центре Мюнхена)
- Ламенти (впервые исполнено в цикле 15 мая 1958 г.)
- Клаге дер Ариадна , переработка плача из Клаудио Монтеверди и Оттавио Ринуччини » «Арианны , немецкий текст Орфа (1925, премьера 16 апреля 1925; переработанный 1940)
- Орфей , переработка Клаудио Монтеверди и Алессандро Стриджио » «Орфея , немецкий текст Доротеи Гюнтер (1922–1925, премьера 17 апреля 1925 года; переработано в 1929 и 1940 годах)
- Танец хрупких , переработка оперы Монтеверди и Ринуччини « Il ballo delle ingrate» , немецкий текст Гюнтера (1925, премьера 28 декабря 1925 года; переработанный 1940 год)
- Триумфы . Театральный триптих (премьера 14 февраля 1953 г.)
- Кармина Бурана Светские песни для исполнения певцами и хорами в сопровождении магических инструментов и изображений , тексты из кодекса Кармина Бурана (1934–1936, премьера 8 июня 1937 г.)
- Катулли Кармина Ludi scaenici , тексты Орфа (Прелузио и Исход) и Катулла (акты I–III), включающие материал из хоров Катулли «Кармина I» (1941–1943, премьера 6 ноября 1943 г.)
- Триумф Афродиты . «Сценический концерт» , тексты Сапфо , Катулла и Еврипида (1947–1951, премьера 14 февраля 1953 г.)
- Сказки
- Der Mond , либретто Орфа по мотивам произведений братьев Гримм (1936–1938, премьера 5 февраля 1939; переработка 1940, 1942, 1946, 1957, 1970)
- Die Kluge , либретто Орфа по мотивам произведений братьев Гримм (1941–1942, премьера 20 февраля 1943 г.)
- Ein Sommernachtstraum , музыкальное сопровождение Уильяма Шекспира в переводе Августа Вильгельма Шлегеля (черновики 1917 и 1927–1928 гг.; завершенная версия 1938–1939 гг., премьера 14 октября 1939 г.; переработанная 1943–44 (неисполненная); переработанная 1952 г., премьера 30 октября 1952 г. переработка 1962 г., премьера финальной версии 12 марта 1964 г.)
- Баварский Всемирный Театр
- Бернауэрин (1944–1946, премьера 15 июня 1947 г.)
- Астутули (1946–1948, премьера 20 октября 1953 г.)
- Комедия Воскресения Христова (1955, премьера 31 марта 1956 года на телевидении; сценическая премьера 21 апреля 1957 года) - Пасхальный спектакль
- Рождественский спектакль (1960, премьера 11 декабря 1960) - Рождественский спектакль
- Театр Мира
- Антигона , постановка пьесы Софокла в переводе Фридриха Гёльдерлина (1940–1949, премьера 9 августа 1949 г.)
- Эдип дер Тиран , постановка пьесы Софокла в переводе Гёльдерлина (1951–58, премьера 11 декабря 1959 г.)
- Прометей , постановка пьесы, приписываемой Эсхилу , на греческом языке (1960–67, премьера 24 марта 1968 г.)
- Прекрасная комедия De temporum (1970–71, премьера 20 августа 1973 г.; переработка в 1979 и 1981 гг.)
Вокальные произведения
- Хорал с инструментами
- Заратустра , Opus 14 для солиста-баритона, трех тенор-басовых хоров, ансамбля и органа на тексты Ницше (1911–1912), неопубликовано (рукопись в Bayerische Staatsbibliothek (Мюнхен), Musiklesessaal, Orff.ms. 43 и Orff.ms. 44)
- Treibhauslieder, Traumspiel на тексты Мориса Метерлинка (1913–14), составлено, но партитура в значительной степени уничтожена композитором. [217] (сохранившиеся эскизы в Орф-Центре Мюнхена)
- Des Turmes Auferstehung для хора тенора-баса, оркестра и органа на тексты Франца Верфеля (1920–21, премьера 6 декабря 1995 г.)
- Werkbuch I – кантаты на тексты Франца Верфеля [и]
- I. Veni Creator Spirits для хора, фортепиано и ударных (премьера 7 октября 1930 г.; переработка 1968 г.)
- II. Хороший человек для хора, фортепиано и ударных (премьера 11 октября 1930 г.; переработка 1968 г.).
- III. Нам чужды хор, скрипки и контрабасы; переработанная версия для хора и фортепиано (премьера 10 июля 1935; переработка 1968)
- Веркбух II - кантаты на тексты Бертольта Брехта для хора, фортепиано и ударных (1930–1931, переработка 1968–1973)
- I. О доброте мира (впервые опубликовано в 1973 г., премьера 19 марта 1979 г.)
- II О весне, масляном баке и полете (впервые опубликовано в 1932 г., премьера 11 июля 1965 г.; переработано в 1968 г.) .
- Дифирамби для смешанного хора и инструментов на стихи Фридриха Шиллера
- I. Певцы переднего мира (1955, премьера 3 августа 1956; переработка 1981)
- II Няни и Дитирамбе (1956, премьера 4 декабря 1956; переработка 1981).
- Рота для детского хора, смешанного хора и инструментов на традиционный староанглийский текст « Sumer is icumen in » (1972, премьера 26 августа 1972 года на церемонии открытия летних Олимпийских игр 1972 года )
- Речевые пьесы для ораторов, устного хора и перкуссии на анонимные тексты и тексты Бертольта Брехта (1976)
- Вокал а капелла
- «Грешный аист», соч. 7 для вокального квартета SATB на текст Франца Йозефа Стритта (1911), [218] неопубликовано (рукопись в Bayerische Staatsbibliothek (Мюнхен), Musiklesessaal, Orff.ms. 30)
- Аве Мария для смешанного хора (ок. 1912–1914, премьера 23 июля 1982 г.)
- Cantus Firmus Movements I: Двенадцать старых мелодий для голосов и инструментов (1925–1932, впервые опубликовано в 1932 году; переиздано в 1954 году без номеров 6 и 7).
- Catulli Carmina I , семь частей для смешанного хора на тексты Катулла (1930, опубликовано в 1931 году); [219] шесть частей, включенных в Catullus Carmina: Ludi scenai ; другой переиздан в 1979 году как «Lugete o veneres»)
- Catulli Carmina II , три части для смешанного хора на тексты Катулла (1931, опубликовано в 1932 г.), [220] переработано и переиздано как Concento di voci I: Sirmio, Tria Catulli Carmina (1954)
- Concerto di voci II: Laudes creaturarum: Quas fecit Blessed Francisco ad Laudem et Honorem Dei для восьмиголосного смешанного хора на текст Франциска Ассизского (1954, премьера 21 июля 1957)
- Concento di voci 3: Это слезы вещей. Серия песен для тенор-басового хора; тексты трех частей соответственно Орландо ди Лассо из Экклезиаста 3 и анонимные (1956, премьера 21 июля 1957)
- Сольный голос
- С фортепиано [221]
- Примечание: готовится публикация песен Орфа с 1910 по 1920 годы. Лишь немногие из них были опубликованы примерно во время их написания; издательством было «Эрнст Германн и К°» (см. ниже оп. 12, 13 № 3, 15, 17 и 18 № 1). В 1975 году Орф выбрал некоторые из них для печати в журнале Carl Orff und sein Werk: Dokumentation , Vol. 1; [222] в 1982 году большинство из них было опубликовано в партитуре, предназначенной для исполнения. [223]
- Ранние песни без номера опуса: «Старая рождественская песня (Es ist ein Ros sprung)»; «Зимняя ночь», текст Йозефа Эйхендорфа ; «Одинокая ель», текст Генриха Гейне; «Жажда проходит, Лилия», текст Матильды фон Бавария; «Я это точно знаю» (народный); «Моя сладкая любовь»
- Весенние песни для сопрано или тенора, Opus 1 (1911), тексты Людвига Уланда
- 9 песен для сопрано или тенора, Опус 2 (1910–11), тексты Матильды фон Бавария (№ 1 и 2), Густава Реннера (№ 3), Николауса Ленау (№ 4), Адольфа Фридриха Графа фон Шака (№ 5), Юлиус Мозен (№ 6), Рудольф Баумбах (№ 7), Детлев фон Лилиенкрон (№ 8), Фридрих Гёльдерлин (№ 9)
- 3 песни для альта или баритона, Opus 3 (1911), тексты Августа Калькова (№ 1), Теодора Шторма (№ 2), Германа Лингга (№ 3)
- «Паломничество в Кевлаар» для низкого голоса, Опус 4 (1911), текст Генриха Гейне
- «Златорог» для низкого голоса, Opus 5 (1911), текст Рудольфа Баумбаха
- 2 Lieder, Opus 6 (1911): № 1 для баритона, текст Людвига Августа Франкла; № 2 для низкого голоса, текст Рихарда Бир-Хофмана.
