Сафо
Сапфо ( / ˈs æ f поэтом oʊ / ; греческий : Σαπφώ Sapphṓ [sap.pʰɔ̌ː] ; эолийский греческий Ψάπφω Psápphō ; ок. 630 – ок. 570 до н. э. ) была архаическим греческим из Эресоса или Митилини на острове Лесбос . [а] Сафо известна своими лирическими стихами , написанными для пения под музыку. В древние времена Сафо считалась одной из величайших поэтесс-лириков и получила такие имена, как «Десятая муза » и «Поэтесса». Большая часть поэзии Сафо сейчас утеряна, а то, что дошло до нас, сохранилось в основном в фрагментарной форме; только « Ода Афродите» определенно завершена. Помимо лирической поэзии древние комментаторы утверждали, что Сапфо писала элегические и ямбические стихи. три эпиграммы, Сохранились ранее приписывавшиеся Сафо, но на самом деле это эллинистические имитации стиля Сафо.
О жизни Сафо мало что известно. Она была из богатой семьи с Лесбоса, хотя имена ее родителей неизвестны. Древние источники сообщают, что у нее было три брата: Хараксос, Ларих и Эвригий. Двое из них, Хараксос и Ларихос, упоминаются в « Поэме братьев» , обнаруженной в 2014 году. Она была сослана на Сицилию около 600 г. до н.э. и, возможно, продолжала работать примерно до 570 г. до н.э. По легенде, она покончила с собой, прыгнув с Левкадских скал из-за безответной любви к перевозчику Фаону .
Сафо была плодовитой поэтессой, написавшей, вероятно, около 10 000 строк. В древности она была наиболее известна своей любовной поэзией; другие темы в сохранившихся фрагментах ее работ включают семью и религию. Вероятно, она писала стихи как для индивидуального, так и для хорового исполнения. Большинство ее самых известных и наиболее сохранившихся фрагментов исследуют личные эмоции и, вероятно, были написаны для сольного исполнения. Ее работы известны ясностью языка, яркими образами и непосредственностью. Контекст, в котором она сочиняла свои стихи, долгое время был предметом научных дискуссий; самые влиятельные предположения заключались в том, что она выполняла какую-то образовательную или религиозную роль или писала для симпозиума .
Поэзия Сапфо была хорошо известна и вызывала большое восхищение на протяжении большей части античности , и она была среди каноников девяти поэтов-лириков, наиболее высоко почитаемых учеными эллинистической Александрии. Поэзия Сафо до сих пор считается выдающейся, а ее произведения продолжают оказывать влияние на других писателей. Помимо своей поэзии, она известна как символ любви и желания между женщинами . [1] с английскими словами «сафический» и «лесбиянка», происходящими от ее имени и имени ее родного острова соответственно.
Древние источники
[ редактировать ]Современные знания о Сафо основаны как на том, что можно сделать из ее собственных стихов, так и на основе упоминаний о ней в других древних текстах. [3] Ее стихи, которые, за исключением одного полного стихотворения, сохранились лишь фрагментами. [4] – единственный современный источник ее жизни. [5] Самая ранняя сохранившаяся биография Сапфо датируется концом второго или началом третьего века нашей эры, примерно через восемь столетий после ее собственной жизни; Следующей является Суда , византийская энциклопедия десятого века. [6] Другие источники, в которых упоминаются подробности ее жизни, были написаны гораздо ближе к ее эпохе, начиная с пятого века до нашей эры; [6] Одним из самых ранних является рассказ Геродота об отношениях между египетской куртизанкой Родопи и братом Сапфо Хараксом. [7] Информация о ее жизни, записанная в древних источниках, была получена из высказываний ее собственной поэзии, которые древние авторы считали автобиографическими, а также из местных традиций. [6] Некоторые древние традиции о ней, например, о ее сексуальности и внешности, могут происходить из древней афинской комедии . [8]
До XIX века древние биографические рассказы о жизни архаичных поэтов в основном считались достоверными. В XIX веке классики стали более скептически относиться к этим традициям и вместо этого пытались черпать биографические сведения из собственных произведений поэтов. [9] Во второй половине 20-го века ученые стали все более скептически относиться к греческой лирической поэзии как источнику автобиографической информации, задаваясь вопросом, предназначен ли рассказчик от первого лица в стихах для выражения переживаний и чувств поэтов. [10] Некоторые ученые, такие как Мэри Лефковиц , утверждают, что о жизни ранних греческих поэтов, таких как Сафо, почти ничего не известно; большинство ученых считают, что древние свидетельства о жизни поэтов содержат некоторую правду, но к ним следует относиться с осторожностью. [11]
Жизнь
[ редактировать ]О жизни Сафо достоверно мало что известно. [12] Она была с острова Лесбос [13] [б] и жил в конце седьмого и начале шестого веков до нашей эры. [16] Это дата, указанная в самых древних источниках, которые считали ее современницей поэта Алкея и тирана Питтака , оба тоже с Лесбоса. [16] [с] Следовательно, она могла родиться в третьей четверти седьмого века – Франко Феррари предполагает дату примерно 650 или 640 г. до н. э.; [18] Дэвид Кэмпбелл предполагает, что это произошло примерно в 630 году до нашей эры или раньше. [19] Грегори Хатчинсон предполагает, что она действовала примерно до 570 г. до н.э. [20]
Традиция называет мать Сафо Клеидой. [21] Это может быть связано с ныне утерянным стихотворением или записью. [22] хотя древние ученые, возможно, просто догадались об этом имени, предполагая, что дочь Сапфо была названа Клеидой в честь ее матери. [д] [14] Древние источники записывают десять разных имен отца Сапфо; [и] такое увеличение возможных имен предполагает, что его имя не упоминалось ни в одном из ее стихов. [24] Самое раннее и наиболее часто встречающееся имя для него — Скамандроним. [ф] В Овидия » «Героиде отец Сафо умер, когда ей было шесть лет. [21] Он не упоминается ни в одном из ее сохранившихся произведений, но Кэмпбелл предполагает, что эта деталь могла быть основана на ныне утерянном стихотворении. [25] Ее собственное имя встречается во многих вариантах написания; [г] форма, которая появляется в ее собственных дошедших до нас стихах, - это Псафо ( Ψάπφω ). [27] [28]
Говорят, что у Сапфо было три брата: Эвригий, Ларих и Хараксос. По словам Афинея , она хвалила Лариха за то, что тот был виночерпием в ратуше Митилини, [21] должность, которую занимают мальчики из лучших семей. [30] Это указание на то, что Сафо родилась в аристократической семье, согласуется с порой редкостной средой, описанной в ее стихах. Одна древняя традиция повествует об отношениях между Хараксом и египетской куртизанкой Родопис . В пятом веке до нашей эры Геродот , древнейший источник этой истории, [31] сообщает, что Харакс выкупил Родописа на крупную сумму и что Сафо написала стихотворение, упрекающее его за это. [час] [33] Имена двух братьев, Хараксоса и Ларихоса, упоминаются в «Поэме братьев» , обнаруженной в 2014 году; последний брат, Эвригий, упоминается в трех древних источниках, но нигде в дошедших до нас произведениях Сапфо. [34]
У Сафо, возможно, была дочь по имени Клеида, о которой упоминается в двух фрагментах. [35] Не все ученые признают, что Клида была дочерью Сафо. Во фрагменте 132 Клеис описывается как « pais », что не только означает «ребенок», но и может относиться к «юному возлюбленному в гомосексуальной связи мужского пола». [36] Было высказано предположение, что Клеис была одним из ее младших любовников, а не ее дочерью. [36] хотя Джудит Халлетт утверждает, что описание Клеиды как « агапаты » («возлюбленной») во фрагменте 132 предполагает, что Сафо имела в виду Клеис как свою дочь, поскольку в другой греческой литературе это слово используется для обозначения семейных, но не сексуальных отношений. [37]
По данным Суда , Сапфо была замужем за Керкиласом Андросским . [14] Это имя, по-видимому, было придумано поэтом-комиком: имя Керкилас, по-видимому, является уменьшительным от слова kerkos , возможное значение которого - «пенис», и которое иначе не засвидетельствовано как имя. [38] [я] в то время как «Андрос», помимо названия греческого острова, является формой греческого слова aner , что означает «человек». [40] Таким образом, название, которое может означать «Укол (острова) Мэн», скорее всего, пришло из комедии. [41]
Одна традиция гласит, что Сапфо была изгнана с Лесбоса около 600 г. до н.э. [13] Единственным древним источником этой истории является Паросская хроника . [42] в котором записано, что она отправилась в изгнание на Сицилию где-то между 604 и 595 годами. [43] Возможно, это произошло из-за участия ее семьи в конфликтах между политическими элитами Лесбоса в этот период. [44] Неизвестно, какую сторону в этих конфликтах приняла семья Сапфо, но большинство ученых полагают, что они были в той же фракции, что и ее современник Алкей, который был изгнан, когда Мирсил пришел к власти. [42]
