Jump to content

Древний македонский язык

македонский
Область Македония
Этническая принадлежность Древние македонцы
Эра 1 тысячелетие до нашей эры [1]
Коды языков
ИСО 639-3 xmk
xmk
глоттолог Никто

Древний македонский язык был языком древних македонцев , который был либо диалектом древнегреческого языка , либо отдельным эллинским языком . царстве На нем говорили в Македонском в I тысячелетии до нашей эры и он принадлежал к индоевропейской языковой семье . Он постепенно вышел из употребления в 4 веке до нашей эры, будучи маргинализирован из-за использования македонской аристократией аттического греческого диалекта , древнегреческого диалекта, который стал основой греческого койне , лингва-франка эллинистического периода . [6] Он вымер либо в эллинистический, либо в период римской империи и был полностью заменен греческим койне. [7]

Хотя большая часть сохранившихся публичных и частных надписей, найденных в древней Македонии, была написана на аттическом греческом языке (а позже и на греческом койне), [8] [9] фрагментарная документация о местной разновидности народного языка происходит из ономастических свидетельств , древних глоссариев и недавних эпиграфических открытий в греческом регионе Македония , таких как табличка с проклятием Пелла . [10] [11] [12] Эта местная разновидность обычно классифицируется учеными как диалект северо-западного дорического греческого языка , а иногда и как эолийский диалект греческого языка или как отдельный родственный языку греческому .

Классификация

[ редактировать ]

Из-за фрагментарной аттестации этого диалекта или языка возможны различные интерпретации. [13] [14] Предлагаемые классификации древнего македонского языка включают: [15] [16]

Характеристики

[ редактировать ]

Из-за фрагментарных источников древнемакедонского языка об особенностях языка известно лишь немного. Примечательным звуковым законом является то, что протоиндоевропейские звонкие придыхательные звуки (/bʰ, dʰ, gʰ/) иногда появляются как звонкие остановки /b, d, g/ (пишется β, δ, γ ), тогда как обычно они были глухой как /pʰ, tʰ, kʰ/ ( φ, θ, χ ) в других местах древнегреческого языка. [29]

  • Македонское δάνος dános смерть », от PIE * d час enh₂- «уходить»), по сравнению с аттическим θάνατος thánatos
  • Македонский ἀβροῦτες abroûtes или ἀβροῦϝες abroûwes по сравнению с аттическим ὀφρῦς ophrûs , означающим «брови».
  • Македонское Βερενίκη Bereníkē , по сравнению с аттическим Φερενίκη Phereníkē , «несущее победу» (Личное имя)
  • Македонский ἄδραια adraia («яркая погода») по сравнению с аттическим αἰθρία aithría , от PIE * h₂aid час -
  • Македонский báskioi fáskolos фасции ») по сравнению с аттическим pháskōlos « кожаный мешок», от PIE * b час много
  • Согласно Геродоту 7.73 (ок. 440 г. до н. э.), македонцы утверждали, что фригов называли Бригами до того, как они мигрировали из Фракии в Анатолию (около 8–7 веков до н.э.).
  • По мнению Плутарха , Моралия [30] Македонцы используют «b» вместо «ph», а дельфийцы используют «b» вместо «p».
  • Македонский μάγειρος mágeiros («мясник») был заимствован из Дорического региона в Аттику . Витторе Пизани предположил, что это слово имеет в конечном итоге македонское происхождение, которое затем может быть родственным μάχαιρα mákhaira («нож», < PIE * mag час - , «драться») [31]

Если γοτάν gotán («свинья») связано с * g В ou («скот»), это означало бы, что лабиовеляры были либо неповрежденными, либо слились с велярными, в отличие от обычного греческого подхода (аттический βοῦς boûs ). Однако такие отклонения нередки в греческих диалектах; сравните лаконский дорический (диалект Спарты) γλεπ- glep- для общегреческого βλεπ- blep- , а также дорический γλάχων gláchōn и ионический γλήχων glēchōn для общегреческого βλήχων blēchōn . [32]

Ряд примеров позволяет предположить, что звонкие велярные стопы были оглушены, особенно в начале слова: κάναδοι kánadoi , 'челюсти' (< PIE * genu- ); κόμβους kómbous , 'коренные зубы' (<PIE * gombh- ); внутри слов: ἀρκόν arkón (Аттический ἀργός argós ); македонский топоним Акесаменай , от пиерийского имени Акесаменос (если Акеса- родственно греческому агассомай , агамай , «удивлять»; ср. фракийское имя Агассаменос ).