- 5 песен для сопрано, Opus 8 (1910–11), тексты Теодора Шторма (№ 1), Германа Лингга (№ 2), Матильды фон Бавария (№ 3), Германа Фогеля (№ 4), Ганса Майра (№ 5)
- 6 Песня для тенора, Opus 9 (1911), тексты Берриса фон Мюнхгаузена (№ 1), Генриха Гейне (№ 2, 3, 4 и 6), Земпера (№ 5; текст неидентифицирован, возможно, Эрнста Леберехта) Семпер [224] )
- 3 песни, Opus 10 (1911), тексты Генриха Гейне (№ 1), Вильгельма Герца (№ 2) и из Фридриха Фишбаха издания Эдды (№ 3).
- 3 песни, Opus 11 (1911), тексты Оскара фон Редвица (№ 1), из книги Фридриха Ницше «Также говорят Заратустра» (№ 2) и Эрнста Морица Арндта (№ 3).
- Элиланд: Ein Sang von Chiemsee , цикл песен, Opus 12 (1911, опубликовано в 1912 году), текст Карла Стилера
- 3 Lieder, Opus 13 (1911; № 3 опубликован в 1912 году как Opus 13), тексты Генриха Гейне (№ 1 и 2) и Макса Хаусхофера-младшего (№ 3)
- «Герцен Слюзелин», соч. 15 (1912 г., опубликовано в том же году)
- Lieder, Opus 17 (1912, опубликовано в том же году), тексты Мартина Грайфа (№ 1) и из Пауля Хейзе (№ 2, состоящий из трех отдельных песен) переводов тосканских народных песен
- 4 песни, Opus 18 (1912; в том же году опубликован № 1), тексты Бёрриса фон Мюнхгаузена.
- 2 песни, Opus 19 (1912), тексты Вальтера фон дер Фогельвейде.
- 2 песни для высокого голоса (1919): «Пожалуйста», текст Николаса Ленау; «Мое сердце похоже на такое широкое озеро», текст Фридриха Ницше.
- 3 песни для высокого голоса на тексты Клабунда (1919): «Диалог», «Блондинка мои волосы», «Господи, я любила».
- Первые 5 песен и песни на тексты Франца Верфеля (1920): «Как мне твоя перемена», «Раче», «Песня о любви», «Лунная песня девушки», «Хороший человек» (из них « Песня о любви» и «Хороший человек», включенные в Werkbuch I; см. «Хоровые произведения»).
- Вторые 5 песен и песнопений на тексты Франца Верфеля (1920): «Улыбнись, дыши, шагай», «Литания больного», «Ночь», «Мы чужие», «Veni Creator Spiritus» (все включены в Werkbuch Я ;см. Хоровые произведения)
- С оркестром
- Оркестровая версия 4 песен, Opus 18 (1912), [225] неопубликовано (рукопись в Bayerische Staatsbibliothek, Orff.ms. 41 и 42); см. раздел «Сольный голос - с фортепиано».
- 3 песни для тенора с оркестром на тексты Рихарда Дехмеля (1919), [226] неопубликовано (рукопись в Bayerische Staatsbibliothek, Musiklesessaal, Orff.ms.9 и Orff.ms.10)
Инструментальный
- Оркестровый
- Танцующие фавны: Оркестровая игра , Opus 21 (1914, премьера 6 декабря 1995 г.)
- Антрата для большого оркестра в пяти антифонных группах по мотивам «Колокола» Уильяма Берда (1539–1623) (1928, премьера 1930; переработка 1940, премьера 28 февраля 1941)
- Ансамбль
- Небольшой концерт, основанный на лютневых движениях XVI века , по мотивам лютневых произведений Винченцо Галилея , Жана-Батиста Безара и анонимных (1927, премьера 11 декабря 1928 года; переработаны в 1937 и 1975 годах)
- Камера
- Квартетсац си минор для струнного квартета, Opus 22 (ок. 1914 г., премьера 5 июля 1989 г.)
- Квартетсац до минор для струнного квартета (1921, премьера 18 октября 2007 г.)
- Прелюдия и канон для четырех фиалок и клавесина (около 1923 г.), неопубликовано; Канон позже использовался в конце The Temporum Fine Comedia.
- Только фортепиано
- Тонбильд по Андерсену, Опус 16 (1912), [227] неопубликовано (рукопись в Bayerische Staatsbibliothek, Musiklesessaal, Orff.ms. 39)
II. Педагогические работы
- Школьная работа Орфа
- Музыка для детей (с Гунильдом Китманом ) (1930–35, переработанная 1950–54)
- Танцевальная пьеса (1933)
- хитовая песня
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Все эти песни были опубликованы Ernst Germann & Co. (Мюнхен/Лейпциг). Помимо «Элиланда », к ним относятся «Märchen» (как Опус 13, но на самом деле Опус 13, № 3; текст Макса Хаусхофера-младшего ), «Des Herzen Slüzzelin» (Опус 15; текст анонимный), «Liebessorgen» и «Три тосканские народные песни» (в одной публикации, Опус 17, № 1 и 2 соответственно; текст Мартина Грайфа и Пауля Хейзе соответственно), и «Смерть и любовь» (Опус 18, № 1; текст Мюнхгаузена ). За исключением "Death and Love", эти песни можно услышать на альбоме Lieder und Gesänge, записанном WERGO .
- ^ Документы, относящиеся к денацификации Орфа, включая официальный отчет Шаффнера, напечатаны в Rathkolb 2021 , стр. 236–254 и Kohler 2015 , стр. 415–435. Материалы оценки Орфа хранятся в Библиотеке Оскара Дитхельма, Институте истории психиатрии Девитта Уоллеса, Медицинском колледже Вейла Корнелла , Нью-Йорк, «Документы Дэвида М. Леви», ящик 35, папка 2 (отчет Шаффнера) и папка 40 ( Орфа тест -Роршаха ).
- ^ Два самых ранних известных экземпляра этого отчета, появившихся в печати, см. Лисс, Андреас (1955). Карл Орф: Idee und Werk (на немецком языке). Цюрих: Атлантис Верлаг. п. 27. . В том же году, когда была опубликована эта публикация (санкционированную самим Орфом), Эверетт Хельм писал: «В 1937 году «Кармина Бурана» была исполнена впервые и с большим успехом во Франкфурте-на-Майне, и в этот момент Орф «отрекся» от всех своих предыдущих работ, которыми он теперь был недоволен. Две пьесы, «Катулли Кармина» и « Энтрата» , были позже переработаны и восстановлены, как и аранжировки Монтеверди. Таким образом, с практической точки зрения « Кармина Бурана» должна рассматриваться как его самая ранняя работа, и так оно и есть. оставался одним из его самых успешных». Хелм, Эверетт (июль 1955 г.). «Карл Орф». Музыкальный ежеквартальный журнал . XLI (3): 286 (285–304). дои : 10.1093/mq/XLI.3.285 . . Обратите внимание, что в сценическом произведении 1943 года Catulli Carmina используются шесть из семи более ранних Catulli Carmina I , но большая часть его материала написана заново. припевов а капелла
- ^ Если не указано иное, информация о датах указана на веб-странице Orff-Zentrum München, https://www.ozm.bayern.de/kuenstlerisches_werk/ (по состоянию на 13 августа 2022 г.).
