Jump to content

Стихотворение Тифона

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Фотография фрагментов папируса, исписанных греческим письмом.
Фрагменты кёльнских папирусов, датируемые третьим веком до нашей эры, сохранили двенадцать строк поэмы Тифона. Опубликованные в 2004 году находки привлекли внимание международных средств массовой информации.

Поэма Тифона , также известная как поэма о старости или (с обнаруженными в то же время фрагментами другой поэмы Сафо) Новая Сафо , [ а ] — стихотворение архаической греческой поэтессы Сафо . Это часть 58-го фрагмента издания «Сапфо» Евы-Марии Фойгт . [ б ] Стихотворение из четвертой книги александрийского издания поэзии Сапфо. был обнаружен фрагмент папируса, на котором он частично сохранился Впервые оно было опубликовано в 1922 году, после того как в Оксиринхе в Египте ; Дальнейшие фрагменты папируса, опубликованные в 2004 году, почти завершили стихотворение, привлекая внимание международных средств массовой информации. Одна из очень немногих практически полных работ Сафо, посвященная эффектам старения. Ученые спорят о том, где заканчивается стихотворение, поскольку четыре строки, которые ранее считались частью стихотворения, не найдены на папирусе 2004 года.

Сохранение

[ редактировать ]

Две строки поэмы сохранились в Афинея » « Дейпнософистах . [ 1 ] Помимо этой цитаты, стихотворение известно по двум папирусам: один обнаружен в Оксиринхе в Египте и впервые опубликован в 1922 году; другой впервые опубликован в 2004 году. Строки, цитируемые Афинеем, являются частью стихотворения, сохранившегося на папирусе Оксиринха, но не на папирусе Кельна. [ 2 ]

Оксиринх папирус

[ редактировать ]

Часть поэмы Тифона была первоначально опубликована в 1922 году на фрагменте папируса из Оксиринха . [ 3 ] Этот фрагмент [ с ] сохранилась часть 27 строк поэзии Сапфо, в том числе поэмы «Тифон». [ д ] Папирус, по-видимому, является частью копии Книги IV александрийского издания поэзии Сапфо, поскольку все стихотворения имеют один и тот же размер. [ 5 ] Судя по почерку, папирус можно датировать вторым веком нашей эры. [ 6 ] Сегодня папирус является частью коллекции библиотеки Саклера Оксфордского университета . [ 6 ]

Кёльнский папирус

[ редактировать ]

В 2004 году Мартин Гроневальд и Роберт Дэниел опубликовали три фрагмента папируса из Кельнской коллекции папирусов, которые, взятые вместе с существующим фрагментом из Оксиринха, предоставили почти полный текст пяти строф стихотворения. [ 7 ] Кёльнский папирус, сохранившийся на картонной упаковке . [ 5 ] относится к началу третьего века до нашей эры. [ 6 ] что делает его самым старым известным папирусом, содержащим стихотворение Сафо. [ 5 ]

Папирус является частью антологии поэзии, в которой сгруппированы стихи на схожие темы. [ 8 ] Наряду с поэмой «Тифон» на папирусе, изданном Гроневальдом и Даниэлем, сохранились еще две: одна в том же размере, другая написанная другой рукой и в другом размере. [ 5 ] Размер этого последнего стихотворения имеет характеристики, которых нет ни в одном известном размере, используемом поэтами-лесбиянками. [ и ] Он также содержит словоформы, которых, по-видимому, нет в эолском диалекте, используемом Сафо, и относится к мифу об Орфее в форме, о которой, как известно, не существовало во времена Сафо. [ 7 ] По этим причинам стихотворение не может быть написано Сафо. [ 7 ]

Тифон , деталь Авроры и Тифона ок. 1635 , Джованни да Сан Джованни

Поэма Тифона состоит из двенадцати строк: [ 9 ] и в метре называется «ацефалическими гиппонактианами с внутренним двойным хориамбическим расширением». [ 10 ] Это четвертое стихотворение Сафо, достаточно полное, чтобы рассматривать его как целое произведение, наряду с Одой Афродите , фрагментом 16 и фрагментом 31 ; [ 11 ] пятая, «Поэма братьев» , была обнаружена в 2014 году.