В Аристофана » « Птицах встречается форма κεβλήπυρις keblēpyris («красная голова», название птицы, возможно, щегла или чечетки), [33] показывает звонкую остановку в македонском стиле вместо стандартного греческого глухого придыхательного звука: κεβ(α)λή keb(a)lē против κεφαλή kephalē («голова»). Эмилио Креспо, исследователь Мадридского автономного университета , писал, что «озвучивание глухих звуков и развитие придыхательных звуков в звонкие фрикативные звуки оказываются результатом внутреннего развития македонского языка как диалекта греческого», не исключая при этом « наличие интерференции со стороны других языков или какого-либо лингвистического субстрата или адстрата», как утверждал также М. Хацопулос. [34]

Ряд македонских слов, особенно в лексиконе Исихия Александрийского , является спорным (т.е. некоторые не считают их настоящими македонскими словами), а некоторые, возможно, были искажены при передаче. Таким образом , abroutes можно читать как abrouwes ( αβρουϝες ), где тау ( Τ ) заменяет дигамму . [35] Если так, то это слово, возможно, можно было бы включить в греческий диалект; однако другие (например, А. Мейе ) считают дентальное слово подлинным и полагают, что это конкретное слово, возможно, принадлежало бы индоевропейскому языку, отличному от греческого. [ нужна ссылка ]

А. Панайоту резюмирует некоторые особенности, обычно определяемые в древних текстах и ​​эпиграфике: [36]

Фонология

[ редактировать ]
  • Периодическое появление звонких аспиратов (*b час , *д час , *г час ) на звонкие остановки (b, d, g) (например, Βερενίκα, Attic Φερενίκη)
  • Сохранение */a:/ (например, Μαχάτας), также присутствующее в эпиротических [37]
  • [a:] в результате сокращения между [a:] и [ɔ:]
  • Апокоп кратких гласных в предлогах в синтезе ( предлоги , аттические предлоги )
  • Обморок (гиферез) и дифтонгизация используются, чтобы избежать перерыва (например, Θετίμα , аттический Θεοτίμη ; сравните с эпиротическим Λαγέτα , дорическим Λαογἐτα ). [37]
  • Случайное сохранение произношения [u] в /u(:)/ в местных культовых эпитетах или прозвищах ( Κουναγίδας = Κυναγίδας )
  • Повышение /ɔ:/ до /u:/ вблизи носового (например, Канун , Аттический Канон )
  • Упрощение последовательности /ign/ до /i:n/ (стать, Чердак стать )
  • Потеря аспирации группы согласных /ст. час / (> /st/) ( бывает , Чердак случается )

Морфология

[ редактировать ]

Древнемакедонская морфология схожа с древним Эпиром , включая некоторые из древнейших надписей из Додоны . [38] Морфология существительных первого склонения с окончанием -ας также общая с фессалийским (например, эпитафия Пирриада, Кириона [39] ).