Традиция, восходящая по крайней мере к Менандру (фр. 258 K), предполагала, что Сафо покончила с собой, спрыгнув с Левкадских скал из-за безответной любви к Фаону , перевозчику. Эта история связана с двумя мифами о богине Афродите. В одном из них Афродита наградила пожилого перевозчика Фаона молодостью и красотой в награду за то, что он взял ее на свой паром, не требуя оплаты; в другом Афродита излечилась от горя по поводу смерти своего возлюбленного Адониса , бросившись с Левкадских скал по совету Аполлона . [45] История прыжка Сафо рассматривается современными учеными как антиисторическая, возможно, выдуманная поэтами-комиками или возникшая в результате неправильного прочтения упоминания от первого лица в небиографическом стихотворении. [46] Он использовался, чтобы убедить древнюю аудиторию в гетеросексуальности Сафо, и стал особенно важным в девятнадцатом веке для писателей, которые считали гомосексуальность аморальным и хотели представить Сафо гетеросексуальной. [47]
Работает
[ редактировать ]Сафо, вероятно, написала около 10 000 строк стихов; сегодня выжило только около 650 человек. [4] Она наиболее известна своими лирическими стихами , написанными под музыку. [4] Суда эпиграммы приписывает ей также , элегии и ямбы ; три из этих эпиграмм дошли до нас, но на самом деле это более поздние эллинистические стихи, вдохновленные Сафо. [48] Ямбические и элегические стихи, приписываемые ей в Суде, также могут быть более поздними подражаниями. [Дж] [48] Античные авторы утверждают, что она прежде всего писала любовные стихи. [51] и косвенная передача ее работ подтверждает это мнение. [52] Однако традиция папируса предполагает, что это могло быть не так: серия папирусов, опубликованная в 2014 году, содержит фрагменты десяти последовательных стихотворений из древнего издания Сапфо, из которых только два определенно являются любовными стихами, а как минимум три и, возможно, четверо в первую очередь связаны с семьей. [52]
Древние издания
[ редактировать ]Неизвестно, когда впервые были записаны стихи Сафо. Некоторые ученые полагают, что она записала свои стихи для будущих читателей; другие говорили, что если она записывала свои произведения, то это было скорее для помощи в воспроизведении, чем как самостоятельная литературная работа. [53] В пятом веке до нашей эры афинские книжные издатели, вероятно, начали выпускать копии лесбийских лирических стихов , некоторые из которых включали пояснительные материалы и глоссы, а также сами стихи. [54] Где-то во втором или третьем веке до нашей эры александрийские ученые выпустили критическое издание ее стихов. [55] Возможно, существовало более одного александрийского издания — Джон Дж. Винклер утверждает, что два: одно под редакцией Аристофана Византийского , а другое — его ученика Аристарха Самофракийского . [56] Это не точно: древние источники сообщают нам, что издание «Алкея» Аристарха заменило издание Аристофана, но умалчивают, выдержало ли произведение Сафо также несколько изданий. [57]
Александрийское издание стихов Сапфо могло быть основано на афинском тексте ее стихов или на тексте ее родного Лесбоса. [58] и был разделен как минимум на восемь книг, хотя точное количество неизвестно. [59] Многие современные ученые последовали примеру Дениса Пейджа , который предположил наличие девятой книги в стандартном издании; [59] Димитриос Ятроманолакис в этом сомневается, отмечая, что, хотя древние источники ссылаются на восьмую книгу ее стихов, ни в одном из них не упоминается девятая. [60] Александрийское издание «Сапфо», вероятно, сгруппировало ее стихи по размеру: древние источники сообщают нам, что каждая из первых трех книг содержала стихотворения одного определенного размера. [61] Первая книга александрийского издания, состоящая из стихов в сапфических строфах, по-видимому, расположена в алфавитном порядке. [62]
Даже после выхода стандартного александрийского издания поэзия Сапфо продолжала циркулировать в других поэтических сборниках. Например, Кельнский папирус, на котором сохранилась поэма Тифона , был частью эллинистической антологии поэзии, которая содержала стихи, упорядоченные по темам, а не по размерам и инципитам, как это было в александрийском издании. [63]
Выжившая поэзия
[ редактировать ]Самые ранние сохранившиеся рукописи Сапфо, включая черепок, на котором сохранился фрагмент 2 , датируются третьим веком до нашей эры и, таким образом, могут предшествовать александрийскому изданию. [56] Последние сохранившиеся копии ее стихов, переданные непосредственно из древних времен, написаны на страницах пергаментного кодекса шестого и седьмого веков нашей эры и наверняка были воспроизведены из древних папирусов, ныне утерянных. [64] Рукописные копии ее произведений, возможно, сохранились еще на несколько столетий, но примерно в девятом веке ее поэзия, похоже, исчезла. [65] а к XII веку Иоанн Цецес мог написать, что «течение времени уничтожило Сапфо и ее произведения». [66] [67]
По легенде, поэзия Сапфо была утеряна, потому что церковь не одобряла ее нравы. [40] Эти легенды, судя по всему, зародились в эпоху Возрождения – около 1550 года Жером Кардан писал, что Григорий Назианзен публично уничтожил ее работы, а в конце 16 века Йозеф Юстус Скалигер утверждал, что ее произведения были сожжены в Риме и Константинополе в 1073 году на приказы Папы Григория VII . [65]
В действительности работа Сапфо, вероятно, была утеряна, поскольку спрос на нее был недостаточно велик для того, чтобы ее можно было скопировать на пергамент, когда кодексы заменили свитки папируса в качестве преобладающей формы книг. [68] Фактором, способствовавшим утрате ее стихов, возможно, был ее эолийский диалект , считавшийся провинциальным в тот период, когда аттический диалект считался истинным классическим греческим языком. [68] и стал стандартом для литературных произведений. [69] Следовательно, многим читателям ее диалект был труден для понимания: во втором веке нашей эры римский автор Апулей особо отмечает его «странность», [70] и несколько комментариев на эту тему демонстрируют трудности, с которыми столкнулись читатели. [71] Это было частью более общего снижения интереса к архаичным поэтам; [72] действительно, сохранившиеся папирусы предполагают, что поэзия Сапфо сохранилась дольше, чем поэзия ее современников, таких как Алкей. [73]
Сохранилось всего около 650 строк стихов Сапфо, из которых только одно стихотворение - Ода Афродите - является полным, а более половины оригинальных строк сохранились еще примерно в десяти фрагментах. Многие из сохранившихся фрагментов Сафо содержат только одно слово. [4] — например, фрагмент 169А — это просто слово, означающее «свадебные подарки» ( ἀθρήματα , атремата ), [74] и сохранился как часть словаря редких слов. [75] Двумя основными источниками сохранившихся фрагментов Сафо являются цитаты из других древних произведений, от целого стихотворения до одного слова, и фрагменты папируса, многие из которых были заново открыты в Оксиринхе в Египте. [76] Другие фрагменты сохранились на других материалах, включая пергамент и керамические черепки. [48] Самый старый сохранившийся фрагмент Сафо, известный в настоящее время, - это кельнский папирус, содержащий стихотворение Тифона, датируемое третьим веком до нашей эры. [77]
До последней четверти XIX века поэзия Сапфо была известна лишь благодаря цитатам из произведений других античных авторов. было сделано первое новое открытие фрагмента Сафо В 1879 году в Фаюме . [78] К концу XIX века Бернард Пайн Гренфелл и Артур Сурридж Хант начали раскапывать древнюю свалку в Оксиринхе, что привело к открытию многих ранее неизвестных фрагментов Сафо. [79] Фрагменты Сафо продолжают находить заново. В XXI веке крупные открытия были сделаны в 2004 году («Поэма Тифона» и новый, ранее неизвестный фрагмент). [80] и 2014 г. (фрагменты девяти стихотворений: пять уже известных, но с новыми прочтениями, четыре, в том числе « Братьевская поэма », ранее не известные). [81] Кроме того, в 2005 году был опубликован комментарий к ее стихам на папирусе второго или третьего века нашей эры. [82]
Стиль
[ редактировать ]Мне кажется богом тот человек, который рядом с тобой,
Слушая твой сладкий голос и изысканный смех
Это заставляет мое сердце так бешено биться в груди.
Если я увижу тебя хоть на мгновение, то все мои слова
Оставь меня, мой язык сломан и внезапный огонь
Прокрадывается в мою кровь. Я больше не могу видеть.
Мои уши полны шума. Всем своим телом я
Вздрагивание и пот. Я бледен, как опаленный солнцем
Трава. В ярости я похожа на мертвую женщину,
Но я бы осмелился...
