Электра (опера)
![]() |
Электра | |
---|---|
Опера Рихарда Штрауса | |
![]() Обложка либретто по рисунку Ловиса Коринта , 1909 год. | |
Либреттист | Хьюго фон Хофмансталь |
Язык | немецкий |
На основе | Софокл « Электра» |
Премьера | 25 января 1909 г. Королевский оперный театр , Дрезден |
Электра , соч. 58) — одноактная опера Рихарда Штрауса на немецком языке на либретто Гуго фон Гофмансталя . [ 1 ] который он адаптировал из своей драмы 1903 года «Электра» . Опера была первой из многих совместных работ Штрауса и Гофмансталя. Впервые он был исполнен в Königliches Opernhaus в Дрездене 25 января 1909 года. Он был посвящен его друзьям Натали и Вилли Левин. [ 2 ]
История
[ редактировать ]
основана на древнегреческой мифологии и трагедии Софокла « Электра Опера она очень модернистская и экспрессионистская », но по стилю . Адаптация истории Хофмансталем и Штраусом сосредоточена на Электре , тщательно развивая ее персонаж, целеустремленно выражая ее эмоции и психологию, когда она встречается с другими персонажами, в основном по одному. (Порядок этих разговоров точно соответствует пьесе Софокла.) [ нужна ссылка ] Другие персонажи — Клитемнестра , ее мать и один из убийц ее отца Агамемнона ; ее сестра Хрисофемида ; ее брат Орест ; и возлюбленный Клитемнестры Эгисф .
Различные аспекты мифа сведены к минимуму как фон для характера Электры и ее одержимости. Другие аспекты древней истории совершенно исключены, в частности более раннее принесение в жертву Агамемноном своей и дочери Клитемнестры Ифигении , что послужило мотивом для последующего убийства Агамемнона Клитемнестрой. [ 3 ] Эти изменения усилили внимание к яростной жажде мести Электры. Результатом стал очень современный, экспрессионистский пересказ древнегреческого мифа. По сравнению с » Софокла « Электрой , опера представляет собой грубый, жестокий, жестокий и кровожадный ужас. [ 4 ] Некоторые ученые обнаруживают намеки на инцест в неблагополучных семейных отношениях Электры. [ 5 ] Норвежский музыковед Столе Виксхоланд проанализировал использование времени и темпоральности в драматургии « Электры» . [ 6 ]
«Электра» — вторая из двух высокомодернистских опер Штрауса (вторая — «Саломея» ). [ 7 ] [ нужна полная цитата ] характеризуются какофоническими разделами и атональными лейтмотивами. [ 8 ] [ нужна полная цитата ] Эти произведения сильно контрастируют с его ранними операми и более поздним периодом. Восприятие Электры в немецкоязычных странах в основном разделялось по традиционалистскому и модернистскому направлениям. [ 8 ]
История выступлений
[ редактировать ]«Электра» композитора — одна из наиболее часто исполняемых опер, основанных на классической греческой мифологии, продолжительность спектакля — как и более ранняя «Саломея» — около 100 минут. [ 9 ] «Электры» Британская премьера состоялась в Королевском оперном театре Ковент-Гарден в 1910 году с Эдит Уокер в главной роли и Томасом Бичемом, дирижером, на первом представлении оперы Штрауса в Великобритании. [ 10 ] Первое исполнение оперы в США на немецком языке было дано Филадельфийской труппой Гранд-опера в Музыкальной академии 29 октября 1931 года с Анной Розель в главной роли, Шарлоттой Бернер в роли Хризотемиды, Маргарет Маценауэр в роли Клитемнестры, Нельсоном Эдди. в роли Ореста и дирижера Фрица Райнера . [ нужна ссылка ] Премьера оперы состоялась в Метрополитен-опера 3 декабря 1932 года Гертруда Каппель в Нью-Йорке, главную роль исполнила , дирижировал Артур Бодански . [ 11 ]
Роли
[ редактировать ]
Роли | Тип голоса | Премьера 25 января 1909 г. [ 12 ] Дирижер: Эрнст фон Шух |
---|---|---|
Электра ( Электра ), Агамемнона дочь | сопрано | Энни Крулл |
Хрисофемида , ее сестра | сопрано | Маргарет Симс |
Клитемнестра ( Clytemnestra ), их мать, вдова Агамемнона и убийца | контральто или меццо-сопрано | Эрнестина Шуман-Хейнк |
Ее доверенное лицо | сопрано | Гертруда Саксе |
Ее проводник | сопрано | Элизабет Бем фон Эндерт |
Молодой слуга | тенор | Фриц Сажа |
Старый слуга | бас | Франц Небушка |
Орест Агамемнона , сын | баритон | Карл Перрон |
Orest's tutor | бас | Юлиус Путтлиц |
Эгисф ( Aegisthus ), любовник Клитемнестры . | тенор | Йоханнес Зембах |
Надзиратель | сопрано | Риза Эйбеншютц |
Первая горничная | контральто | Франциска Бендер-Шефер |
Вторая горничная | сопрано | Магдалина Зеебе |
Третья горничная | меццо-сопрано | Ирма Тервани |
Четвертая горничная | сопрано | Анна Зодер |
Пятая горничная | сопрано | Минни Наст |
Мужчины и женщины в домашнем хозяйстве |
Краткое содержание
[ редактировать ]![]() | Краткое изложение сюжета этой статьи может быть слишком длинным или чрезмерно подробным . ( Апрель 2024 г. ) |
Перед началом оперы Агамемнон принес в жертву Ифигению под предлогом ее замужества, а затем отправился на войну против Трои. Таким образом, мать Ифигении Клитемнестра возненавидела своего мужа. После его возвращения она с помощью своего возлюбленного Эгиста убивает мужа и теперь боится, что за ее преступление отомстят другие ее дети — Электра , Хрисофемида и их изгнанный брат Орест . Электре удалось отослать своего брата, оставшись, чтобы сохранить память об отце, но при этом терпеть презрение со стороны матери и всего двора.