  • Первое склонение мужского и женского рода в -αs и -α соответственно (например, Пефкестас , Лаомага )
  • Родительный падеж мужского рода первого склонения единственного числа на -α (например, Махата )
  • Родительный падеж первого склонения множественного числа на -ᾶν
  • Личное местоимение первого лица, дательный падеж единственного числа ἐμίν
  • Временной союз ὁπόκα
  • Возможно, несигматический именительный падеж мужского рода единственного числа в первом склонении ( ἱππότα , аттический ἱππότης )

Ономастика

[ редактировать ]

Антропонимия

[ редактировать ]

М. Хацопулос и Йоханнес Энгельс резюмируют македонскую антропонимию (то есть имена, которые носили люди из Македонии до расширения за пределы Аксиоса или люди, несомненно происходящие из этой области после расширения) следующим образом: [40] [41]

  • Эпихорические (местные) греческие имена, которые либо отличаются от фонологии введенного Аттики, либо оставались почти свойственными македонцам на протяжении всей античности.
  • Панэллинские (общие) греческие имена
  • Идентифицируемые негреческие (фракийские и иллирийские) имена
  • Имена без четкой греческой этимологии, которые, однако, нельзя отнести к какой-либо идентифицируемой негреческой лингвистической группе.

Распространенным в создании этники является использование -εστις, -εστος, особенно когда они образованы от сигматических существительных (ὄρος > ὀρεστης, но также Δῖον > Διασταί). [36]

По мнению Энгельса, приведенный выше материал подтверждает, что македонская антропонимия имела преимущественно греческий характер. [41]

Топонимия

[ редактировать ]

Топонимы собственно Македонии в основном греческие, хотя некоторые из них имеют особую фонологию, а некоторые другие не греческие.

Календарь

[ редактировать ]

Истоки македонского календаря уходят в предысторию Греции . Названия македонских месяцев, как и большинство названий греческих месяцев, произошли от праздников и связанных с ними торжеств в честь греческих богов . [42] Большинство из них сочетают в себе македонскую диалектную форму с четкой греческой этимологией (например, Δῐός от Зевса ; Περίτιος от Геракла Перитас («Страж»); Ξανδικός/Ξανθικός от Ксантоса, «блондинка» (вероятно, ссылка на Геракла); ιος от Артемиды и т. д.), за исключением, возможно, одного, который засвидетельствован в других греческих календарях . и [42] По мнению Мартина П. Нильссона , македонский календарь сформирован по принципу обычного греческого, а названия месяцев свидетельствуют о греческой национальности македонцев. [42]

Эпиграфика

[ редактировать ]

Македонская ономастика: самыми ранними эпиграфическими документами, подтверждающими значительное количество македонских имен собственных, являются второй указ о союзе Афин с Пердиккой II (~ 417–413 до н. э.), указ Калиндои (~ 335–300 до н. э.) и семь табличек с проклятиями IV века. до нашей эры, нося в основном имена. [43] [44]

Около 99% из примерно 6300 надписей, обнаруженных археологами на территории древней Македонии, были написаны на греческом языке с использованием греческого алфавита . [46] Легенды на всех обнаруженных в настоящее время монетах также на греческом языке. [46] Табличка с проклятиями Пелла , текст, написанный на отдельном дорическом греческом диалекте, найденный в 1986 году и датированный серединой-началом 4-го века до нашей эры, был использован в качестве аргумента в пользу того, что древний македонский язык был диалектом северо-западного греческого языка, частично группы дорических диалектов. [47]

Глоссарий Исихия

[ редактировать ]

Корпус идиоматических слов собран из древних источников, в основном из надписей на монетах, а также из лексикона Исихия Александрийского V века , составляющего около 150 слов и 200 имен собственных, хотя количество рассматриваемых слов иногда различается от ученого к ученому. . Большинство этих слов можно с уверенностью отнести к греческому языку, хотя некоторые слова могут отражать диалектную форму греческого языка. Однако есть ряд слов, которые нелегко идентифицировать как греческие, и которые содержат, например, звонкие остановки там, где греческий означает глухие придыхательные звуки. [48]

⟨†⟩ отмечены слова, которые были повреждены.