- ^ В Veni Creator Spiritus и Der gute Mensch все три части представляют собой рекомпозицию более ранней Лидера на одни и те же тексты 1920 года. Вторая часть Fremde sind wir использует ту же поэзию, что и одна из более ранних Лидеров; музыка похожа на более раннюю работу.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Дангель-Хофманн 1999 .
- ^ Перейти обратно: а б Рэндел, Дон Майкл , изд. (1996). «Орф, Карл» . Гарвардский биографический словарь музыки . Кембридж, Массачусетс: Белкнап. п. 653. ИСБН 0-674-37299-9 .
- ^ Перейти обратно: а б Ротштейн, Эдвард (31 марта 1982 г.). «Карл Орф, учитель и композитор «Кармины Бураны» , умер в 86 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 августа 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б Рёш 2004 , с. 1397.
- ^ «Музыка и история: Карл Орф» . www.musicandhistory.com . Архивировано из оригинала 5 сентября 2019 года . Проверено 5 марта 2019 г.
- ^ «Личный хит: Баварская академия наук» . badw.de. Проверено 14 января 2019 г.
- ^ Kater 1995 , p. 30.
- ^ Колер 2015 , с. 82. Родители Фанни Орф, Генрих Крафт (1784–1866) и Барбара Крафт (урожденная Нойштадль, 1797–1872), были крещены католиками соответственно 3 декабря 1816 года и 15 июля 1817 года.
- ^ Рёш 2021a , с. 11.
- ^ Ратколб 2021 , с. 103 н. 384.
- ^ Зейферт 1970 , с. 373 (английский перевод Колера, 2015 , стр. 37) Язык оригинала: «В доме моего отца определенно больше музицировали, чем сверлили». Перепечатку см. в Henkel & Messmer 2021 , стр. 45.
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 21–30, 35, 38, Том. I Информацию о виньетках см. в Das gute Kind , vol. 8, нет. 10, 9 июля 1905 г. (Аугсбург: Шмид, 1905), стр. 76–77 и 79–80. Они перепечатаны с английским переводом в журнале Kohler, 2015 , стр. 413–414.
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 26, 38–39, Том I, стр. 9, Том VII.
- ^ Эдельманн, Бернд. «Карл Орф: Вокальная музыка или: Musica поэтика». В Henkel & Messmer (2021) , стр. 191 (190–217).
- ^ Перейти обратно: а б «Хронология» . Центр Карла Орфа . Мюнхен. 2018 . Проверено 13 февраля 2019 г.
- ^ Фассоне, Альберто (2001). «Орф, Карл». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/gmo/9781561592630.article.42969 . ISBN 978-1-56159-263-0 .
- ^ Мозер, Ганс Иоахим (1943). «Орф, Карл» . Музыкальный лексикон (2-е изд.). Берлин: Издательство Макса Гессе. стр. 650–651.
- ^ Drobnitsch 1989 , p. 81.
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 40, Том. В.
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 44, Том. В.
- ^ Рёш 2004 , с. 1398.
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 48–49, Том I.
- ^ Рёш 2009 , стр. 16–17.
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 60–61, Том 1.
- ^ Лисс 1966 , с. 15. «Это был период эмоционального кризиса, который повлек за собой полную перемену в его работе».
- ^ Рёш 2009 , с. 26 (английский перевод Колера, 2015 , стр. 53) Язык оригинала: «Мое будущее более чем когда-либо полностью во тьме. Абсолютно точно, что я выйду в поле. Именно здесь должно и будет принято решение, (вы знаете, что я свободен от всякой сентиментальности) либо я нахожу конец всему, что меня угнетало и почти раздавило, либо я становлюсь совершенно новым человеком и в известном смысле начинаю заново. Что бы ни случилось, все должно произойти. приди лучше, чем было».
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 61–62, Том 1.
- ^ Rösch 2009 , стр. 26–27 (письмо от 20 декабря 1917 г., английский перевод Kohler 2015, стр. 54). Язык оригинала: «Я никогда не думаю о чем-то, что похоже на будущее. ... С тех пор, как я был в поле, все нити и связи прошлого были порваны. тебе (особенно в моем Иове) лучше, он остается снаружи. Когда я слышу, как играет музыка, у меня начинается учащенное сердцебиение, жар и рвота, я даже не могу подумать, когда снова смогу услышать концерт, не говоря уже о том, чтобы сам играю музыку».
- ^ Орф 1995 , с. 128 (английский перевод Колера, 2015 г., стр. 55). Язык оригинала: «заставил его мыслить и бунтовать еще более революционно».
- ^ Морган, Роберт (1991). Музыка двадцатого века . Нью-Йорк: WW Нортон. п. 258. ИСБН 0-393-95272-Х . (заметим в этом источнике, что описание Die Bernauerin на стр. 259 фактически соответствует Астутули .)
- ^ Зальцман, Эрик (1974). Музыка двадцатого века: Введение (2-е изд.). Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Prentice-Hall, Inc., с. 66. ИСБН 0-13-935007-1 .
- ^ Коллаер, Пол (1961). История современной музыки . Перевод Абелеса, Салли (английский перевод 2-го изд.). Нью-Йорк: Универсальная библиотека Гроссета и Данлэпа. п. 336.
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 68–69, Том 1.
- ^ Лисс 1966 , с. 65. «Орф полностью поддерживает современный эпический театр, величайшим представителем которого является Берт Брехт».
- ^ Хенненберг 2011 , стр. 11–71.
- ^ Ковальке 2000 .
- ^ Рёш 2021a , с. 22.
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 25–26, Том II.
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 14, 18, 27, Том. II, стр. 14, 27, 96–97, 102–103, Том. III.
- ^ Лиесс 1966 , стр. 17, 77–78.
- ^ Вайнбух, Изабель (2010). Музыкальная мысль и творчество Карла Орфа: этнологические и межкультурные перспективы . Майнц: Шотт. стр. 58–60.
- ^ Рёш 2009 , с. 45 (английский перевод Колера, 2015 г., стр. 65). Язык оригинала: «Меня изображают не только как осквернителя трупов (см. Монтеверди), но и как юношеского соблазнителя, который систематически развращает нашу добрую молодежь экзотическими извращениями».
- ^ Willnauer 1995 , стр. 9–10.
- ^ Перейти обратно: а б Роквелл 2003 .
- ^ Бюнинг, Элеонора (7 июля 1995 г.). «Это музыка виновата» . Время (на немецком языке). Гамбург . Проверено 13 февраля 2019 г. Бюнинг неточно написал, что Орф вступил в нацистскую партию в 1940 году.
- ^ Хеффер, Саймон (9 апреля 2009 г.). «Телеобзор: О Фортуна! Карл Орф и Кармина Бурана (Sky Arts 2)» . Телеграф . Лондон . Проверено 21 ноября 2014 г. Хотя в этой статье не утверждается, что Орф был членом партии, в ней он упоминается как «нацистский композитор» и «нацистский монстр», несмотря на рецензию на фильм, в котором Майкл Х. Катер решительно заявил, что «Орф никогда не был нацистом» ( Палмер). 2008 , в 19:03).
- ^ Скирс, Дж. Марк (19–25 марта 2004 г.). «Колесо фортуны: Орф и его Gesamtkunsterwerk » . Портленд Феникс . Архивировано из оригинала 24 августа 2004 года. (Ссылка с Wayback Machine .) Автор написал, что Кармина Бурана «стала фоном прихода Гитлера к власти», несмотря на то, что Адольф Гитлер стал канцлером Германии 30 января 1933 года, а Премьера «Кармины Бураны» состоялась только 8 июня 1937 года.