- Сафо 31, пер. Эдвард Сторер [83]
Сафо работала в рамках хорошо развитой лесбосской поэтической традиции, которая развила свою собственную поэтическую дикцию, метры и условности. [84] До Сафо и ее современника Алкея Лесбос был связан с поэзией и музыкой через мифических Орфея и Ариона седьмого века , а также через поэта до нашей эры Терпандера . [85] Эолическая метрическая традиция, в которой она сочиняла свои стихи, отличалась от традиции остальной Греции, поскольку ее строки всегда содержали фиксированное количество слогов - в отличие от других традиций, которые допускали замену двух коротких слогов одним длинным или наоборот. . [86]
Сафо была одним из первых греческих поэтов, принявших «лирическое «Я» — писать стихи, принимая точку зрения конкретного человека, в отличие от более ранних поэтов Гомера и Гесиода , которые представляли себя скорее как «проводники божественного вдохновения». . [87] Ее поэзия исследует индивидуальную идентичность и личные эмоции – желание, ревность и любовь; он также принимает и переосмысливает существующие образы эпической поэзии при исследовании этих тем. [88] Большая часть ее стихов посвящена жизни и опыту женщин. [89] Наряду с любовной поэзией, благодаря которой она наиболее известна, ее сохранившиеся произведения включают стихи, посвященные семье, эпические повествования, свадебные песни, культовые гимны и оскорбления. [90]
За исключением нескольких песен, контекст исполнения которых можно с некоторой степенью уверенности определить по сохранившимся фрагментам, ученые расходятся во мнениях относительно того, как и где исполнялись произведения Сапфо. [91] Похоже, они были сочинены для самых разных случаев, как публичных, так и частных, и, вероятно, включали как сольные, так и хоровые произведения. [92] Обычно считается, что большинство ее наиболее сохранившихся фрагментов, таких как «Ода Афродите», написаны для сольного исполнения. [93] - хотя некоторые ученые, такие как Андре Лардинуа, полагают, что большинство или все ее стихи изначально были написаны для хоровых выступлений. [94] Эти произведения, которые Лесли Курк описывает как «частные и неформальные композиции» в отличие от публичного ритуального характера культовых гимнов и свадебных песен, [95] склонны избегать подробностей конкретной хронологической, географической или случайной обстановки, что, по мнению Курке, способствовало их повторению исполнителями за пределами исходного контекста Сафо. [96]
Поэзия Сапфо известна своим ясным языком и простыми мыслями, четко нарисованными образами и использованием прямых цитат, которые создают ощущение непосредственности. [97] Неожиданная игра слов – характерная черта ее стиля. [98] Пример из фрагмента 96 : «теперь она выделяется среди лидийских женщин, как после захода солнца розоперстая луна превосходит все звезды», [99] вариация гомеровского эпитета «розоперстая заря». [100] В ее поэзии часто используются гиперболы , по мнению античных критиков, «из-за ее очарования»: [101] например, во фрагменте 111 она пишет, что «Жених приближается, как Арес [...] Гораздо больше, чем большой человек». [102]
Курке относит Сафо к архаичным греческим поэтам, принадлежащим к так называемой «элитной» идеологической традиции: [к] которые ценили роскошь ( габросине ) и высокое происхождение. Эти элитные поэты были склонны отождествлять себя с мирами греческих мифов, богов и героев, а также с богатым Востоком, особенно с Лидией . [104] Так, во фрагменте 2 она заставляет Афродиту «разливать в золотые чаши нектар, щедро смешанный с радостями», [105] в то время как в стихотворении Тифона она прямо заявляет: «Я люблю прекрасные вещи [ habrosyne ]». [106] [107] [л] По мнению Пейджа Дюбуа , язык, как и содержание поэзии Сафо, напоминает аристократическую сферу. [109] Она противопоставляет «цветочный,[...] украшенный» стиль Сафо «строкому, чинному, сдержанному» стилю, воплощенному в произведениях более поздних классических авторов, таких как Софокл , Демосфен и Пиндар . [109]
Музыка
[ редактировать ]Поэзия Сафо была написана для пения, но ее музыкальное содержание во многом неопределенно. [110] Поскольку маловероятно, что какая-либо система нотной записи существовала в Древней Греции до пятого века, оригинальная музыка, сопровождавшая ее песни, вероятно, не сохранилась до классического периода . [110] и никаких древних музыкальных партитур, сопровождающих ее стихи, не сохранилось. [111] Сообщается, что Сафо писала в миксолидийском стиле : [112] что считалось печальным; оно широко использовалось в греческой трагедии , и Аристоксен считал, что трагики переняли его от Сафо. [113] Аристоксен приписывал изобретение этого способа Сафо, но это маловероятно. [114] Хотя нет никаких свидетельств того, что она использовала другие способы , она, по-видимому, меняла их в зависимости от характера стихотворения. [112] При первоначальном исполнении каждый слог ее текста, вероятно, соответствовал одной ноте, поскольку использование длинных мелизмат . в более поздний классический период появилось [115]
Сафо написала обе песни для сольного и хорового исполнения. [115] Вместе с Алкеем она стала пионером нового стиля пенной монодии (однострочной мелодии), который отличался от многоголосного хорового стиля, который во многом определял раннюю греческую музыку. [114] Этот стиль давал ей больше возможностей индивидуализировать содержание своих стихов; Историк Плутарх отмечал, что она «говорит слова, действительно смешанные с огнем, и своими песнями черпает жар своего сердца». [114] Некоторые ученые предполагают, что стихотворение Тифона было среди ее произведений, предназначенных для сольной певицы. [115] Сохранились лишь фрагменты хоровых произведений Сафо; из них ее эпиталамия (свадебные песни) сохранились лучше, чем ее культовые гимны. [114] Более поздние сочинения, вероятно, предназначались для антифонного исполнения мужского и женского хора или солиста и хора. [115]
In Sappho's time, sung poetry was usually accompanied by musical instruments, which usually doubled the voice in unison or played homophonically an octave higher or lower.[112] Her poems mention numerous instruments, including the pektis, a harp of Lydian origin,[m] and lyre.[n][115] Sappho is most closely associated with the barbitos,[114] a lyre-like string instrument that was deep in pitch.[115] Euphorion of Chalcis reports that she referred to it in her poetry,[116] and a fifth-century red-figure vase by either the Dokimasia Painter or Brygos Painter includes Sappho and Alcaeus with barbitoi.[115] Sappho mentions the aulos, a wind instrument with two pipes, in fragment 44 as accompanying the song of the Trojan women at Hector and Andromache's wedding, but not as accompanying her own poetry.[118] Later Greek commentators wrongly believed that she had invented the plectrum.[119]
Social context
[edit]One of the major focuses of scholars studying Sappho has been to attempt to determine the cultural context in which Sappho's poems were composed and performed.[120] Various cultural contexts and social roles played by Sappho have been suggested:[120] primarily teacher, priestess, chorus leader, and symposiast.[121] However, the performance contexts of many of Sappho's fragments are not easy to determine, and for many more than one possible context is conceivable.[122]
One longstanding suggestion of a social role for Sappho is that of "Sappho as schoolmistress".[123] This view, popular in the nineteenth and early twentieth centuries,[124] was advocated by the German classicist Ulrich von Wilamowitz-Moellendorff, to "explain away Sappho's passion for her 'girls'" and defend her from accusations of homosexuality.[125] More recently the idea has been criticised by historians as anachronistic[126] and has been rejected by several prominent classicists as unjustified by the evidence. In 1959, Denys Page, for example, stated that Sappho's extant fragments portray "the loves and jealousies, the pleasures and pains, of Sappho and her companions"; and he adds, "We have found, and shall find, no trace of any formal or official or professional relationship between them... no trace of Sappho the principal of an academy."[127] Campbell in 1967 judged that Sappho may have "presided over a literary coterie", but that "evidence for a formal appointment as priestess or teacher is hard to find".[128] None of Sappho's own poetry mentions her teaching, and the earliest source to support the idea of Sappho as a teacher comes from Ovid, six centuries after Sappho's lifetime.[129]
So you hate me now, Atthis, and
Turn towards Andromeda.