Другие источники

[ редактировать ]

Предложенный

[ редактировать ]

Ряд слов Исихия указаны как сироты; некоторые из них были предложены как македонские [71]

Македонский в классических источниках

[ редактировать ]

Среди упоминаний, которые обсуждались как возможно свидетельствующие о языковой ситуации в Македонии, есть фраза из фрагментарного диалога, по-видимому, между афинянином и македонцем, в дошедшем до нас фрагменте комедии V века до н.э. «Македонцы» афинский поэт Страттис (фр. 28), где незнакомец изображен говорящим на деревенском греческом диалекте. Его язык содержит такие выражения, как ὕμμες ὡττικοί для ὑμεὶς ἀττικοί «вы, афиняне», ὕμμες также засвидетельствовано у Гомера , Сафо ( лесбиянки ) и Феокрита ( дорики ), тогда как ὡττικοί появляется только в «веселой стране». контексты аттической комедии. [72]

Другой текст, который был процитирован в качестве доказательства, - это отрывок из книги Ливия (жил 59 г. до н. э. – 14 г. н. э.) в его Ab urbe condita (31.29). Описывая политические переговоры между македонцами и этолийцами в конце III века до нашей эры, Ливий приводит македонский посол, утверждающий, что этолийцы, акарнанцы и македонцы были «людьми одного языка». [73] Это было интерпретировано как относящееся к общей северо-западной греческой речи (в отличие от аттического койне). [74] В другом отрывке Ливий утверждает, что объявление было переведено с латыни на греческий, чтобы македонцы могли его понять. [75]

Квинт Курций Руф , Филотом суд над [76] и утверждение о том, что грекоязычные бранхиды имели общий язык с македонцами. [77]

Со временем «македонский» (μακεδονικός) при упоминании языка (и родственных ему выражений, таких как μακεδονίζειν ; говорить на македонский манер) приобрел значение греческого койне . [78]

Взносы в койне

[ редактировать ]