- ^ Шарма, Бхешам Р. (2000). Музыка и культура в эпоху механического воспроизводства . Новые исследования в эстетике, Том. 31. Нью-Йорк: Питер Лэнг. п. 157. Автор писал, что «лидеры Третьего рейха поручили композиторам-неоклассикам создать музыку, отражающую здоровые консервативные ценности», в том числе «Кармину Бурану» » Рихарда Штрауса , и что «Также говорит Заратустра была «среди композиций, написанных для нацистов». Эти утверждения не цитируются. «Кармина Бурана» не была написана по какому-либо заказу, и «Спрах Заратустра» был написан в 1896 году, а не в 1936 году, указанном автором.
- ^ Kater 2000 , p. 114.
- ^ Приберг 2009 , стр. 5377, 5394, 5396.
- ^ Ратколб 2021 , с. 146 н. 578. Что касается членства Орфа или его отсутствия в нацистских организациях, см. также документы расследования нацистской партии в отношении Карла Орфа в 1942 году и официальный отчет доктора Бертрама Шаффнера о денацификации Орфа (1 апреля 1946 года), напечатанный в Rathkolb 2021 , стр. 202, 205, 236 и Колер 2015 , стр. 391–393, 422.
- ^ Ратколб 2021 , стр. 23–25.
- ^ Рёш, Томас (2019). Брусняк, Фридхельм, Анна Кристин Род-Юхтерн и Теда Вебер-Лакс (ред.). «Лео Кестенберг и Карл Орф». Вклад Вюрцбурга в исследования Кестенберга. Церемония в честь 65-летия Андреаса Эшена . Вайкерсхайм: Издательство Margraf: 41–70.
{{cite journal}}
: CS1 maint: несколько имен: список редакторов ( ссылка ) - ^ Ратколб 2021 , стр. 18–30.
- ^ Колер 2015 , стр. 75–81.
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 145 и 191, Vol. II.
- ^ Колер 2015 , с. 90.
- ^ Эберт, Аня (2017). «Поступления из коллекции Пршибрама. Тонкая грань между покупкой и ограблением» . Купил – обменял – украл? Приобретения между 1933 и 1945 годами . Издательство Германского национального музея. стр. 106–123, здесь 107–111.
- ^ Ратколб 2021 , с. 136.
- ^ Список предметов в архиве коллекции Эриха Каца (PDF) Университета Реджиса . п. 6. Проверено 1 ноября 2011 г.
- ^ Давенпорт 1995 .
- ^ Колер 2015 , стр. 447–48. Этот источник перепечатывает письмо с английским переводом; оригинальную публикацию (без перевода) см. в Этуотер, Бетти Рэнсом. (ноябрь 1973 г.). «Эрих Кац: Учитель-композитор, 1900–1973». Американский рекордер XIV (4): 115–134, здесь 119.
- ^ Kater 2019 , p. 211.
- ^ Ратколб 2021 , с. 158.
- ^ Перейти обратно: а б Буш-Франк 2020 .
- ^ Kater 2000 , p. 124.
- ^ Колер 2015 , стр. 377–79 и 382; здесь напечатаны соответствующие документы с английским переводом.
- ^ "Карл Орф: Кармина Бурана" Ев. Эммаус Ольбергский приход Берлин Кройцберг. Проверено 26 июня 2011 г. (на немецком языке).
- ^ Приберг 2009 , стр. 4870–4892. Примечательно, что Юлиус Вейсман и Рудольф Вагнер-Регени в 1934 году получили по 2000 ринггитов от Nationalsozialistische Kulturgemeinde за сочинение музыки к пьесе Шекспира; Хансу Пфитцнеру , Вернеру Эгку и Готфриду Мюллеру также предлагали, но они отказались.
- ^ Ратколб 2021 , стр. 96–100.
- ^ Колер 2015 , стр. 176–188.
- ^ Орф 1964 , стр. 121–123.
- ^ Рёш 2009 , стр. 14–26.
- ^ Рёш 2009 , стр. 46–75.
- ^ Орф 1964 , с. 123 (английский перевод Колера, 2015 г., стр. 187). Язык оригинала: "скомпрометированный (к сожалению, напечатанный) вариант... Небольшой ансамбль на сцене был заменен обычным небольшим оперным оркестром, никаких больше волшебных ударных инструментов, все непростительные уступки". Версия 1939 года также упоминается как компромисс у Орфа 1975–1983, с. 271, Том В.
- ^ DCamp 1995 , с. 202.
- ^ Kater 2000 , pp. 126–127.
- ^ Колер 2015 , стр. 185–187.
- ^ Рёш 2009 , с. 71 (английский перевод из Kohler 2015 , стр. 19, № 65). Язык оригинала: «Автономия искусства, которую всегда отстаивал Орф, больше не была иллюзией внутри диктатуры – и настойчивое утверждение композитора на чисто художественной, эстетической точке зрения неизбежно обернулось в этих обстоятельствах фатальной ошибкой».
- ^ Рёш 2009 , с. 89.
- ^ Рёш 2009 , стр. 91–93.
- ^ Ратколб 2021 , с. 133.
- ^ Рёш 2009 , стр. 91–116.
- ^ Рёш 2021a , с. 17.
- ^ Колер 2015 , с. 310. Бергезе приписывают аранжировки для фортепиано в публикациях Musik der Landschaft , в которых, по его мнению, он не получил должного признания; см. также Kater 2000 , стр. 140–141.
- ^ Ратколб 2021 , стр. 151, 153.
- ^ Колер 2015 , с. 238 н. 152.
- ^ Хубер, Вольфганг (2009). Курт Хубер перед народным судом: О втором процессе против «Белой розы» . История в Голубой Сове, Том 13. Эссен: Голубая Сова. стр. 105–117.
- ^ Кнооп-Граф, Аннелиз и Инге Йенс, изд. Вилли Графт: Письма и заметки . Франкфурт-на-Майне: С. Фишер. стр. 88 и 300.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список редакторов ( ссылка ) - ^ Колер 2015 , с. 241.
- ^ DCamp 1995 , стр. 86–88 и 91–92.
- ^ Палмер 2008 , 1:31:35.
- ^ Палмер 2008 , 1:33:46.
- ^ Ратколб 2021 , стр. 136, 151–154.
- ^ Колер 2015 , стр. 241–244.
- ^ Катер 1995 , с. 28. Источником Катера было письмо Клары Хубер от 28 июня 1994 г. (стр. 28, № 166), которое не цитируется в Kater 2000.
- ^ Ратколб 2021 , стр. 81–84 и 87–89.
- ^ Kater 2000 , pp. 129–130.
- ^ Колер 2015 , с. 243.
- ^ Карнер 2002 , с. 256.
- ^ Kater 1995 , pp. 28–29.
- ^ Колер 2015 , стр. 436–438; здесь письмо перепечатано с английским переводом. Оригинальную публикацию см. в разделе Клара Хубер, изд., Памяти Курта Хубера. Портрет человека, мыслителя и исследователя, изображенного его друзьями (Регенсбург: Йозеф Хаббель, 1947), стр. 166–168. Мемориальная книга была переиздана через несколько лет после смерти Орфа без каких-либо изменений в его дани; см. Клару Хубер, изд., «...смерть... не была напрасной » (Мюнхен: Нимфенбургер, 1986), стр. 164–167.
- ^ Орф, Карл (1974). Бернауэрин (Оценка исследования, окончательная версия (ED 6856) изд.). Майнц: Сыновья Б. Шотта. стр. 175–176. См. также Колер 2015 , с. 299.
- ^ Шаффнер 1948 , с. 69.
- ^ Приберг 2009 , с. 5376.
- ^ Kater 2019 , p. 324.
- ^ Моно 2005 , с. 44.
- ^ Ратколб 2021 , стр. 132–139.
- ^ Козинн, Аллан (24 декабря 1996 г.). «Ньюэлл Дженкинс, 81 год, дирижер, нашедший драгоценности в архивах» . Некрологи. Нью-Йорк Таймс . п. Д 18 . Проверено 17 августа 2021 г.