— Sappho 131, trans. Edward Storer[130]
In the second half of the twentieth century, scholars began to interpret Sappho as involved in the ritual education of girls,[131] for instance as a trainer of choruses of girls.[120] Though not all of her poems can be interpreted in this light, Lardinois argues that this is the most plausible social context to site Sappho in.[132] Another interpretation which became popular in the twentieth century was of Sappho as a priestess of Aphrodite. However, though Sappho wrote hymns, including some dedicated to Aphrodite, there is no evidence that she held a priesthood.[124] More recent scholars have proposed that Sappho was part of a circle of women who took part in symposia, for which she composed and performed poetry, or that she wrote her poetry to be performed at men's symposia. Though her songs were certainly later performed at symposia, there is no external evidence for archaic Greek women's symposia, and even if some of her works were composed for a sympotic context, it is doubtful that the cultic hymns or poems about family would have been.[133]
Despite scholars' best attempts to find one, Yatromanolakis argues that there is no single performance context to which all of Sappho's poems can be attributed.[134] Camillo Neri argues that it is unnecessary to assign all of her poetry to one context, and suggests that she could have composed poetry both in a pedogogic role and as part of a circle of friends.[135]
Sexuality
[edit]The word lesbian is an allusion to Sappho, originating from the name of the island of Lesbos, where she was born.[o][136] However, though in modern culture Sappho is seen as a lesbian,[136] she has not always been considered so. In classical Athenian comedy (from the Old Comedy of the fifth century to Menander in the late fourth and early third centuries BC), Sappho was caricatured as a promiscuous heterosexual woman,[137] and the earliest surviving sources to explicitly discuss Sappho's homoeroticism come from the Hellenistic period. The earliest of these is a fragmentary biography written on papyrus in the late third or early second century BC,[138] which states that Sappho was "accused by some of being irregular in her ways and a woman-lover".[139] Denys Page comments that the phrase "by some" implies that even the full corpus of Sappho's poetry did not provide conclusive evidence of whether she described herself as having sex with women.[140] These ancient authors do not appear to have believed that Sappho did, in fact, have sexual relationships with other women, and as late as the 10th century the Suda records that Sappho was "slanderously accused" of having sexual relationships with her "female pupils".[141]
Among modern scholars, Sappho's sexuality is still debated: André Lardinois has described it as the "Great Sappho Question".[142] Early translators of Sappho sometimes heterosexualised her poetry.[143] Ambrose Philips' 1711 translation of the Ode to Aphrodite portrayed the object of Sappho's desire as male, a reading that was followed by virtually every other translator of the poem until the 20th century,[144] while in 1781 Alessandro Verri interpreted fragment 31 as being about Sappho's love for Phaon.[145] Friedrich Gottlieb Welcker argued that Sappho's feelings for other women were "entirely idealistic and non-sensual",[146] while Karl Otfried Müller wrote that fragment 31 described "nothing but a friendly affection":[147] Glenn Most comments that "one wonders what language Sappho would have used to describe her feelings if they had been ones of sexual excitement", if this theory were correct.[147] By 1970, the psychoanalyst George Devereux argued that the same poem contained "proof positive of [Sappho's] lesbianism".[148]
Today, it is generally accepted that Sappho's poetry portrays homoerotic feelings:[149][150] as Sandra Boehringer puts it, her works "clearly celebrate eros between women".[151] Toward the end of the 20th century, though, some scholars began to reject the question of whether Sappho was a lesbian — Glenn Most wrote that Sappho herself "would have had no idea what people mean when they call her nowadays a homosexual",[147] André Lardinois stated that it is "nonsensical" to ask whether Sappho was a lesbian,[152] and Page duBois calls the question a "particularly obfuscating debate".[153] Some scholars argue that although Sappho would not have understood modern conceptions of sexuality, lesbianism has always existed and she was fundamentally a lesbian.[150] Others, influenced by Michel Foucault's work on the history of sexuality, believe that it is incoherent to project the concept of lesbianism onto an ancient figure like Sappho.[150] Melissa Mueller argues that Sappho's poetry can be read as queer even if the question of her lesbianism is undecidable.[154]
Legacy
[edit]Ancient reputation
[edit]In antiquity, Sappho's poetry was highly admired, and several ancient sources refer to her as the "tenth Muse".[155] The earliest surviving text to do so is a third-century BC epigram by Dioscorides,[156][157] but poems are preserved in the Greek Anthology by Antipater of Sidon[158][159] and attributed to Plato[160][161] on the same theme. She was sometimes referred to as "The Poetess", just as Homer was "The Poet".[162] The scholars of Alexandria included her in the canon of nine lyric poets.[163] According to Aelian, the Athenian lawmaker and poet Solon asked to be taught a song by Sappho "so that I may learn it and then die".[164] This story may well be apocryphal, especially as Ammianus Marcellinus tells a similar story about Socrates and a song of Stesichorus, but it is indicative of how highly Sappho's poetry was considered in the ancient world.[165]
Sappho's poetry also influenced other ancient authors. Plato cites Sappho in his Phaedrus, and Socrates' second speech on love in that dialogue appears to echo Sappho's descriptions of the physical effects of desire in fragment 31.[166] Many Hellenistic poets alluded to or adapted Sappho's works.[167] The Locrian poet Nossis was described by Marilyn B. Skinner as an imitator of Sappho, and Kathryn Gutzwiller argues that Nossis explicitly positioned herself as an inheritor of Sappho's position as a female poet.[168] Several of Theocritus' poems allude to Sappho, including Idyll 28, which imitates both her language and meter.[169] Poems such as Erinna's Distaff and Callimachus' Lock of Berenice are Sapphic in theme, being concerned with separation – Erinna from her childhood friend; the lock of Berenice's hair from Berenice herself.[170]
In the first century BC, the Roman poet Catullus established the themes and metres of Sappho's poetry as a part of Latin literature, adopting the Sapphic stanza, believed in antiquity to have been invented by Sappho,[171] giving his lover in his poetry the name "Lesbia" in reference to Sappho,[172] and adapting and translating Sappho's 31st fragment in his poem 51.[173][174] Fragment 31 is widely referenced in Latin literature: as well as by Catullus, it is alluded to by authors including Lucretius in the De rerum natura, Plautus in Miles Gloriosus, and Virgil in book 12 of the Aeneid.[175] Latin poets also referenced other fragments: the section on Eppia in Juvenal's sixth satire references fragment 16,[176] a poem in Sapphic stanzas from Statius' Silvae may reference the Ode to Aphrodite,[177] and Horace's Ode 3.27 alludes to fragment 94.[178]
Other ancient poets wrote about Sappho's life. She was a popular character in ancient Athenian comedy,[137] and at least six separate comedies called Sappho are known.[179][p] The earliest known ancient comedy to take Sappho as its main subject was the early-fifth or late-fourth century BC Sappho by Ameipsias, though nothing is known of it apart from its name.[182] As these comedies survive only in fragments, it is uncertain exactly how they portrayed Sappho, but she was likely characterised as a promiscuous woman. In Diphilos' play, she was the lover of the poets Anacreon and Hipponax.[183] Sappho was also a favourite subject in the visual arts. She was the most commonly depicted poet on sixth and fifth-century Attic red-figure vase paintings[171] – though unlike male poets such as Anacreon and Alcaeus, in the four surviving vases in which she is identified by an inscription she is never shown singing.[184] She was also shown on coins from Mytilene and Eresos from the first to third centuries AD, and reportedly depicted in a sculpture by Silanion at Syracuse, statues in Pergamon and Constantinople, and a painting by the Hellenistic artist Leon.[185]
From the fourth century BC, ancient works portray Sappho as a tragic heroine, driven to suicide by her unrequited love for Phaon.[141] A fragment of a play by Menander says that Sappho threw herself off of the cliff at Leucas out of her love for him.[186] Ovid's Heroides 15 is written as a letter from Sappho to Phaon, and when it was first rediscovered in the 15th century was thought to be a translation of an authentic letter by Sappho.[187] Sappho's suicide was also depicted in classical art, for instance on the first-century BC Porta Maggiore Basilica in Rome.[186]
While Sappho's poetry was admired in the ancient world, her character was not always so well considered. In the Roman period, critics found her lustful and perhaps even homosexual.[188] Horace called her "mascula Sappho" ("masculine Sappho") in his Epistles, which the later Porphyrio commented was "either because she is famous for her poetry, in which men more often excel, or because she is maligned for having been a tribad".[189] By the third century AD, the difference between Sappho's literary reputation as a poet and her moral reputation as a woman had become so significant that the suggestion that there were in fact two Sapphos began to develop.[190] In his Historical Miscellanies, Aelian wrote that there was "another Sappho, a courtesan, not a poetess".[191]
Modern reception
[edit]By the medieval period, Sappho's works had been lost, though she was still quoted in later authors. Her work became more accessible in the 16th century through printed editions of those authors who had quoted her. In 1508 Aldus Manutius printed an edition of Dionysius of Halicarnassus, which contained Sappho 1, the Ode to Aphrodite, and the first printed edition of Longinus' On the Sublime, complete with his quotation of Sappho 31, appeared in 1554. In 1566, the French printer Robert Estienne produced an edition of the Greek lyric poets that contained around 40 fragments attributed to Sappho.[192]
In 1652, the first English translation of a poem by Sappho was published, in John Hall's translation of On the Sublime. In 1681 Anne Le Fèvre's French edition of Sappho made her work even more widely known.[193] Theodor Bergk's 1854 edition became the standard edition of Sappho in the second half of the 19th century;[194] in the first part of the 20th century, the papyrus discoveries of new poems by Sappho led to editions and translations by Edwin Marion Cox and John Maxwell Edmonds, and culminated in the 1955 publication of Edgar Lobel's and Denys Page's Poetarum Lesbiorum Fragmenta.[195]
Like the ancients, modern critics have tended to consider Sappho's poetry "extraordinary".[196] As early as the ninth century, Sappho was referred to as a talented female poet,[171] and in works such as Boccaccio's De Claris Mulieribus and Christine de Pisan's Book of the City of Ladies she gained a reputation as a learned lady.[197] Even after Sappho's works had been lost, the Sapphic stanza continued to be used in medieval lyric poetry,[171] and with the rediscovery of her work in the Renaissance, she began to increasingly influence European poetry. In the 16th century, members of La Pléiade, a circle of French poets, were influenced by her to experiment with Sapphic stanzas and with writing love-poetry with a first-person female voice.[171]
Thy soul
Grown delicate with satieties,
Atthis.