В результате роли македонцев в формировании койне, македонский язык внес значительный вклад, неудивительно, что он включал некоторую военную терминологию (διμοιρίτης, ταξίαρχος, ὑπασπισταί и т. д.). начала IV века до нашей эры Среди многих достижений было общее использование грамматики первого склонения для существительных мужского и женского пола с окончанием -as, что засвидетельствовано в родительном падеже македонских монет Аминты III (ΑΜΥΝΤΑ в родительном падеже; аттическая форма, которая вышел из употребления, будет ΑΜΥΝΤΟΥ). Произошли изменения в спряжении глаголов, например, в императиве δέξα, засвидетельствованном в македонских камнях для пращи, найденных на азиатских полях сражений, которые стали приняты вместо аттических форм. Греческий койне установил спирантизацию бета, гаммы и дельты, что объясняется македонским влиянием. [79]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Оксфордский словарь английского языка (1989), македонский язык , Симпсон Дж. А. и Вайнер ESC (ред.), Оксфорд: Oxford University Press, Vol. IX, ISBN   0-19-861186-2 (набор) ISBN   0-19-861221-4 (т. IX) с. 153
  2. ^ Вебстера Третий новый международный словарь английского языка без сокращений (1976), македонский , США: Merriam-Webster , G. & C. Merriam Co., vol. II (H – R) ISBN   0-87779-101-5
  1. ^ Македонский язык в MultiTree в списке лингвистов
  2. ^ Б. Джозеф (2001): «Древний грек». В: Дж. Гарри и др. (ред.) Факты об основных языках мира: Энциклопедия основных языков мира прошлого и настоящего.
  3. ^ Блажек, Вацлав (2005). «Палеобалканские языки I: эллинские языки», Малые исследования философского факультета Брунненского 10 университета стр. 15–34.
  4. ^ ван Бик, Люсьен (2022). «Греческий» (PDF) . В Оландере, Томас (ред.). Индоевропейская языковая семья: филогенетическая перспектива . Издательство Кембриджского университета . стр. 173–201. дои : 10.1017/9781108758666 . ISBN  978-1-108-49979-8 . S2CID   161016819 . : "стр. 89–190, рисунок 11.1 Греческие диалекты рисунок 11.1 )
  5. ^ Мейер-Брюггер, Майкл (2003). Индоевропейская лингвистика. Берлин: Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-017433-5.
  6. ^ Борза, Евгений Н. (28 сентября 1992 г.) [1990]. «Кем были македонцы?» . В тени Олимпа: Возникновение Македонии . Издательство Принстонского университета (опубликовано в 1992 г.). п. 94. ИСБН  978-0-691-00880-6 . Можно только предполагать, что этот [древнемакедонский] диалект пришел в упадок с ростом использования стандартного греческого койне . К четвертому веку [до н.э.] основным языком формального дискурса и официального общения стал греческий. Вопрос о том, были ли диалекты в конечном итоге заменены стандартным греческим языком или были сохранены как часть двухуровневой системы речи — одна для официального использования, другая идиоматическая для традиционных церемоний, ритуалов или грубой солдатской речи — остается проблематичным. требует дополнительных доказательств и дальнейшего изучения.
  7. ^ Энгельс, Йоханнес (2010). «Македонцы и греки» . В Ройсмане, Джозеф; Уортингтон, Ян (ред.). Спутник Древней Македонии . Уайли-Блэквелл . п. 94. ИСБН  978-1-4051-7936-2 . Однако, что касается обсуждения в этой главе, кажется совершенно очевидным, что (а) древний македонский язык в какой-то момент эллинистической или римской имперской эпохи был полностью заменен греческим койне и вымер, и (б) что древний македонский язык никакого родства с современным македонским языком, который вместе с болгарским принадлежит к восточной ветви южнославянских языков.
  8. ^ Джозеф Ройсман; Ян Уортингтон (7 июля 2011 г.). Спутник Древней Македонии . Джон Уайли и сыновья. п. 94. ИСБН  978-1-4443-5163-7 . Многие сохранившиеся публичные и частные надписи указывают на то, что в Македонском царстве не было доминирующего письменного языка, кроме стандартного аттического языка, а затем и греческого койне .
  9. ^ Льюис, DM; Бордман, Джон (2000). Кембриджская древняя история, 3-е издание, том VI . Издательство Кембриджского университета. п. 730. ИСБН  978-0-521-23348-4 .