- ^ Колер 2015 , стр. 416–418; здесь можно найти перепечатку письма Ньюэлла Дженкинса от 7 января 1946 г. с английским переводом. Оригинал см. в Национальном архиве, Отчеты оккупационного штаба США, Вторая мировая война (группа записей 260), запись A1 1681: Корреспонденция и сопутствующие записи, 1945–1949, ящик 928.
- ^ Ратколб 2021 , с. 134.
- ^ Ратколб 2021 , стр. 132–138.
- ↑ Monod 2005 , стр. 67–68, 110, 113. На стр. 67–68 Моно написал, что Орфу не позволил занять эту должность его рейтинг «Серый C, приемлемо», хотя в официальном отчете Орфа говорится, что он в то время не был заинтересован в такой должности.
- ^ Ратколб 2021 , стр. 137–138.
- ^ Перейти обратно: а б Ратколб 2021 , с. 238.
- ^ Колер 2015 , стр. 207–209.
- ^ Шаффнер 1948 , стр. 41–71.
- ^ Колер 2015 , стр. 209–217, 228–232.
- ^ Ратколб 2021 , стр. 139–141.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Ратколб 2021 , с. 237.
- ^ Колер 2015 , с. 227.
- ^ Моно 2003 , с. 302. «[Орф] был достаточно проницателен, чтобы воспользоваться недостатком знаний американцев и полностью обмануть психиатра».
- ^ Kater 2000 , pp. 136–137.
- ^ Ратколб 2021 , стр. 142–147.
- ^ Колер 2015 , стр. 217–237, особенно 235–237.
- ^ Ратколб 2021 , стр. 51–61.
- ^ Приберг 2009 , с. 5390.
- ^ Ратколб 2021 , стр. 69 и 74–80.
- ^ Колер 2015 , стр. 147–159, 167–176.
- ^ Художник 2007 , стр. 262–265.
- ^ Катер 2000 , с. 136. Катер охарактеризовал заявление Орфа как попытку «вывести его самого, его творчество, а также его гражданскую и художественную ответственность из-под юрисдикции Третьего рейха». Однако он все еще находился под властью Оси (Колер 2015, стр. 222).
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 71, Том. IV.
- ^ Ратколб 2021 , с. 236.
- ^ Колер 2015 , с. 220.
- ^ Ратколб 2021 , с. 162.
- ^ Перейти обратно: а б Брембек 1999а .
- ^ Kater 1995 , pp. 30–31.
- ^ Ратколб 2021 , стр. 110 и 113.
- ^ Колер 2015 , с. 250.
- ^ Дальхаус, Карл (13 февраля 1982 г.). «По следам белой лжи: хроника музыки в нацистском государстве Фреда К. Приберга». Frankfurter Allgemeine Zeitung (на немецком языке). п. БуЗ5.
- ^ Хартунг, Хьюго (10 июля 1970 г.). «Встречи с Карлом Орфом: К его 75-летию». Saarbrücker Zeitung (на немецком языке).
- ^ Орф 1995 , с. 52.
- ^ Рёш 2009 , с. 125.
- ^ DCamp 1995 , стр. 218–221, 235.
- ^ Kater 1995 , pp. 26–29.
- ^ Kater 2000 , pp. 133–138.
- ↑ Обзор архива «Карл Орф в Dritten Reich» , Дэвид Б. Деннис, Университет Лойолы, Чикаго (25 января 1996 г.)
- ^ Kater 1995 , p. 26.
- ^ Подпись «мау» (19 июня 1995 г.). «Сказочная журналистика». Зюддойче Цайтунг . Особенности, с. 11.
- ^ Янс, Ханс Йорг (1 июля 1995 г.). «Смущающий намек на выдумку об Орфе». Зюддойче Цайтунг . Письма в редакцию, стр. 11.
- ^ Колер 2015 , стр. 441–442, цитата со стр. 442; здесь можно найти перепечатку этих писем с английским переводом. Оригинальные публикации см. в Wilm, Renatus (15 июля 1995 г.). и «Белая роза»». Frankfurter Allgemeine Zeitung Спангенберг, Криста (1 июля 1995 г.) «Разочарование в симпатиях к нацистам». « Орф , № 162, стр. 6.
- ^ Карнер 2002 , стр. 211–212. Карнер, который был учеником Ратколба, выразил удивление тем, что пресса преуменьшала значение открытия такого важного документа и вместо этого сосредоточила больше внимания на конфликте между вовлеченными игроками.
- ^ Приберг 2009 , с. 5391; краткое письмо перепечатано с английским переводом в Kohler 2015, стр. 440. Орф по этому поводу упомянул о своей связи с евреями, а именно с Саксом и Кестенбергом. См. также Приберг, Фред (1982). Музыка им NS-Statt . Франкфурт-на-Майне: Fischer Taschenbuch Verlag. п. 324.
- ^ Вассенер, Берт (8 октября 1960 г.). «Никаких лозунгов против демонов! Карл Орф: «Каждый должен идти своей дорогой» ». Рурские новости . Дортмунд. См. также Катер 2000, 138: Катер процитировал эту статью, не признавая явного заявления о том, что Орф не участвовал в сопротивлении. Он отметил, что маловероятно, что Орф обсуждал с ними деятельность сопротивления Ганса Шолля и Софи Шолль , как утверждал композитор; Тем не менее, Орф сказал, что он советовал братьям и сестрам не рисковать своей безопасностью. См. также Колер 2015, с. 249.
- ^ Катер, Майкл Х. (зима 2000 г.). «Ответ Хансу Йоргу Янсу». Музыкальный ежеквартальный журнал . 84 (4): 711 (711–712). дои : 10.1093/mq/84.4.711 .
- ^ Ратколб 2021 , стр. 148 и 156–157.
- ^ Дюшен, Джессика (4 декабря 2008 г.). «Темное сердце шедевра: знаменитый хор Кармины Бураны скрывает мрачное нацистское прошлое» . Независимый . Великобритания. Архивировано из оригинала 18 января 2009 года . Проверено 27 марта 2010 г.
- ^ Тарускин, Ричард (6 мая 2001 г.). «Музыкальные и моральные недостатки Орфа» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 14 августа 2022 г.
- ^ Янс, Ханс Йорг (зима 2000 г.). «За кулисами: композиторские институты и подобие цензуры». Музыкальный ежеквартальный журнал . 84 (4). Перевод Робинсона, Брэдфорд Дж.: 696–704. дои : 10.1093/mq/84.4.696 . Янс писал, что «научные дебаты об Орфе и Третьем рейхе приобрели всю непримиримость уголовного дела» (с. 701). См. также Катер, «Ответ Хансу Йоргу Янсу», цитированную выше.
- ^ Шлейзенер, Ян (11 февраля 1999 г.). «Быть композитором в злое время» . Мир (на немецком языке). Берлин . Проверено 13 февраля 2019 г. Автор сообщает о «резких нападках» Ганса Йорга Янса на Михаэля Х. Катера.
- ^ Брембек, Рейнхард Дж. (1999b). «О слишком большой любви и оскорбленной гордости: как руководитель Центра Орфа защищает честь композитора». Süddeutsche Zeitung (на немецком языке). 11 февраля 1999 г., Мюнхенская культура, с. 17.
- ^ Катер 2000 , стр. 133–143. Обратите внимание на неточность в отношении отношений Орфа с Эрихом Кацем в этом источнике (стр. 142–143): Катер писал, что Орф «не предпринимал попыток возобновить» дружбу после войны, но см. Davenport 1995; Колер 2015, 81.
- ^ Катер 2019 , стр. 324 и 390 с. 106. См. также Катер, Майкл. (2004). Гитлерюгенд . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, стр. 307 н. 40: «[Орф] рассказал об этом [т.е. о предполагаемой лжи о «Белой розе»] властям США, пытаясь получить легкое разрешение на денацификацию, поскольку он знал, что виновен в сотрудничестве с нацистским режимом, хотя сам он никогда не был Нацист, хотя его афера в то время сработала, недавно она была раскрыта в ходе исследований».