O Atthis,
I long for thy lips.
I long for thy narrow breasts,
Thou restless, ungathered.
From the Romantic era, Sappho's work – especially her Ode to Aphrodite – has been a key influence of conceptions of what lyric poetry should be.[199] Poets such as Alfred Lord Tennyson in the 19th century, and A. E. Housman in the 20th century, have been influenced by her poetry. Tennyson based poems including "Eleanore" and "Fatima" on Sappho's fragment 31,[200] while three of Housman's works are adaptations of the Midnight Poem, long thought to be by Sappho though the authorship is now disputed.[201] At the beginning of the 20th century, the Imagists – especially Ezra Pound, H. D., and Richard Aldington – were influenced by Sappho's fragments; a number of Pound's poems in his early collection Lustra were adaptations of Sapphic poems, while H. D.'s poetry frequently echoed Sappho stylistically and thematically, and in some cases, such as "Fragment 40", more specifically invoke Sappho's writing.[202]
Western classical composers have also been inspired by Sappho. The story of Sappho and Phaon began to appear in opera in the late 18th century, for example in Simon Mayr's Saffo; in the 19th century Charles Gounod's Sapho and Giovanni Pacini's Saffo portrayed a Sappho involved in political revolts. In the 20th century, Peggy Glanville-Hicks' opera Sappho was based on the play by Lawrence Durrell.[171] Instrumental works inspired by Sappho include Chant sapphique by Camille Saint-Saëns,[171] and the percussion piece Psappha by Iannis Xenakis.[203] Composers have also set Sappho's own poetry to music: for example Xenakis' Aïs, which uses text from fragment 95, and Charaxos, Eos and Tithonos (2014) by Theodore Antoniou, based on the 2014 discoveries.[203]
It was not long after the rediscovery of Sappho that her sexuality once again became the focus of critical attention. In the early 17th century, John Donne wrote "Sapho to Philaenis", returning to the idea of Sappho as a hypersexual lover of women.[204] The modern debate on Sappho's sexuality began in the 19th century, with Welcker publishing, in 1816, an article defending Sappho from charges of prostitution and lesbianism, arguing that she was chaste[171] – a position that was later taken up by Wilamowitz at the end of the 19th and Henry Thornton Wharton at the beginning of the 20th centuries.[205] In the 19th century Sappho was co-opted by Charles Baudelaire in France and later Algernon Charles Swinburne in England for the Decadent Movement. The critic Douglas Bush characterised Swinburne's sadomasochistic Sappho as "one of the daughters of de Sade", the French author known for his violent pornographic books.[206] By the late 19th century, lesbian writers such as Michael Field[q] and Amy Levy became interested in Sappho for her sexuality,[207] and by the turn of the 20th century she was considered a "patron saint of lesbians".[208]
From the beginning of the 19th century, women poets such as Felicia Hemans (The Last Song of Sappho) and Letitia Elizabeth Landon (Sketch the First. Sappho, and in Ideal Likenesses) took Sappho as one of their progenitors. Sappho also began to be regarded as a role model for campaigners for women's rights, beginning with works such as Caroline Norton's The Picture of Sappho.[171] Later in that century, she became a model for the so-called New Woman – independent and educated women who desired social and sexual autonomy –[209] and by the 1960s, the feminist Sappho was – along with the hypersexual, often but not exclusively lesbian Sappho – one of the two most important cultural perceptions of her.[210]
The discoveries of new poems by Sappho in 2004 and 2014 excited both scholarly and media attention.[40] The announcement of the Tithonus poem was the subject of international news coverage, and was described by Marilyn Skinner as "the trouvaille of a lifetime".[80] The publication of the Brothers Poem a decade later saw further news coverage and discussion on social media, while M. L. West described the 2014 discoveries as "the greatest for 92 years".[211]
See also
[edit]- Ancient Greek literature
- Papyrus Oxyrhynchus 7 – papyrus preserving Sappho fr. 5
- Papyrus Oxyrhynchus 1231 – papyrus preserving Sappho fr. 15–30
- Lesbian poetry
Примечания
[ редактировать ]- ^ Фрагменты поэзии Сафо традиционно обозначаются по номеру фрагмента, хотя некоторые из них также имеют одно или несколько общих названий. Наиболее часто используемая система нумерации — система Евы-Марии Фойгт , которая в большинстве случаев соответствует более старой системе Лобеля-Пейджа. Если не указано иное, нумерация в этой статье взята из книги Дайаны Рэйор и Андре Лардинуа « Сапфо: новый перевод полного собрания сочинений» , в которой используется нумерация Фойгта с некоторыми вариациями для учета фрагментов Сафо, обнаруженных после публикации издания Фойгта. Ссылки на древних авторов, комментирующих Сафо, содержат как общепринятые ссылки, так и нумерацию, данные в «Греческой лирике I» Кэмпбелла: Сафо и Алкей .
- ↑ Согласно Суде, она была из Эресоса ; [14] большинство свидетельств и некоторые стихи Сафо указывают на Митилини. [15]
- ^ Страбон говорит, что она была современницей Алкея (род. ок. 620 г. до н. э. ) и Питтака ( ок. 645 г. до н. э. – ок. 570 г. до н. э. ); Афинею , что она была современницей Алиатта , царя Лидии ( ок. 610 г. до н. э. — ок. 560 г. до н. э. ). Суда до говорит, что она была активна во время 42-й Олимпиады (612–608 до н.э.), а Евсевий говорит, что она прославилась к 45-й Олимпиаде (600–599 н.э.). [17]
- ^ В Древней Греции детей обычно называли в честь бабушек и дедушек. [22]
- ^ Два в биографии Оксиринха (P.Oxy. 1800) , еще семь в Суде и один в схолии на Пиндаре. [23]
- ^ Указан как отец Сафо в биографии Оксиринха, Суда , схолион Платона «Федр » и «Исторические сборники Элиана» , а также как отец Харакса в Геродоте. [7]
- ^ Надписи на росписях аттических ваз гласят: FSAFOS , SAPPHOS , SAPPHOS и SAPPHOS ; на монетах PSAPFO , SAPFO и SAPFO все сохранились. [26]
- ↑ Другие источники говорят, что возлюбленную Харакса звали Дориха, а не Родопис. [32]
- ^ похожие имена, включая Керкилоса . Хотя засвидетельствованы [39]
- ↑ Такие ученые, как Александр Дейл и Ричард Мартин, предположили, что некоторые из сохранившихся фрагментов Сафо, возможно, считались ямбическими по жанру, хотя в древних источниках они не были написаны триметром ямба. [49] [50]
- ^ Хотя слово «элита» используется как сокращение для определенной идеологической традиции в архаической греческой поэтической мысли, весьма вероятно, что все архаические поэты на самом деле были частью элиты как по рождению, так и по богатству. [103]
- ^ М. Л. Уэст комментирует перевод этого слова: « «Красота» — неадекватный перевод слова habrosyne , но я не нашел адекватного. Сафо не означает «элегантность» или «роскошь » ». [108]
- ↑ Пектис - арфа, также известная как плектрон или плектр, может быть тем же, что и магадис . [116]
- ^ Сафо называет лиру и хелинну ( букв . « Черепаха » ); [115] оба относятся к чашечным лирам . [117]
- ^ Точно так же прилагательное сапфическое происходит от имени Сафо. [136]
- ^ пьесы названием «Сапфо» . под Амейпсиаса , Амфиса , Антифана , Дифила , Эфиппа и Тимокла Засвидетельствованы [180] Две пьесы под названием «Фаон» , четыре под названием «Леукадия» и одна «Леукадиос», возможно, также фигурировали в Сафо. [181]
- ↑ Майкл Филд — общий псевдоним поэтов и любовников Кэтрин Брэдли и Эдит Купер. [207]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Райор и Лардинуа, 2014 , стр. 2–9.
- ^ Приу 2020 , стр. 234–235.
- ^ Дюбуа 2015 , с. 81.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Райор и Лардинуа, 2014 , с. 7.
- ^ Райор и Лардинуа, 2014 , с. 2.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Кивило 2021 , с. 11.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ятроманолакис 2008 , гл. 4.
- ^ Лефковиц 2012 , с. 42.
- ^ Кивило 2010 , стр. 2-3.
- ^ Кивило 2010 , стр. 3-4.
- ^ Кивило 2010 , с. 4.
- ^ Райор и Лардинуа, 2014 , с. 1.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хатчинсон 2001 , с. 139.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Райор и Лардинуа, 2014 , с. 4.
- ^ Хатчинсон 2001 , с. 140, №1.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Кивило 2010 , с. 198, н. 174.
- ^ Кэмпбелл 1982 , стр. x – xi.
- ^ Феррари 2010 , стр. 8-9.
- ^ Кэмпбелл 1982 , с. xi.
- ^ Хатчинсон 2001 , с. 140.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Кивило 2021 , с. 13.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Кивило 2010 , с. 175.
- ^ Ятроманолакис 2008 , гл. 4 н. 65.