  10. ^ Сара Б. Помрой, Стэнли М. Берштейн, Уолтер Донлан, Дженнифер Толберт Робертс, Краткая история Древней Греции: политика, общество и культура , Oxford University Press, 2008, стр.289
  11. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Креспо, Эмилио (2017). «Смягчение глухих согласных в македонском диалекте». В Яннакисе, Георгиос К.; Креспо, Эмилио; Филос, Панайотис (ред.). Исследования древнегреческих диалектов: от Центральной Греции до Черного моря . Вальтер де Грюйтер. п. 329. ИСБН  978-3-11-053081-0 .
  12. ^ Хорнблауэр, Саймон (2002). «Македония, Фессалия и Беотия». Греческий мир, 479–323 гг. До н.э. (Третье изд.). Рутледж. п. 90. ИСБН  0-415-16326-9 .
  13. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Джозеф, Брайан Д. (2001). «Древнегреческий» . В Гарри, Джейн; Рубино, Карл; Бодомо, Адамс Б .; Фабер, Алиса; Френч, Роберт (ред.). Факты о языках мира: энциклопедия основных языков мира прошлого и настоящего . Компания HW Wilson . п. 256. ИСБН  9780824209704 . Семья: Древнегреческий обычно считается единственным представителем (хотя обратите внимание на существование различных диалектов) греческой или эллинской ветви индоевропейского языка. Существует некоторый спор относительно того, является ли древний македонский язык (родной язык Филиппа и Александра), если он вообще имеет какое-то особое сходство с греческим, диалектом греческого (...) или родственным языком всем известным древним языкам. Греческие диалекты. Если последняя точка зрения верна, то македонский и греческий языки будут двумя ответвлениями внутри индоевропейской группы, которую правильнее было бы назвать эллинской. Родственные языки: Как отмечалось выше, древнемакедонский язык может быть языком, наиболее близким к греческому, возможно, даже диалектом греческого языка. Эти скудные доказательства допускают различные интерпретации, поэтому окончательный ответ на самом деле невозможен; но, скорее всего, древнемакедонский язык не был просто древнегреческим диалектом наравне с аттическим или эолским (...).
  14. ^ Дж. П. Мэллори и Д. К. Адамс - Энциклопедия индоевропейской культуры , Чикаго-Лондон: Фицрой Дирборн. стр. 361. ISBN   1-884964-98-2
  15. ^ Мэллори, JP (1997). Мэллори, Япония ; Адамс, DQ (ред.). Энциклопедия индоевропейской культуры . Чикаго-Лондон: Фицрой Дирборн. п. 361. ИСБН  1-884964-98-2 .
  16. ^ Хацопулос, Мильтиад Б. (2017). «Недавние исследования древнего македонского диалекта: консолидация и новые перспективы» . В Яннакисе, Георгиос К.; Креспо, Эмилио; Филос, Панайотис (ред.). Исследования древнегреческих диалектов: от Центральной Греции до Черного моря . Вальтер де Грюйтер. п. 299. ИСБН  978-3-11-053081-0 .
  17. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хацопулос, Мильтиад Б. (2020). «Речь древних македонян». Древняя Македония . Де Грюйтер . стр. 64, 77. ISBN.  978-3-11-071876-8 .
  18. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Массон, Оливье (2003). «[Древний] македонский язык». В Хорнблауэре, Саймоне; Спофорт, Энтони (ред.). Оксфордский классический словарь (переработанное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета . стр. 905–906. ISBN  978-0-19-860641-3 .
  19. ^ Михаэль Мейер-Брюггер, индоевропейская лингвистика , Вальтер де Грюйтер, 2003, стр.28, в книгах Google.
  20. ^ Ройсман, Уортингтон, 2010, «Спутник Древней Македонии», Глава 5: Иоганнес Энгельс, «Македонцы и греки», стр. 95: «Эта (то есть табличка с проклятиями Пеллы ) считается самым важным древним свидетельством, подтверждающим, что македонский язык был северо-западным греческим и в основном дорическим диалектом».
  21. ^ Досуна, Х. Мендес (2012). «Древний македонский язык как греческий диалект: критический обзор недавних работ (греческий, английский, французский, немецкий текст)». В Яннакисе, Георгиос К. (ред.). Древняя Македония: язык, история, культура . Центр греческого языка. п. 145. ИСБН  978-960-7779-52-6 .