- ^ Моно 2005 , с. 54. Здесь автор признает, что Орф не делал заявлений в протоколе, но признает, что он сделал это Дженкинсу, у которого сам Моно брал интервью в 1996 году (Monod 2003, стр. 301–302 и 312, п. 19).
- ^ Ратколб 2021 , стр. 148–154. См. также там же, с. 161: «То, что оно [то есть открытие Катера] основано на интерпретации источника устной истории без поиска или получения дополнительных источников, делает его конструкцией, основанной на научно несостоятельном рабочем методе». Язык оригинала: «Тот факт, что он основан на интерпретации источника устной истории без поиска или получения дополнительных источников, делает его конструкцией, основанной на научно несостоятельном способе работы».
- ^ Колер 2015 , стр. 245–256. «Одному предполагаемому заявлению тогдашнего пожилого Дженкинса, спустя десятилетия после этого события, было уделено чрезмерное внимание, и этот дискурс стал сенсационным» (стр. 246).
- ^ Гёлльнер, Зигфрид (25 марта 2021 г.). «Доктор Карл Орф» (PDF) (на немецком языке). п. 9 . Проверено 18 ноября 2022 г.
Поскольку эпизод о «Белой розе» никогда не был зарегистрирован и не был обнародован Орфом, в конечном итоге не имеет значения, произошел ли эпизод, о котором Дженкинс сообщил Кейтер, таким образом, или это было недоразумение. ... В любом случае, Катер придал слишком большое значение заявлению Дженкинса.
В: «Город Зальцбург при национал-социализме. Биографическое исследование загрязненных нацистами названий улиц в городе Зальцбург» (на немецком языке) . Проверено 18 ноября 2022 г. - ^ Шульц, Рейнхард (март 1999 г.). « Старый Сноу?» ". Новая музыкальная газета (на немецком языке). Том 48. с. 48. (Английский перевод Колера, 2015 , стр. 246, п. 192) Оригинальный язык второй цитаты: «Понимание таких связей было бы гораздо важнее, чем отдельные факты».
- ^ Ниссен, Карл, изд. Современная немецкая опера . Регенсбург: Густав Боссе. п. 183.
- ^ Рёш 2021a , с. 13. Другие источники (например, Dangel-Hofmann 1999 ; Kater 1995 , стр. 4) указывают 1925 год как дату развода, но Аненпасс Орфа (документ Третьего Рейха, подтверждающий происхождение, который он заполнил в начале 1938 года) дает даты бракосочетания — 25 августа 1920 г., а развода — 9 декабря 1927 г. ( Колер 2015 , стр. 55, 84). Дата не указана в Drobnitsch 1989 , с. 82.
- ^ Орф 1995 , стр. 10–15.
- ^ Маркс, Карл (1985). Лейхтманн, Хорст (ред.). «Воспоминания о Карле Орфе». Карл Орф: Книга памяти . Тутцинг: Ганс Шнайдер: 93-110, здесь 99-100. Обратите внимание, что автор неправильно называет фамилию Алисы Сольшер Хойзер.
- ^ Палмер 2008 , 38:27.
- ^ Рёш 2004 , с. 1401.
- ^ Рёш 2021a , с. 42.
- ^ Санчес де Мурильо, Хосе (2011). Луиза Ринсер: Жизнь в противоречиях . Франкфурт-на-Майне: С. Фишер Верлаг. стр. 264–285. Точные даты заключения брака и развода согласно этому источнику — соответственно 6 марта 1954 г. (стр. 267) и 22 декабря 1959 г. (стр. 284).
- ^ Рёш 2021a , с. 43.
- ^ Перейти обратно: а б Drobnitsch 1989 , p. 82.
- ^ Орф 1995 , стр. 29 и 126–129.
- ^ Глас 2008 , стр. 136–137.
- ^ Колер 2015 , стр. 38–39, 68, 218–219.
- ^ Палмер 2008 , 42:31 (английский перевод Колера 2015 , стр. 38). Оригинальный язык цитаты: "Он никогда не ходил в церковь, наоборот. Вероятно, это тоже было время внутреннего бунта против чего-то подобного... Он был религиозным человеком, да, но не церковным человеком".
- ^ Орф 1975–1983 , с. 15, Том 1 (английский перевод Колера, 2015, стр. 36). Язык оригинала: «Мой отец знал, что все военное от меня далеко и что я не могу к этому проникнуться».
- ^ Орф 1995 , стр. 29 и 23 соответственно (английские переводы Колера 2015, стр. 232). Язык оригинала: "Тем не менее, они всегда оставались к нему любовно-нежными, даже если его образ жизни не соответствовал их ожиданиям. /... были защищены и поддержаны любящей терпимостью".
- ^ Орф 1995 , с. 23 (английский перевод Колера, 2015 г., стр. 36); см. также там же, с. 29. Язык оригинала: «Die Gabe des Inspirierens».
- ^ Орф 1975–1983 , с. 15, Том 1 (английский перевод Колера, 2015, стр. 37). Язык оригинала: "Я всегда была истинным материнским ребенком. В трудных и тяжелейших жизненных ситуациях она понимала меня глубоко сердцем, даже если ее представления, сильно ангажированные традицией, противоречили этому".
- ^ Хаас 2004 , с. 247, цитирование письма 1960 года без точной даты (английский перевод Kohler 2015 , стр. 37, 308). Язык оригинала: «Я знаю, насколько вы были близки со своей матерью, как и я со своей, и поэтому могу особенно сочувствовать серьезности утраты».
- ^ Орф 1995 , стр. 57 и 65–68.
- ^ Палмер 2008 , 1:01:05 (см. также заявления Годелы Орфф, начиная с 34:36, 1:06:17 и 1:10:24)
- ^ Чайник, Мартин (2 января 2009 г.). «Тайна белой розы» . Хранитель . Лондон . Проверено 13 февраля 2019 г.
- ^ Орф 1995 , стр. 85–88, 126 и 142–145.
- ^ Рёш 2015 , с. 298.
- ^ Запись на IMDb о саундтреке к фильму Оливера Стоуна «Двери » (прокрутите вниз)
- ^ "Сало Пазолини". Архивировано 18 декабря 2010 г. в Wayback Machine , обзор.
- ^ Колер 2015 , стр. 30–31. Сало исследует художника в условиях тоталитаризма через фигуру пианиста (в исполнении Сони Савианж ); см. Теста, Карло. (2002). Мастера двух искусств: воссоздание европейской литературы в итальянском кино . Итальянские исследования Торонто. Торонто: Университет Торонто Press. п. 109.
- ^ Орф 1975–1983 , с. 66, Том IV (английский перевод из Kohler 2015 , стр. 114). Язык оригинала: «Все, что я написал до сих пор и что вы, к сожалению, напечатали, теперь вы можете измельчить. с Кармины Бураны Мое собрание сочинений начинается ». Том 4 книги «Карл Орф и его работа: документация» был опубликован в 1979 году, через 42 года после премьеры; Орф добавил здесь, что это заявление «с тех пор часто цитировалось».
- ^ Kater 2000 , p. 139.
- ^ Колер 2015 , стр. 115–116 и 130–32. в спектакле «Орфей» Однако в 1938 году использовалась версия, существовавшая до Кармины Бураны . Еще более поразительно то, что в 1947 году в Университете Майнца состоялся концерт, на котором была представлена одна из кантат на тексты Франца Верфеля и несколько хоров a cappella Catulli Carmina (предположительно из одной или обеих публикаций начала 1930-х годов, а не из отрывков из 1943 года выпуска Catulli Carmina ); нет никаких доказательств того, что Орф знал об этом представлении. См. статью за подписью Кр. (октябрь 1947 г.). «Der junge Melos-leser schreibt». Мелос , том. 14, нет. 12, стр. 349–350.