- ^ Райор и Лардинуа, 2014 , стр. 3–4.
- ^ Кэмпбелл 1982 , с. 15, №1.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ятроманолакис 2008 , гл. 2.
- ^ Сафо, фр. 1.20, 65.5, 94.5, 133б
- ^ Райор и Лардинуа, 2014 , с. 98.
- ^ Лидов 2002 , стр. 205–6, н.7.
- ^ Кэмпбелл 1982 , стр. xi, 189.
- ^ Лидов 2002 , с. 203.
- ^ Кэмпбелл 1982 , стр. 15, 187.
- ^ Геродот, Истории , 2.135 = Сафо 254a
- ^ Лардинуа 2021 , с. 172.
- ^ Райор и Лардинуа, 2014 , с. 3.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Халлетт 1982 , с. 22.
- ^ Халлетт 1982 , стр. 22–23.
- ^ Паркер 1993 , с. 309.
- ^ Ятроманолакис 2008 , Глава 4, №36.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Мендельсон 2015 .
- ^ Кивило 2010 , с. 178.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Кивило 2010 , с. 182.
- ^ Феррари 2010 , стр. 18-19.
- ^ Райор и Лардинуа, 2014 , с. 10.
- ^ Кивило 2010 , стр. 179–182.
- ^ Lidov 2002 , p. 205, n.7.
- ^ Халлетт 1979 , стр. 448–449; ДеЖан 1989 , стр. 52–53; Выборы 1999 года , с. 238.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Райор и Лардинуа, 2014 , с. 8.
- ^ Дейл 2011 , стр. 47–55.
- ^ Мартин 2016 , стр. 115–118.
- ^ Кэмпбелл 1982 , с. xii.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Bierl & Lardinois 2016 , с. 3.
- ^ Лардинуа 2008 , стр. 79–80.
- ^ Боллинг 1961 , с. 152.
- ^ де Крей, 2015 , с. 28.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Винклер 1990 , с. 166.
- ^ Ятроманолакис 1999 , с. 180, №4.
- ^ Прауселло 2021 , стр. 220–221.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ятроманолакис 1999 , с. 181.
- ^ Ятроманолакис 1999 , с. 184.
- ^ Lidov 2011 .
- ^ Прауселло 2021 , стр. 222–223.
- ^ Клейман 2011 .
- ^ Рейнольдс 2001 , стр. 81–2.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Рейнольдс 2001 , с. 81.
- ^ Цец, На метрах Пиндара 20–22 = Т. 61
- ^ Дюбуа 2015 , с. 111.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Рейнольдс 2001 , с. 18.
- ^ Уильямсон 1995 , с. 41.
- ^ Апулей, Апология 9 = Т. 48
- ^ Уильямсон 1995 , стр. 41–42.
- ^ Уильямсон 1995 , с. 42.
- ^ Фингласс 2021 , стр. 232, 239.
- ^ Райор и Лардинуа, 2014 , с. 85.
- ^ Райор и Лардинуа, 2014 , с. 148.
- ^ Райор и Лардинуа, 2014 , стр. 7–8.
- ^ Фингласс 2021 , с. 237.
- ^ Рейнольдс 2001 , с. 289.
- ^ Дюбуа 2015 , с. 114.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Скиннер 2011 .
- ^ Райор и Лардинуа, 2014 , с. 155.
- ^ Фингласс 2021 , с. 238.
- ^ Алдингтон и Сторер 1919 , с. 15.
- ^ Берн 1960 , с. 229.
- ^ Томас 2021 , с. 35.
- ^ Крещено в 2021 г. , с. 121.
- ^ Дюбуа 1995 , с. 6.
- ^ Дюбуа 1995 , с. 7.
- ^ Лардинуа 2022 , с. 266.
- ^ Будельманн 2019 , стр. 113–114.
- ^ Феррари 2021 , с. 107.
- ^ Курке 2021 , с. 95.
- ^ Курке 2021 , с. 94.
- ^ Феррари 2021 , с. 108.
- ^ Курке 2021 , с. 96.
- ^ Курке 2021 , стр. 97–99.
- ^ Кэмпбелл 1967 , с. 262.
- ^ Зеллнер 2008 , с. 435.
- ^ Райор и Лардинуа, 2014 , с. 66.
- ^ Зеллнер 2008 , с. 439.
- ^ Зеллнер 2008 , с. 438.
- ^ Райор и Лардинуа, 2014 , с. 73.
- ^ Курке 2007 , с. 152.
- ^ Курке 2007 , стр. 147–148.
- ^ Сафо 2.14–16
- ^ Сафо 58.15
- ^ Курке 2007 , с. 150.
- ^ Запад 2005 , с. 7.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Дюбуа 1995 , стр. 176–7.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Крещен в 2021 году , с. 129.
- ^ Гордон 2002 , с. xii.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Крещен в 2021 году , с. 130.
- ^ Вест 1992 , с. 182.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Андерсон и Матисен 2001 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час Крещен в 2021 году , с. 131.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ятроманолакис 2008 , гл. 3.
- ^ Вест 1992 , с. 50.
- ^ Крещено в 2021 г. , с. 132.
- ^ Вест 1992 , с. 65.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Ятроманолакис 2009 , с. 216.
- ^ Лардинуа 2022 , с. 272.
- ^ Ятроманолакис 2009 , стр. 216–218.
- ^ Паркер 1993 , с. 310.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Лардинуа 2022 , с. 273.
- ^ Паркер 1993 , с. 313.
- ^ Райор и Лардинуа, 2014 , с. 15.
- ^ Страница 1959 , стр. 139–140.
- ^ Кэмпбелл 1967 , с. 261.
- ^ Паркер 1993 , стр. 314–316.
- ^ Алдингтон и Сторер 1919 , с. 16.
- ^ Паркер 1993 , с. 316.
- ^ Лардинуа 2022 , стр. 272–273.
- ^ Лардинуа 2022 , стр. 273–274.
- ^ Ятроманолакис 2009 , с. 218.
- ^ Нери 2021 , стр. 18–21.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Мост 1995 , с. 15.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Мост 1995 , с. 17.
- ^ П.Окси. 1800 фр. 1 = Т 1
- ^ Кэмпбелл 1982 , с. 3.
- ^ Страница 1959 , с. 142.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Халлетт 1979 , с. 448.
- ^ Лардинуа 2014 , с. 15.
- ^ Ведущий 1984 , с. 44.
- ^ ДеЖан 1989 , с. 319.
- ^ Мост 1995 , стр. 27–28.
- ^ Мост 1995 , с. 26.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Мост 1995 , с. 27.
- ^ Деверо 1970 .
- ^ Клинк 2005 , с. 194.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Мюллер 2021 , с. 36.
- ^ Берингер 2014 , с. 151.
- ^ Лардинуа 2014 , с. 30.
- ^ Дюбуа 1995 , с. 67.
- ^ Мюллер 2021 , стр. 47–52.
- ^ Халлетт 1979 , с. 447.
- ^ АП 7.407 = Т 58
- ^ Госетти-Мюррейджон 2006 , стр. 28–29.
- ^ АП 7.14 = Т 27
- ^ Госетти-Мюррейджон 2006 , с. 33.
- ^ АП 9.506 = Т 60
- ^ Госетти-Мюррейджон 2006 , с. 32.
- ^ Паркер 1993 , с. 312.
- ^ Паркер 1993 , с. 340.
- ^ Элиан, цитируется Стобеем, Антология 3.29.58 = T 10
- ^ Ятроманолакис 2009 , с. 221.
- ^ Дюбуа 1995 , стр. 85–6.
- ^ Охотник 2021 , с. 280.
- ^ Госетти-Мюррейджон 2006 , стр. 27–28.
- ^ Хантер 2021 , стр. 282–283.
- ^ Хантер 2021 , стр. 283–284.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Силезский 2015 .
- ^ Рейнольдс 2001 , с. 72.
- ^ Райор и Лардинуа, 2014 , с. 108.
- ^ Мост 1995 , с. 30.
- ^ Морган 2021 , с. 292.
- ^ Морган 2021 , с. 290.
- ^ Морган 2021 , с. 292, н. 17.
- ^ Морган 2021 , стр. 299–300.
- ^ Паркер 1993 , стр. 309–310, н. 2.
- ^ Ятроманолакис 2008 , Гл. 4.
- ^ Ятроманолакис 2008 , Гл. 4, н. 57.
- ^ Ятроманолакис 2008 , гл. 1.
- ^ Кивило 2010 , с. 190.
- ^ Снайдер 1997 , стр. 114.
- ^ Рихтер 1965 , с. 70.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Халлетт 1979 , с. 448, н. 3.
- ^ Мост 1995 , с. 19.
- ^ Рейнольдс 2001 , с. 73.
- ^ Рейнольдс 2001 , стр. 72–3.
- ^ Рейнольдс 2001 , стр. 73–4.
- ^ Элиан, Исторические сборники 12.19 = Т 4
- ^ Рейнольдс 2001 , с. 84.
- ^ Уилсон 2012 , с. 501.