  22. ^ Бабиниотис, Георгиос (2014). «Древний македонский язык: пример» . Журнал македонских исследований . 1 (1). Австралия: 7. На всех уровнях (фонологическом, грамматическом и лексическом) общие структурные особенности македонского и дорического языков позволяют нам отнести македонский язык к дорическим диалектам, особенно к северо-западной группе дорических диалектов.
  23. ^ Мацингер, Иоахим (2016). Старобалканские языки (PDF) (Речь) (на немецком языке). Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана .
  24. ^ Брише, Клод (2018). "Македонский". В Кляйне, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Матиас (ред.). Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания . Том. 3. Де Грюйтер . стр. 1862–1867. ISBN  978-3-11-054243-1 .
  25. ^ Хаммонд, ШФЛУ (1997). Сборник исследований: Дальнейшие исследования по различным темам . А. М. Хаккерт. п. 79.
  26. ^ Уортингтон, Ян (2012). Александр Македонский: читатель . Рутледж. п. 71. ИСБН  978-1-136-64003-2 .
  27. ^ Владимир Георгиев, «Происхождение балканских народов», The Славянское и восточноевропейское обозрение 44 : 103: 285-297 (июль 1966 г.)
    «Древний македонский язык тесно связан с греческим, а македонский и греческий языки произошли от общей греко-македонской идиомы, на которой говорили примерно до второй половины 3-го тысячелетия до нашей эры. С 4-го века до нашей эры началась эллинизация древнего македонского языка».
  28. ^ Эрик Хэмп и Дуглас Адамс (2013) «Распространение индоевропейских языков», Китайско-платонические документы , том 239.
  29. ^ Исключения из правил:
  30. ^ Греческие вопросы 292e - Вопрос 9 - Почему дельфийцы называют один из своих месяцев Бисиосом [1] .
  31. ^ Чешско-Южнословацкий обзор , Том 4 , 1934, стр. 187.
  32. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Альбрехт фон Блюменталь, Hesychstudien , Штутгарт, 1930, 21.
  33. ^ Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Промежуточный греко-английский лексикон, κεβλήπυρις . Персей.tufts.edu. Проверено 21 июля 2013 г.
  34. ^ Креспо, Эмилио (2017). «Смягчение глухих согласных в македонском диалекте». В Яннакисе, Георгиос К.; Креспо, Эмилио; Филос, Панайотис (ред.). Исследования древнегреческих диалектов: от Центральной Греции до Черного моря . Вальтер де Грюйтер. п. 344. ИСБН  978-3-11-053081-0 .
  35. ^ Оливье Массон, «О случайном обозначении греческой дигаммы другими согласными и македонском глоссарии», Bulletin de la Société delinguistique de Paris , 90 (1995) 231–239. Также предложено О. Хоффманном и Й. Каллерисом.
  36. Перейти обратно: Перейти обратно: а б История древнегреческого языка: от истоков до поздней античности, Мария Крите, Мария Арапопулу, Cambridge University Press (2007), стр. 439–441
  37. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Эпиграфическая база данных Института Паккарда. Архивировано 21 ноября 2007 г. на Wayback Machine.
  38. ^ Эрик Лот (2006) Пророческие ламели Додоне. Дро, Женева.
  39. ^ Робертс, Э.С., Введение в греческую эпиграфику, том. 1 нет. 237
  40. ^ Греческие личные имена: их ценность в качестве доказательства, Элейн Мэтьюз , Саймон Хорнблауэр, Питер Маршалл Фрейзер, Британская академия, Oxford University Press (2000), стр. 103
  41. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Энгельс, Йоханнес (2011). «Македонцы и греки» . В Ройсмане, Джозеф; Уортингтон, Ян (ред.). Спутник Древней Македонии . Джон Уайли и сыновья. ISBN  978-1-4443-5163-7 .
  42. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Хацопулос, Мильтиад Б. (2020). Древняя Македония . Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. п. 78. ИСБН  978-3-11-071876-8 .
  43. ^ Афины, внизу - IG I³ 89 - Калиндоя - Мелетемата 11 K31 - Пидна - SEG 52:617, I (6) по SEG 52:617, VI - Мигдония - SEG 49:750
  44. ^ Греческие личные имена: их ценность как доказательство [2] Саймона Хорнблауэра, Элейн Мэтьюз
  45. ^ СЭГ 49-750. Орайокастро. Дефиксио, Классический период – Справочник Brill
  46. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Энсон, Эдвард М. (2010). «Зачем изучать Древнюю Македонию и о чем этот спутник» . В Ройсмане, Джозеф; Уортингтон, Ян (ред.). Спутник Древней Македонии . Оксфорд, Чичестер и Молден: Уайли-Блэквелл. стр. 17, н. 57, н. 58. ИСБН  978-1-4051-7936-2 .