Стихотворение написано как наставление группе молодых женщин, ставя певицу в пример для подражания. [ 12 ] В нем обсуждается старость певца и сообщается зрителям, что, хотя они тоже состарятся и потеряют красоту, их музыкальные способности сохранятся. [ 12 ] Антон Бирл предполагает, что изначально оно было написано как дидактическое произведение, призванное научить молодых женщин красоте и смертности. [ 13 ] Это одно из многих стихотворений Сафо, в которых говорится о старости. [ 11 ]

Общее название стихотворения происходит от греческого мифа о Тифоне , который упоминается в строках с 9 по 12. Согласно легенде Тифон был троянским принцем, которого любила Эос , богиня Зари. Она просила Зевса сделать ее возлюбленного бессмертным; он удовлетворил просьбу, но, поскольку она не просила Тифона вечной молодости, он продолжал стареть вечно. История Тифона была популярна в архаической греческой поэзии, хотя, по мнению Роулза, упоминание о нем в этом стихотворении кажется неуместным. [ 14 ] Однако Пейдж Дюбуа отмечает, что использование мифического образца для иллюстрации сути стихотворения, такого как история Тифона в этом стихотворении, является характерной чертой поэзии Сафо - Дюбуа сравнивает его с использованием Сафо истории Елены в фрагмент 16 . [ 15 ] Мартин Личфилд Уэст считает, что эти строки кажутся слабым финалом стихотворения, хотя Тифон выступает параллелью Сапфо в ее старости. [ 16 ]

через Р. Янко , [ 17 ] см. также В. Аннис [ 18 ]

Размер поэмы Тифона был известен еще до открытия кельнского папируса из четырех цитат Сафо. из них сохранились в Энхиридионе Гефестиона ; Два он описывает этот размер как айоликон и говорит, что Сафо часто им пользовалась. [ 19 ] Счетчик имеет вид «× – ◡ ◡ – – ◡ ◡ – – ◡ ◡ – ◡ – –», [ ж ] который является частью более крупного класса эоловых метров . [ 19 ] Принято считать, что стихи этого метра Сафо взяты из четвертой книги александрийского издания, хотя никакие прямые доказательства не подтверждают и не опровергают это. [ 19 ]

Продолжение после 12 строки

[ редактировать ]

До того, как в 2004 году были опубликованы кёльнские папирусы, строки с 11 по 26 Папируса Оксиринха 1787 года считались одним стихотворением, фрагментом 58 в системе нумерации Лобеля-Пейджа (а впоследствии и Фойгта). [ 4 ] Однако стихотворение на кельнском папирусе содержит всего 12 строк. Они начинаются со строки 11 P. Oxy. 1787 г., что подтверждает давнее предположение, что стихотворение началось именно здесь. [ 9 ] Таким образом, в кельнской версии стихотворения отсутствуют то, что долгое время считалось последними четырьмя строками стихотворения. [ 20 ]

Большая часть научных дискуссий по поэме касалась разницы между окончаниями поэмы Тифона, сохранившейся в двух папирусах. [ 21 ] Ученые расходятся во мнениях относительно того, как это следует интерпретировать. Андре Лардинуа перечисляет возможные объяснения, которые были выдвинуты: во-первых, кельнский папирус не содержал полного стихотворения, а только первые двенадцать строк; во-вторых, стихотворение заканчивается после двенадцатой строки, а последние строки папируса Оксиринха были частью другого стихотворения; и, в-третьих, у стихотворения было два разных финала: один на двенадцатой строке, а другой - на шестнадцатой. [ 22 ]

Уэст утверждает, что четыре строки, отсутствующие в кёльнском папирусе, были частью отдельного стихотворения. [ 9 ] хотя Лардинуа отмечает, что в папирусе Оксиринха нет никаких свидетельств, подтверждающих или опровергающих это. [ г ] [ 22 ] Однако другие ученые, в том числе Гроневальд и Даниэль, первоначально опубликовавшие кельнские фрагменты, полагают, что стихотворение действительно продолжалось в этих четырех строках. [ 9 ] Лардинуа предполагает, что в древности могли существовать две версии стихотворения: одна заканчивалась после двенадцатой строки, а другая продолжалась до 16-й строки. [ 20 ] Грегори Надь соглашается, утверждая, что обе версии подходят для разных контекстов исполнения. [ 23 ]

Если бы четыре оспариваемые строки были частью поэмы Тифона, ее тон существенно изменился бы. [ 22 ] Шестнадцатистрочная версия стихотворения имеет гораздо более оптимистичный финал, чем двенадцатистрочная. [ 24 ] выражая надежду на загробную жизнь. [ 23 ]