- ^ Рейнольдс 2001 , с. 229.
- ^ Рейнольдс 2001 , с. 337.
- ^ Халлетт 1979 , с. 449.
- ^ Рейнольдс 2001 , стр. 82–3.
- ^ Фунт 1917 , с. 55.
- ^ Курке 2007 , стр. 165–166.
- ^ Петерсон 1994 , с. 123.
- ^ Сэнфорд 1942 , стр. 223–4.
- ^ Рейнольдс 2001 , стр. 310–312.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ятроманолакис 2019 , § «Ранний модерн и современный прием».
- ^ Рейнольдс 2001 , стр. 85–6.
- ^ Рейнольдс 2001 , с. 295.
- ^ Рейнольдс 2001 , стр. 231–2.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Рейнольдс 2001 , с. 261.
- ^ Рейнольдс 2001 , с. 294.
- ^ Рейнольдс 2001 , стр. 258–9.
- ^ Рейнольдс 2001 , с. 359.
- ^ Фингласс 2021 , стр. 238–239.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Стихи Аниты из Тегеи со стихами и фрагментами Сапфо . Перевод Олдингтона, Ричарда; Сторер, Эдвард. Лондон: Эгоист. 1919. OCLC 556498375 .
- Андерсон, Уоррен (2001). «Сапфо» . Гроув Музыка онлайн . Отредактировано Томасом Дж. Мэтисеном . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/gmo/9781561592630.article.24571 . ISBN 978-1-56159-263-0 . (требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании )
- Баттеццато, Луиджи (2021). «Метры и музыка Сафо». В Финглассе, Пи-Джей ; Келли, Адриан (ред.). Кембриджский компаньон Сафо . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 121–134. ISBN 978-1-316-63877-4 .
- Бирл, Антон; Лардинуа, Андре (2016). "Введение". В Бирле, Антон; Лардинуа, Андре (ред.). Новейший Сафо: П. Сафо. Оббинк и П. Г.Ц. инв. 105, фр.1–4 . Лейден: Брилл. ISBN 978-90-04-31483-2 .
- Берингер, Сандра (2014). «Женский гомоэротизм». У Хаббарда, Томас К. (ред.). Компаньон греческой и римской сексуальности . Чичестер: Уайли Блэквелл. ISBN 978-1-4051-9572-0 .
- Боллинг, Джордж Мелвилл (1961). «Текстовые заметки о поэтах-лесбиянках». Американский журнал филологии . 82 (2): 151–163. дои : 10.2307/292403 . JSTOR 292403 .
- Будельманн, Феликс (2019). Греческая лирика: избранное . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-63387-1 .
- Берн, Арканзас (1960). Лирический век Греции . Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина. OCLC 1331549123 .
- Кэмпбелл, Д.А. (1967). Греческая лирическая поэзия: подборка раннегреческой лирики, элегической и ямбической поэзии . Лондон: Макмиллан. OCLC 867865631 .
- Кэмпбелл, окружной прокурор, изд. (1982). Греческая лирика 1: Сафо и Алкей . Классическая библиотека Леба № 142. Кембридж: Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-99157-6 .
- Клейман, Ди (2011). «Новая Сафо в книге эллинистической поэзии» . Классика @ . 4 . Архивировано из оригинала 2 марта 2019 года . Проверено 2 июля 2016 г.
- Дейл, Александр (2011). «Сапфика». Гарвардские исследования по классической филологии . 106 : 47–74. JSTOR 23621995 .
- ДеЖан, Джоан (1989). Вымыслы Сафо: 1546–1937 . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-14135-0 .
- де Крей, Марк (2015). «Передачи и текстовые варианты: рассмотрены различные фрагменты песен Сафо». В Лардинуа, Андре; Леви, Софи; Хокен, Ганс; Люти, Кристоф (ред.). Тексты, передачи, рецепции: современные подходы к повествованиям . Лейден: Брилл. ISBN 978-90-04-27084-8 .
- Деверо, Джордж (1970). «Природа приступа Сафо на пластинке Fr. 31 как свидетельство ее инверсии». Классический ежеквартальный журнал . 20 (1): 17–31. дои : 10.1017/S0009838800044542 . JSTOR 637501 . ПМИД 11620360 . S2CID 3193720 .
- Дюбуа, Пейдж (1995). Сафо горит . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-16755-8 .
- Дюбуа, Пейдж (2015). Сафо . Понимание классики. Лондон: ИБ Таурис. ISBN 978-1-784-53361-8 .
- Феррари, Франко (2010). Дар Сапфо: Поэт и ее сообщество . Перевод Акосты-Хьюза, Бенджамина; Прауселло, Лючия . Анн-Арбор: Мичиганская классическая пресса. ISBN 978-0-9799713-3-4 .
- Феррари, Франко (2021). «Исполнение Сафо». В Финглассе, ПиДжей; Келли, Адриан (ред.). Кембриджский компаньон Сафо . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-316-63877-4 .
- Фингласс, Пи Джей (2021). «Сапфо на папирусах». В Финглассе, ПиДжей; Келли, Адриан (ред.). Кембриджский компаньон Сафо . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-316-63877-4 .
- Гордон, Памела (2002). "Введение". Сафо: Стихи и фрагменты . Индианаполис: Издательская компания Hackett . ISBN 978-0-87220-591-8 .
- Госетти-Мюррейджон, Анджела (зима 2006 г.). «Сапфо как десятая муза в эллинистической эпиграмме». Аретуза . 39 (1): 21–45. дои : 10.1353/are.2006.0003 . JSTOR 44578087 . S2CID 161681219 .
- Губар, Сьюзен (1984). «Сапфиры». Знаки . 10 (1): 43–62. дои : 10.1086/494113 . JSTOR 3174236 . S2CID 225088703 .
- Халлетт, Джудит П. (1979). «Сапфо и ее социальный контекст: смысл и чувственность». Знаки . 4 (3): 447–464. дои : 10.1086/493630 . JSTOR 3173393 . S2CID 143119907 .
- Халлетт, Джудит П. (1982). «Возлюбленная Клеис». Урбинатные тетради классической культуры . 10 :21–31. дои : 10.2307/20538708 . JSTOR 20538708 .
- Хантер, Ричард (2021). «Сапфо и эллинистическая поэзия». В Финглассе, Пи-Джей ; Келли, Адриан (ред.). Кембриджский компаньон Сафо . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 277–289. ISBN 978-1-316-63877-4 .
- Хатчинсон, ГО (2001). Греческая лирическая поэзия: комментарий к избранным крупным произведениям . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-924017-3 .
- Кивило, Маарит (2010). Жизнь ранних греческих поэтов: формирование традиции . Лейден: Брилл. ISBN 978-90-04-19328-4 .
- Кивило, Маарит (2021). «Жизнь Сафо». В Финглассе, ПиДжей; Келли, Адриан (ред.). Кембриджский компаньон Сафо . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-316-63877-4 .
- Клинк, Энн Л. (2005). «Сон на груди нежной спутницы». Журнал гомосексуализма . 49 (3–4): 193–208. дои : 10.1300/j082v49n03_07 . ПМИД 16338894 . S2CID 35046856 .
- Курке, Лесли В. (2007). «Архаическая греческая поэзия». В Шапиро, ХА (ред.). Кембриджский спутник архаической Греции . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-82200-8 .
- Курке, Лесли В. (2021). «Сафо и жанр». В Финглассе, ПиДжей; Келли, Адриан (ред.). Кембриджский компаньон Сафо . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-316-63877-4 .
- Лардинуа, Андре (2008). «Кто-то, говорю, нас вспомнит: устная память в поэзии Сапфо». В Маккее, Энн (ред.). Устность, грамотность, память в древнегреческом и римском мире . Лейден: Брилл. ISBN 978-90-47-43384-2 .
- Лардинуа, Андре (2014) [1989]. «Лесбиянка Сафо и Сафо Лесбосская». В Бреммере, Ян (ред.). От Сафо до Де Сада: моменты истории сексуальности . Лондон: Рутледж. ISBN 978-1-138-78124-5 .
- Лардинуа, Андре (2021). «Личная поэзия Сафо». В Финглассе, ПиДжей; Келли, Адриан (ред.). Кембриджский компаньон Сафо . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-316-63877-4 .
- Лардинуа, Андре (2022). «Сапфо». В Свифте, Лаура (ред.). Компаньон греческой лирики . Хобокен: Уайли-Блэквелл. ISBN 978-1-119-12265-4 .
- Лефковиц, Мэри Р. (2012). Жизни греческих поэтов (2-е изд.). Лондон: Блумсбери. ISBN 978-1-4214-0464-6 .
- Лидов, Джоэл (2002). «Сапфо, Геродот и Гетера ». Классическая филология . 97 (3): 203–237. дои : 10.1086/449585 . JSTOR 1215522 . S2CID 161865691 .
- Лидов, Джоэл (2011). «Метр и метрический стиль новой поэмы» . Классика @ . 4 . Архивировано из оригинала 2 марта 2019 года . Проверено 2 июля 2016 г.