  47. ^ «...но мы можем предварительно заключить, что македонский язык - это диалект, родственный северо-западному греческому языку», Оливье Массон, французский лингвист, «Оксфордский классический словарь: македонский язык», 1996.
  48. ^ Дж. П. Мэллори и Д. К. Адамс - Энциклопедия индоевропейской культуры , Чикаго-Лондон: Фицрой Дирборн. стр. 361. ISBN   1-884964-98-2
  49. ^ Древние македонцы. Лингвистическое и историческое исследование Й. Н. Каллериса.
  50. ^ «Онлайн-этимологический словарь» . Этимонлайн.com . Проверено 3 февраля 2013 г.
  51. ^ «АРАЭ: греческие богини или духи проклятий; мифология: АРАИ» . Theoi.com . Проверено 3 февраля 2013 г.
  52. ^ «Покорный» . 27 марта 1967 г. Проверено 3 февраля 2013 г.
  53. ^ Диндорф, Вильгельм (1841). Греческие драматические поэты добавляют фрагменты утраченных историй . Проверено 3 февраля 2013 г.
  54. ^ «Покорный запрос мадх» . Ehl.santafe.edu. Архивировано из оригинала 20 августа 2012 г. Проверено 3 февраля 2013 г.
  55. ^ «Словарь Покорного» . Starling.rinet.ru . Проверено 3 февраля 2013 г.
  56. ^ (Изела) Македонцы, их язык и их этническая принадлежность [3] Отто Хоффмана
  57. ^ Александар Микич, Происхождение слов, обозначающих некоторые из самых древних зернобобовых культур Старого Света, и их разнообразие в современных европейских языках (2012) [4]
  58. ^ «Онлайн-этимологический словарь» . Этимонлайн.com . Проверено 3 февраля 2013 г.
  59. ^ «Деипнософисты 14.663-4 (стр. 1059–1062)» . Digicoll.library.wisc.edu . Проверено 3 февраля 2013 г.
  60. ^ Каллерис, стр. 238–240.
  61. ^ Каллерис, стр. 108.
  62. ^ Афиней Деипнософисты 3.114b.
  63. ^ Деипнософисты 10.455e.
  64. ^ Pokorny [5] [ постоянная мертвая ссылка ] , Герхард Кёблер «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 октября 2008 г. Проверено 19 марта 2008 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  65. ^ Каллерис, стр. 172–179, 242.
  66. ^ «Смирись, Пудна» . Проверено 3 февраля 2013 г.
  67. ^ Журнал Немецкого восточного общества . Комиссия издателя Ф. Штайнера. 1854. с. 227 . Проверено 3 февраля 2013 г. - из Интернет-архива . питна pyдна.
  68. ^ Скит, Теодор Кресси (13 июня 1994 г.). Дорийцы в археологии Теодора Кресси Скита . Проверено 3 февраля 2013 г.
  69. ^ Поэтика (Аристотель) -XXI [6]
  70. ^ Каллерис, стр. 274.
  71. ^ Хоффманн, Отто (1906). Отто Хоффманн, с. 270 (внизу) . ISBN  9783487405339 . Проверено 3 февраля 2013 г.
  72. ^ Стивен Колвин, Диалект Аристофана и языковая политика в древнегреческом языке, Оксфорд: Oxford University Press, 1999, стр. 279.
  73. ^ Ливий, История Рима , 29.31.15 , о Персее
  74. ^ А. Панайоту: Положение македонского диалекта. В: Мария Арапопулу, Мария Крите, Анастасиос-Фойвос Кристидес (ред.), История древнегреческого языка: от истоков до поздней античности , Кембридж: Cambridge University Press, 2007, стр. 433–458 ( Google Книги ).
  75. ^ Ливий, История Рима , 45.29 , о Персее
  76. ^ Э. Капетанопулос. «Патриус Сермо Александра в деле Филоты», The Ancient World 30 (1999), стр. 117–128. ( PDF , заархивировано 16 июля 2011 г. на Wayback Machine или HTM, заархивировано 21 августа 2022 г. на Wayback Machine )
  77. ^ Квинт Курций Руф, История Александра Великого , VII.5.33, (издание Леба, латынь) , (Джон К. Рольф, английский перевод)
  78. ^ К. Бриксе, А. Панайоту, 1994, «Македонский» на индоевропейских языках , с. 208
  79. ^ Джордж Бабиниотис (1992) Пересмотр вопроса о средствах массовой информации в древнем македонском греческом языке. В: Историческая филология: греческий, латынь и романтика, Бела Бродяни, Райнер Липп, издательство John Benjamins Publishing, 1992).

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8dad69f56b6fec57a8e51fdfe8d69cd0__1719779880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8d/d0/8dad69f56b6fec57a8e51fdfe8d69cd0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ancient Macedonian language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)