- ^ Остин, Уильям (1966). Музыка двадцатого века: от Дебюсси до Стравинского . Нью-Йорк: WW Norton & Company. п. 388. ИСБН 0-393-09704-8 .
- ^ Орф 1975–1983 , с. 66, Том IV (английский перевод Колера, 2015, стр. 115). Язык оригинала: «Я сказал con leggerezza вот так: высказывание, которое, как я хорошо знал, было правдой и неправдой. Я просто хотел подчеркнуть, что я ясно понимал важность Кармины Бураны в моей работе по дата дохода».
- ^ Конц, Мартин (апрель – май 1975 г.). «Полететь на Луну элементарно. Возвращение к истокам: Интервью с композитором Карлом Орфом». Новая музыкальная газета (на немецком языке). 24-й год, вып. 2, с. 3 (английский перевод Колера, 2015 г., стр. 114). Язык оригинала: «Впервые я сделал именно то, что хотел, а также знал, что отнесся к этому правильно. Больше сказать особо нечего». См. также Зейферт 1970, с. 376 (перепечатку см. Henkel & Messmer 2021 , стр. 52–53).
- ^ Frühe Lieder (Ранние песни), опубликованное Schott Music (ED 7024); подробности см. в списке композиций.
- ^ Зейферт 1970 , с. 377 Перепечатку см. в Henkel & Messmer 2021 , стр. 54.
- ^ Виллнауэр 1995 , с. 11.
- ^ Колер 2015 , с. 318. Язык оригинала: "Последнее произведение в серии моих ранних работ, Антигона начинает новый раздел".
- ^ Рёш 2021a , с. 26.
- ^ Рёш 2003 , с. 17.
- ^ Хелм, Эверетт (7 апреля 1968 г.). « Прометей, связанный с музыкой». Нью-Йорк Таймс . п. Д17.
- ^ Рёш 2004 , с. 1401; язык оригинала: «во многом сумма всего произведения».
- ^ Левински, В.-Э. в. (14 июля 1979 г.). « Я никогда не хотел быть современным»: разговор с композитором Карлом Орфом». Общая газета .
- ^ Рёш 2021b , стр. 178–189.
- ^ Рёш 2015 , стр. 247–299.
- ^ Колер 2015 , стр. 336–360.
- ^ Эссер, Дорис (21 августа 1973 г.). «Работа жизни подобна луковице». Зальцбургские новости . 29-й год, № 192, с. 5 (английский перевод Колера, 2015 г., стр. 357–358). Язык оригинала: «как у луковицы, одна кожура следует за другой». / «Это все сон, просто фантазия. Пессимистично, оптимистично, как всем хочется».
- ^ Документация Карла Орфа, пер. Маргарет Мюррей, опубликовано Schott Music , 1978 г.
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 62, 141–145, 264–269, Том I.
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 53–58, 127–139, 245, Том I.
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 241, Том. В.
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 9–26, Том. 4 есть перепечатка этой публикации, которая больше не издается.
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 28–37, Том. 4 содержит перепечатку оригинальной публикации.
- ^ Henkel & Messmer 2021 , стр. 234–235. Если не указано иное, является источником информации для песен с фортепиано. Дополнительную информацию о текстовых источниках см. Kohler 2015 , стр. 3683–372.
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 255–263, 275–327. Включенные песни: Опус 6 № 2, Опус 8 № 2, Опус 13 № 1, а также песни, написанные с 1919 по 1920 год (2 песни для высокого голоса в факсимиле рукописи).
- ^ Ранние песни (Schott ED 7024). Песни, представленные в документации , но не включенные в данную публикацию: Opus 13 No. 1 и три настройки Верфеля: «Улыбнись, дыши, шагай», «Мы чужие» и «Veni Creator Spiritus».
- ^ Колер 2015 , с. 370.
- ^ Орф 1975–1983 , с. 243, Том. I (заметим, однако, что в этом источнике неверно указано, что №№ 2–4 уже не сохранились).
- ^ Орф 1975–1983 , стр. 62–63, 145–153, 245, 270, Том 1.
- ^ Орф 1975–1983 , с. 243, Том. 1. Литературным источником этого «Тонбилда» является книга Ганса Христиана Андерсена « Книга с картинками без картинок » «Двадцать седьмой вечер».
Источники
[ редактировать ]- Брембек, Рейнхард Дж. (1999a). «Последователи или бойцы сопротивления? Новый документ вызвал спор историков о роли композитора Карла Орфа в национал-социализме». Süddeutsche Zeitung (на немецком языке). , 8 февраля 1999 г., Мюнхенская культура, с. 16.
- Буш-Франк, Сабина (24 июня 2020 г.). « Он был шокирующе политически наивен». Венский историк Оливер Ратколб исследовал жизнь Карла Орфа в эпоху нацизма . Донаукурьер (на немецком языке) . Проверено 20 августа 2022 г.
- Дангель-Хофманн, Фромут (1999), «Орф, Карл» , Новая немецкая биография (на немецком языке), том. 19, Берлин: Duncker & Humblot, стр. 588–591 ; ( полный текст онлайн )
- Давенпорт, Марк (сентябрь 1995 г.). «Карл Орф: Связь Каца». Американский рекордер . XXXVI (4): 7–15, 34–39.
- DCamp, Ричард М. (1995). Драма Карла Орфа: от «Unerwünscht» к постмодерну . Университет Айовы: доктор философии. диссертация.
- Дробнич, Хельмут (1989). «Предки выдающейся Баварии VII. Семья композитора Карла Орфа (1895–1982)». Листы Баварской государственной ассоциации семейных исследований . 52 :73–83.
- Глэсс, Сюзанна (2008). Карл Орф: Кармина Бурана . Кассель: Бэренрейтер. ISBN 9783761817322 .
- Хаас, Барбара (2004). Дибелиус, Ульрих (ред.). «Мюнхенское композиторское трио: не всегда беспроблемные отношения между Орфом, Эгком и Хартманном». Карл Амадей Хартманн: композитор в конфликте . Кассель: Беренрейтер: 228–250.
- Хенкель, Тереза; Мессмер, Францпетер, ред. (2021). Карл Орф . Композиторы Баварии (на немецком языке). Том 65. Мюнхен: Аллитера. ISBN 978-3-96233-296-9 .
- Хенненберг, Фриц (2011). Орфовские исследования . Лейпциг: Энгельсдорфер Верлаг. ISBN 978-3862684526 .
- Карнер, Отто (2002). Композиторы под свастикой: Семь портретов композиторов времен национал-социализма . Венский университет: доктор философии. диссертация (неопубликованная).
- Катер, Майкл Х. (1995). «Карл Орф в Третьем рейхе » (PDF, 1,6 МБ) . Ежеквартальные журналы по современной истории (на немецком языке). 43 (1): 1–35. ISSN 0042-5702 .
- Катер, Майкл Х. (2000). Композиторы нацистской эпохи: восемь портретов . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-515286-9 .
- Катер, Майкл Х. (2019). Культура в нацистской Германии . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. дои : 10.2307/j.ctvfc542q .
- Колер, Эндрю С. (2015). «Серый C, приемлемо»: профессиональные и художественные ответы Карла Орфа Третьему рейху (докторская диссертация). Мичиганский университет. hdl : 2027.42/111359 .
- Ковальке, Ким Х. (весна 2000 г.). «Хороня прошлое: Карл Орф и его связь с Брехтом». Музыкальный ежеквартальный журнал . 84 (1): 58–83. дои : 10.1093/mq/84.1.58 . JSTOR 742576 .
- Лисс, Андреас (1966). Карл Орф: его жизнь и его музыка . Перевод Паркина, Адельхайд и Герберта. Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина. ISBN 0714501514 .
- Моно, Дэвид (2003). Катер, Майкл Х. и Альбрехт Ритмюллер (ред.). « Преображенная ночь : денацификация музыкантов под американским контролем». Музыка и нацизм: искусство под тиранией, 1933–1945 . Лаабер: Лаабер: 292–314.