- Мартин, Ричард П. (2016). «Сафо, ямбист: Оскорбление брата». В Бирле, Антон; Лардинуа, Андре (ред.). Новейший Сафо: П. Сафо. Оббинк и П. Г.Ц. инв. 105, фр.1–4 . Лейден: Брилл. ISBN 978-90-04-31483-2 .
- Мендельсон, Дэниел (16 марта 2015 г.). «Прерванная жизнь: кем была Сафо?» . Житель Нью-Йорка . Архивировано из оригинала 22 июня 2016 года . Проверено 17 июня 2016 г.
- Морган, Ллевелин (2021). «Сафо в Риме». В Финглассе, Пи-Джей ; Келли, Адриан (ред.). Кембриджский компаньон Сафо . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 290–302. ISBN 978-1-316-63877-4 .
- Мост, Гленн В. (1995). «Отражая Сафо». Вестник Института классических исследований . 40 : 15–38. дои : 10.1111/j.2041-5370.1995.tb00462.x . JSTOR 43646574 .
- Мюллер, Мелисса (2021). «Сафо и сексуальность». В Финглассе, Пи-Джей ; Келли, Адриан (ред.). Кембриджский компаньон Сафо . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 36–52. ISBN 978-1-316-63877-4 .
- Нери, Камилло, изд. (2021). Сафо: Свидетельства и фрагменты [ Сапфо: Свидетельства и фрагменты ] (на итальянском языке). Берлин: де Грюйтер. дои : 10.1515/9783110735918 . ISBN 978-3-11-073591-8 . S2CID 239602934 .
- Пейдж, Д.Л. (1959). Сафо и Алкей . Оксфорд: Кларендон Пресс. OCLC 6290898 .
- Паркер, Холт (1993). «Школьная учительница Сафо». Труды Американской филологической ассоциации . 123 : 309–351. дои : 10.2307/284334 . JSTOR 284334 .
- Петерсон, Линда Х. (1994). «Сафо и создание теннисонской лирики». ЭЛХ . 61 (1): 121–137. дои : 10.1353/elh.1994.0010 . JSTOR 2873435 . S2CID 162385092 .
- Паунд, Эзра (1917). Люстра Эзры Паунда с более ранними стихами . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. ОСЛК 1440346 .
- Прауселло, Люсия (2021). «Александрийское издание Сафо». В Финглассе, ПиДжей; Келли, Адриан (ред.). Кембриджский компаньон Сафо . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-316-63877-4 .
- Приу, Эвелин (2020). «Портреты поэтесс, IV и от века до нашей эры до имперской эпохи». В Кассе, К.; Беленфанте, П.; Нардоне, CE.-E. (ред.). Эллинистические женственности: голоса, пол, представления . Левен: Петерс. ISBN 978-90-429-4069-7 .
- Рэйор, Дайан; Лардинуа, Андре (2014). Сафо: Новый перевод полного собрания сочинений . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-107-02359-8 .
- Рейнольдс, Маргарет, изд. (2001). Спутник Сафо . Лондон: Винтаж. ISBN 978-0-09-973861-9 .
- Рихтер, Гизела, Массачусетс (1965). Портреты греков . Том. 1. Лондон: Phaidon Press. ОСЛК 234106 .
- Сэнфорд, Ева Мэтьюз (1942). «Классические поэты в творчестве А.Э. Хаусмана». Классический журнал . 37 (4): 222–224. JSTOR 3291612 .
- Шлезье, Рената (2015). «Сапфо» . Новые добавки Pauly от Brill II . Том. 7: Фигуры античности и их восприятие в искусстве, литературе и музыке . Проверено 27 апреля 2017 г.
- Скиннер, Мэрилин Б. (2011). "Введение" . Классика @ . 4 . Архивировано из оригинала 3 марта 2019 года . Проверено 3 июля 2016 г.
- Снайдер, Джейн Макинтош (1997). «Сапфо в росписи аттических ваз». В Колоски-Оструве, Анна Ольга ; Лайонс, Клэр Л.; Кампен, Натали Боймел (ред.). Голые истины: женщины, сексуальность и гендер в классическом искусстве и археологии . Лондон: Рутледж. ISBN 978-1-134-60385-5 .
- Томас, Розалинда (2021). «Лесбос Сафо». В Финглассе, Пи-Джей ; Келли, Адриан (ред.). Кембриджский компаньон Сафо . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-316-63877-4 .
- Вален, Дениз А. (1999). «Сафо в шкафу». В Дэвисе, Трейси С.; Донкин, Эллен (ред.). Женщины и драматургия в Британии девятнадцатого века . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 233–256. ISBN 978-0-521-65982-6 .
- Уэст, Мартин Личфилд (1992). Древнегреческая музыка . Оксфорд: Кларендон Пресс. ISBN 978-0-19-158685-9 .
- Уэст, Мартин Л. (2005). «Новая Сафо». Журнал папирологии и эпиграфики . 151 : 1–9. JSTOR 20191962 .
- Уильямсон, Маргарет (1995). Бессмертные дочери Сапфо . Кембридж: Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-78912-8 .
- Уилсон, Пенелопа (2012). «Женщины-писатели и классика». В Хопкинсе, Дэвид; Мартиндейл, Чарльз (ред.). Оксфордская история классической рецепции в английской литературе . Том. 3 (1660–1790). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-921981-0 .
- Винклер, Джон Дж. (1990). Ограничения желания: антропология пола и гендера в Древней Греции . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-0-415-90123-9 .
- Ятроманолакис, Димитриос (1999). «Возвращение к Александрийской Сафо». Гарвардские исследования по классической филологии . 99 : 179–195. дои : 10.2307/311481 . JSTOR 311481 .
- Ятроманолакис, Димитриос (2008). Сафо в процессе становления: ранний прием . Кембридж: Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-02686-5 .
- Ятроманолакис, Димитриос (2009). «Алкей и Сафо». В Будельманне, Феликс (ред.). Кембриджский компаньон греческой лирики . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-139-00247-9 .
- Ятроманолакис, Димитриос (27 февраля 2019 г.) [10 мая 2017 г.]. «Сапфо» . Оксфордские библиографии : Классика . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . дои : 10.1093/OBO/9780195389661-0074 . ISBN 978-0-19-538966-1 . (требуется подписка)
- Зеллнер, Гарольд (лето 2008 г.). «Воробьи Сафо». Классический мир . 101 (4): 435–442. дои : 10.1353/clw.0.0026 . JSTOR 25471966 . S2CID 162301196 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Балмер, Жозефина (2018). Сафо: Стихи и фрагменты (2-е изд.). Хексхэм: Книги о кровавом топоре. ISBN 978-1-78037-457-4 .
- Берингер, Сандра (2021). Женский гомосексуализм в Древней Греции и Риме . Перевод Прегер, Анна. Лондон: Рутледж. ISBN 978-0-367-74476-2 .
- Карсон, Энн (2002). Если нет, то Зима: Фрагменты Сафо . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. ISBN 978-0-375-41067-3 .
- Фриман, Филип (2016). В поисках Сафо: Затерянные песни и мир первой женщины-поэтессы . Нью-Йорк: WW Norton & Company. ISBN 978-0-393-24223-2 .
- Грин, Эллен, изд. (1996). Читаю Сафо . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-20603-8 .
- Лобель, Э .; Пейдж, DL , ред. (1955). Фрагменты поэтов-лесбиянок . Оксфорд: Кларендон Пресс. ISBN 978-0-19-814137-2 .
- Пауэлл, Джим (2019). Поэзия Сафо . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-093738-6 .
- Снайдер, Джейн Макинтош (1997). Лесбийское желание в текстах Сафо . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-09994-3 .
- Такер, Томас Джордж (1914). Сафо . Мельбурн: Томас К. Лотиан. OCLC 261327474 .
- Фойгт, Ева-Мария (1971). Сафо и Алкей. Фрагмента . Амстердам: Полак и ван Геннеп. OCLC 848526203 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- The Digital Sappho - Тексты и комментарии к произведениям Сафо
- Комментарии к фрагментам Сафо , Уильям Аннис.
- Фрагменты «Сапфо» в переводе Григория Надя и Юлии Дубнофф.
- Сафо , BBC Radio 4 , В наше время .
- Сафо , BBC Radio 4, Великие жизни .
- Чтения древнегреческой литературы , организованные Обществом устного чтения греческой и латинской литературы. Включая запись Sappho 1 Стивена Дайца.
- Сафо
- Греческие женщины VI века до н.э.
- Греческие поэты VI века до нашей эры.
- Женщины-писательницы VI века до нашей эры
- Рождение в 7 веке до н.э.
- Греческие женщины VII века до н.э.
- Греческие поэты VII века до нашей эры.
- Женщины-поэты VII века до нашей эры
- Эолические греческие поэты
- Древние эрезианцы
- Древнегреческие поэты-эротики
- Древнегреческие женщины-поэты
- Древнегреческие ЛГБТ
- Древние митиленцы
- Греческие женщины-композиторы
- Девять лирических поэтов
- Поэты древнего Лесбоса