Публикация кельнских папирусов в 2004 году, сделавшая поэму Тифона почти завершенной, привлекла международное внимание как ученых, так и популярной прессы. Открытие было освещено в газетах США и Великобритании, а также в Интернете. [ 10 ] Газета Daily Telegraph назвала это открытие «редчайшим из подарков». [ 25 ] в то время как Мэрилин Б. Скиннер сказала, что это открытие стало находкой всей жизни для классиков. [ 10 ]

С момента открытия поэме было посвящено значительное количество исследований. На 138-м ежегодном собрании Американской филологической ассоциации две отдельные группы обсуждали стихи: [ 10 ] и статьи, основанные на этих панелях, были позже опубликованы под названием « Новая Сафо о старости » под редакцией Мэрилин Б. Скиннер и Эллен Грин. [ 26 ] Были опубликованы как минимум два других сборника очерков о кельнских папирусах. [ 26 ] Это открытие считается особенно важным для понимания передачи и восприятия поэзии Сапфо в древнем мире. [ 27 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. В 2014 году были обнаружены новые фрагменты Сапфо, в том числе пять ранее неизвестных строф стихотворения, обычно называемого « Поэма братьев» . Эти открытия также получили название «Новый Сафо».
  2. ^ В разных изданиях стихов Сафо используются разные системы нумерации. Нумерация Фойгта — одна из наиболее часто используемых. В большинстве случаев, включая фрагмент 58, он соответствует старой системе Лобеля-Пейджа.
  3. ^ Фрагмент 1 Папируса Оксиринха 1787 года .
  4. ^ 27 — это количество строк, которое появляется в выпусках Sappho Lobel-Page и Voigt; Артур Сарридж Хант насчитал 26. [ 4 ]
  5. ^ В частности, последовательности из более чем двух коротких слогов неизвестны в лесбийской поэзии, но встречаются в этом фрагменте. [ 5 ]
  6. ^ × обозначает анцепс , слог, который может быть длинным или коротким; – лонгум , долгий слог; и ◡ краткий слог — короткий слог.
  7. ^ Символ, известный как коронис, использовался для обозначения концов произведений и разделов греческих папирусов. Хотя на папирусе Оксиринха нет никаких свидетельств того, что он сохранился, папирус фрагментарен, и нет ничего, что указывало бы на то, что эти строки являются частью стихотворения. [ 22 ]
  1. ^ де Крей, 2016 , с. 68
  2. ^ де Крей, 2016 , с. 69
  3. ^ Эзард 2005 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б Вест 2005 , с. 3
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и Вест 2005 , с. 1
  6. ^ Перейти обратно: а б с Оббинк 2011г.
  7. ^ Перейти обратно: а б с Хаммерштедт 2011
  8. ^ Клейман 2011
  9. ^ Перейти обратно: а б с д Вест 2005 , с. 4
  10. ^ Перейти обратно: а б с д Скиннер 2011 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б Вест 2005 , с. 5
  12. ^ Перейти обратно: а б Роулз 2006 , с. 4
  13. ^ Bierl 2016 , стр. 311–312.
  14. ^ Роулз 2006 , с. 2
  15. ^ Дюбуа 2011 , с. 665
  16. ^ Запад 2005 , с. 6
  17. ^ Янко, Ричард (2017). «Тифон, Эос и цикада в гомеровском гимне Афродите и Сапфо фр. 58» (PDF) .
  18. ^ Аннис (2005). «Новый Сафо» (PDF) .
  19. ^ Перейти обратно: а б с Lidov 2011
  20. ^ Перейти обратно: а б Райор и Лардинуа, 2014 , с. 12
  21. ^ Дюбуа 2011 , с. 664
  22. ^ Перейти обратно: а б с д Лардинуа 2011
  23. ^ Перейти обратно: а б Большой 2011 год
  24. ^ Мендельсон 2015
  25. ^ Фентон 2005 г.
  26. ^ Перейти обратно: а б Пито 2010
  27. ^ Ятроманолакис 2008 , с. 237

Цитируемые работы

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7be661e3671f2c0cb234b02b9c1eee6d__1705325700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7b/6d/7be661e3671f2c0cb234b02b9c1eee6d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tithonus poem - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)