- Моно, Дэвид (2005). Сведение счетов: немецкая музыка, денацификация и американцы, 1945–1953 гг . Чапел-Хилл и Лондон: Издательство Университета Северной Каролины.
- Орф, Карл (1964). «Музыка к сну в летнюю ночь: отчет». Ежегодник Шекспира . 100 : 117–34.
- Орф, Карл (1975–1983). Карл Орф и его работа. Документация. 8 томов . Тутцинг: Ганс Шнайдер. ISBN 3-7952-0154-3 , 3-7952-0162-4 , 3-7952-0202-7 , 3-7952-0257-4 , 3-7952-0294-9 , 3-7952-0308-2 , 3 -7952-0308-2 , 3-7952-0373-2 .
- Орф, Годела (1995). Мой отец и я. Мюнхен: Пайпер. ISBN 3-492-18332-8 .
- Палмер, Тони (2008). О, Фортуна! (ДВД). Голосовой отпечаток (TP-DVD118).
- Художник Карен (2007). Симфонические устремления: немецкая музыка и политика, 1900–1945 . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-02661-2 .
- Приберг, Фред К. (2009). Справочник немецких музыкантов 1933–1945 (2-е изд.). Самоизданный компакт-диск.
- Ратколб, Оливер (2021). Карл Орф и национал-социализм. Публикации Орф-центра Мюнхен, Том II/2 . Майнц: Schott Music. ISBN 978-3-79-572755-0 .
- Роквелл, Джон (5 декабря 2003 г.). «Отзвуки; выходя за рамки« Кармина Бурана »и за пределы стигмы Орфа» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 февраля 2019 г.
- Рёш, Томас (2003). Музыка в греческих трагедиях Карла Орфа . Мюнхенские публикации по истории музыки, Том 59. Тутцинг: Ганс Шнайдер. ISBN 3-7952-0976-5 .
- Рёш, Томас (2004). «Орф, Карл». Музыка в прошлом и настоящем . Том 12 (2-е изд.). Кассель: Bärenreiter Verlag. стр. 1397–1409.
- Рёш, Томас (2009). Карл Орф — Музыка к пьесе Шекспира «Сон в летнюю ночь». Происхождение и интерпретация . Мюнхен: Орф-центр.
- Рёш, Томас, изд. Текст, музыка, сцена – музыкальный театр Карла Орфа. Симпозиум Орф-центра, Мюнхен, 2007 . Майнц: Шотт. ISBN 978-3-7957-0672-2 .
- Рёш, Томас (2021a). « Карл Орф 1895–1982. Жизнь композитора музыкального театра ХХ века ». В Henkel & Messmer (2021) , стр. 11–44.
- Рёш, Томас (2021b). «Карл Орф. Комедия о конце времен ». В Henkel & Messmer (2021) , стр. 178–189.
- Шаффнер, Бертрам (1948). Отечество: исследование авторитаризма в семье Германии . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета.
- Зайферт, Вольфганг (1970). « ...важен дух»: Карл Орф в свой 75-й день рождения - комментарии и беседа». Новый журнал о музыке . 131 (7/8 июля/август): 370–377. Интервью с Орфом и Вольфгангом Зайфертами (1932–2013) на стр. 373–377; интервью перепечатано в Henkel & Messmer 2021 , стр. 45–55.
- Вильнауэр, Франц, изд. Кармина Бурана Карла Орфа: создание, эффект, текст . Майнц: Пайпер Шотт.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Аттфилд, Николас (2010). Браун, Питер; Сузана Ограеншек (ред.). «Перепостановка Вельттеатра: критический взгляд на «Антигоны» и «Эдипа-дер-Тирана » Карла Орфа ». Древняя драма в музыке для современной сцены : 340–368. doi : 10.1093/acprof:osobl/9780199558551.003.0018 . ISBN 978-0-19-955855-1 .
- Дангель-Хофманн, Фромут (1990). Карл Орф – Мишель Хофманн. Письма о создании Кармина Бурана . Тутцинг: Ганс Шнайдер. ISBN 3-7952-0639-1 .
- Эдельманн, Бернд (2011). «Карл Орф». В Вейганде, Катарина (ред.). Великие личности в истории Баварии . Мюнхен: Герберт Утц Верлаг. ISBN 978-3-8316-0949-9 .
- Фассоне, Альберто (2009). Карл Орф (2-е исправленное и дополненное изд.). Лукка: Итальянская музыкальная библиотека. ISBN 978-88-7096-580-3 .
- Герсдорф, Лило (2002). Карл Орф . Рейнбек: Ровольт. ISBN 3-499-50293-3 .
- Кауфманн, Харальд (1993). «Карл Орф как актер». В Грюнцвейге, Вернер ; Кригер, Готфрид (ред.). Изнутри и снаружи. Сочинения о музыке, музыкальной жизни и эстетике . Хофхайм: Облако. стр. 35–40.
- Куглер, Майкл, изд. Элементарный танец – элементарная музыка: Школа Гюнтера, Мюнхен, 1924–1944 гг . Майнц: Шотт. ISBN 3-7957-0449-9 .
- Лисс, Андреас (1980). Карл Орф. Идея и работа (переработанная ред.). Мюнхен: Гольдманн. ISBN 3-442-33038-6 .
- Масса, Пьетро (2006). Античные драмы Карла Орфа и прием Гельдерлина в послевоенной Германии . Берн/Франкфурт/Нью-Йорк: Питер Ланг. ISBN 3-631-55143-6 .
- Томас, Вернер (1990). Колесо фортуны — Избранные эссе о творчестве и влиянии Карла Орфа . Майнц: Шотт. ISBN 978-3-7957-0209-0 .
- Томас, Вернер (1994). Спектакль-сказка Орфа. Луна – Умная . Майнц: Шотт. ISBN 978-3-7957-0266-3 .
- Томас, Вернер (1997). Неизвестный бог. Неисполненное хоровое произведение Карла Орфа . Майнц: Шотт. ISBN 978-3-7957-0323-3 .
- Юри, Кирстен (осень – зима 2017 г.). « Lebensreform и идеалы Вандерфогеля » Карла Орфа в «Кармине Буране ». Музыкальный ежеквартальный журнал . 100 (3–4): 399–428. дои : 10.1093/musqtl/gdy007 .
- Юри, Кирстен (2020). Мейер, Стивен С. и Кирстен Ири (ред.). » Карла Орфа «Медиевализм и антиромантизм в «Кармине Буране ». Оксфордский справочник по музыке . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета: 269–300. doi : 10.1093/oxfordhb/9780190658441.013.19 . ISBN 9780190658472 .
{{cite journal}}
: CS1 maint: несколько имен: список редакторов ( ссылка )
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Фонд Карла Орфа
- Орф-центр, Мюнхен
- Дискография Карла Орфа
- Дискография Орфа Шульверка
- Профиль, произведения, дискография , Архив Schott Music
- Карл Орф из Schott Music
- Карл Орф на IMDb
- Интервью с дирижером Фердинандом Лейтнером Брюса Даффи . Лейтнер был близким другом Орфа и дирижировал многими его произведениями, в том числе несколькими премьерами.
- 1895 рождений
- 1982 смертей
- Композиторы-классики XX века
- Немецкие композиторы XX века
- Похороны в аббатстве Андекс
- Смертность от рака в Германии
- Персонал немецкой армии Первой мировой войны
- Немецкие музыкальные преподаватели
- Немецкие оперные композиторы
- Немецкие католики
- Большие кресты со звездой и кушаком ордена «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия»
- Немецкие оперные композиторы-мужчины
- Композиторы из Мюнхена
- Музыканты из Королевства Бавария
- Лауреаты Pour le Mérite (гражданский класс)
- Люди, получившие образование в гимназии Эберхарда-Людвига.
- Немецкие музыканты-мужчины 20-го века