Jump to content

Сафо 44

Часть папируса Oxyrhynchus 1232, папируса, на котором сохранилась Сапфо 44.

Сафо 44 — фрагмент поэмы архаической греческой поэтессы Сафо , в которой описывается свадьба Гектора и Андромахи . Сохранившийся на куске папируса, найденного в Египте, он является самым длинным из сохранившихся фрагментов работы Сапфо и написан в эпическом стиле, соответствующем его сюжету. Метр гликоновый с двойным дактилическим расширением .

Сохранение

[ редактировать ]

Поэма сохранилась на папирусе Оксиринха 1232 года . [ 1 ] фрагмент папируса, найденный в Оксиринхе в Египте и впервые опубликованный в 1914 году, сейчас находится в коллекции Бодлианской библиотеки Оксфордского университета. [ 2 ] Папирус датируется первой половиной третьего века нашей эры. [ 3 ] Фрагмент 44 — самое длинное сохранившееся произведение поэзии Сафо. [ 4 ] Второй папирус, Papyrus Oxyrhynchus 2076 , подтверждает авторство Сапфо и показывает, что стихотворение помещено в конец второй книги александрийского издания ее сочинений; цитата из Афинея также подтверждает эту атрибуцию. [ 5 ]

Размер стихотворения — гликонический с двойным дактилическим расширением ( гл. ) – каждая строка имеет форму «xx -uu -uu -uu- ux», где «-» обозначает длинный слог, «u» - короткий слог, а «x» - слог, который может быть как длинным, так и коротким. [ 6 ] В александрийском издании стихов Сапфо оно вошло во вторую книгу. [ 7 ]

Авторство стихотворения Сапфо оспаривается. Такие ученые, как Эдгар Лобель и Ульрих фон Виламовиц-Мёллендорф, сомневались, что Сафо написала это произведение из-за его эпического стиля. [ 8 ] Однако стихотворение было признано подлинным в александрийском издании поэзии Сапфо, и современные ученые в целом согласны с тем, что это стихотворение написала она. [ 9 ]

Жак-Луи Давид , Андромаха, оплакивающая Гектора 1783. Сафо 44 рассказывает историю брака троянского героя Гектора и его жены Андромахи.

Сафо 44 рассказывает историю бракосочетания Гектора и Андромахи , которая упоминается в 22 книге « Илиады» . В нем описывается прибытие Андромахи в Трою в сопровождении Гектора и под наблюдением троянцев. [ 9 ] В первой части поэмы описывается глашатай Идей, возвещающий о скором прибытии Гектора и Андромахи в город, и троянцы, готовящиеся их приветствовать. После этого часть стихотворения, предположительно посвященная прибытию Гектора и Андромахи, отсутствует; длина этого недостающего раздела неизвестна. В последнем разделе описываются свадебные торжества с музыкой, вином и троянцами, поющими гимн Аполлону. [ 10 ]

Размер и стиль стихотворения напоминают греческий эпос , и стихотворение часто интерпретируется как интертекст к « Илиаде» . [ 9 ] Однако «Илиада » не имела своего более позднего статуса канонической эпической поэмы на Лесбосе шестого века, и трудно сказать, сколько аллюзий в поэме на эпический цикл являются специфичными для «Илиады» , а не традиционными. [ 11 ] Адриан Келли описывает реинтерпретацию эпического повествования в стихотворении, в которой взгляд на женщин выдвигается на первый план как характерно сапфический. [ 12 ]

Стихотворение, возможно, было написано для выступления на свадьбе. [ 13 ] Однако уже в 1966 году некоторые ученые начали подвергать сомнению это убеждение, отмечая, что история Гектора и Андромахи, кульминацией которой стала смерть Гектора и порабощение Андромахи, не особенно подходит для свадьбы. [ 14 ] Лоуренс Шренк утверждает, что стихотворение конкретно отсылает к двум сценам из «Илиады» : во-первых, Андромаха видит, как тело Гектора утаскивают с поля битвы, и последующее воспоминание о ее свадьбе в Книге 22, а во-вторых, обнаружение трупа Гектора в Книге 24. [ 15 ]

Поэма получила относительно мало внимания ученых, и многие ученые считают ее не одним из лучших произведений Сафо. [ 16 ] Однако Шренк утверждает, что стихотворение более тонкое, чем часто предполагалось. [ 17 ]

  1. ^ Кэмпбелл, Дэвид А. Греческая лирика I: Сафо и Алкей . Издательство Гарвардского университета: Гарвард, Массачусетс, 1982. с. 88.
  2. ^ П. Окси. X 1232 , Оксиринх Онлайн. Архивировано из оригинала 31 июля 2017 года.
  3. ^ Гренфелл, BP; Хант, А.С. Папирусы Оксиринха, том. Х. 1914. с. 44.
  4. ^ Бернетт, Энн Пиппин с. 220
  5. ^ Сэмпсон, К. Майкл. «Новая реконструкция Sappho 44». п. 54.
  6. ^ Фойгт, EM Sappho et Alcaeus . Полак и Геннеп: Амстердам, 1971. стр. 18
  7. ^ Кэмпбелл, Дэвид А. Греческая лирика I: Сафо и Алкей . Издательство Гарвардского университета: Гарвард, Массачусетс, 1982. стр. 53.
  8. ^ Бернетт, Энн Пиппин с. 219
  9. ^ Перейти обратно: а б с Спелман, Генри. «Троянский миф и история литературы». Мнемозина : 2016. стр.3.
  10. ^ Пейдж, Денис. Сафо и Алкей: Введение в изучение древней лесбийской поэзии . 1955. стр.70
  11. ^ Спелман, Генри. «Троянский миф и история литературы». Мнемозина : 2016. С. 4–5.
  12. ^ Келли, Адриан. «Эпос и лирика». Компаньон греческой лирики (редактор Лауры Свифт). Блэквелл. стр.44
  13. ^ Райор, Дайан и Лардинуа, Андре. Сафо: Новый перевод полного собрания сочинений . Издательство Кембриджского университета: Кембридж, 2014. стр. 112.
  14. ^ Дейл, Александр. «Сапфика». Гарвардские исследования классической филологии : том. 106, 2011. стр.58.
  15. ^ Шренк, Лоуренс П. «Сапфо Фраг. 44 и «Илиада»». Гермес : об. 122, вып. 2, 1994. с.145.
  16. ^ Шренк, Лоуренс П. «Сапфо Фраг. 44 и «Илиада»». Гермес : об. 122, вып. 2, 1994. с.144.
  17. ^ Шренк, Лоуренс П. «Сапфо Фраг. 44 и «Илиада»». Гермес : об. 122, вып. 2, 1994. с.149.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3810f64dad5a71c205499f987ce4934f__1705498620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/38/4f/3810f64dad5a71c205499f987ce4934f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sappho 44 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)