Сюжет
[ редактировать ]«Wo bleibt Elektra?» («Где Электра?»)
[ редактировать ]Пятеро слуг пытаются отмыть двор дворца в Микенах . Пока они делают свою работу, они спрашивают, где может быть Электра, и она выходит из тени с диким выражением лица. Слуги продолжают комментировать, как она оказалась в таком состоянии, и рассказывают о том, как они насмехаются над ней только для того, чтобы получить от нее оскорбления. Лишь одна служанка проявляет к ней сочувствие, но надзиратель уводит ее на порку. [ 13 ]
«Один! Увы, совсем один». («Один! Увы, совсем один».)
[ редактировать ]Электра возвращается для своего ежедневного ритуала в память об отце, который по возвращении из Трои был убит во время купания Клитемнестрой и Эгисф и вытащен во двор. Теперь Электра начинает воображать день, когда ее отец будет отомщен, а затем и последующее празднование, на котором она возглавит триумфальный танец.
«Электра!»
[ редактировать ]Хрисофемида выходит во двор. В отличие от Электры, она кроткая и сговорчивая и осталась в приличных отношениях с Клитемнестрой и Эгисф. Однако она заботится о благополучии своей сестры. Она сообщает Электре, что их мать планирует запереть Электру в башне, куда не проникнет дневной свет. Электра смеется над этим планом. Электра спрашивает, где Хрисофемида это услышала. Когда она говорит ей, что слышала это у дверей Королевы, Электра кричит, что в этом доме нет ничего, кроме смерти. С таким же успехом она могла бы сидеть и желать смерти своей матери и отчиму, как это делает Электра.
«Я не могу сидеть и смотреть в темноту». («Я не могу сидеть и смотреть в темноту».)
[ редактировать ]Хрисотемида не желает и дальше жить полумертвым в собственном доме: она хочет уйти, выйти замуж и вырастить детей.
«Происходит шум». («Что это за смятение?»)
[ редактировать ]Когда внутри слышатся громкие звуки, Электра издевается над сестрой, говоря, что это ее свадьба. На самом деле это Клитемнестра, только что проснувшаяся от собственных кошмаров. Она идет с большой процессией, чтобы умилостивить богов посредством жертвоприношений. Хрисотемида сообщает Электре, что Клитемнестре снится, что Орест убьет ее. Хризотемида умоляет Электру не беспокоить сегодня Клитемнестру. Она говорит ей, что, когда их мать напугана, она самая злая. Электра избегает мольб сестры, говоря ей, что она будет говорить с матерью, как никогда раньше. Хризотемида убегает со двора.
— Чего ты хочешь? Смотри, вот! («Чего ты хочешь? Смотри, там!»)
[ редактировать ]Клитемнестра останавливается при виде Электры и желает, чтобы она не беспокоила ее. Она спрашивает богов о причине ее бремени, но Электра успокаивает ее, говоря матери, что она сама богиня.
«Ich will nichts hören!» («Я не хочу ничего слышать».)
[ редактировать ]Несмотря на протесты Носителя поезда и Доверенного лица, Клитемнестра спускается вниз, чтобы поговорить с Электрой. Она с теплотой вспоминает годы материнства вместе с дочерью. Она обвиняет свою свиту в противоречивости оправданий ее кошмаров, поэтому полагается на свою дочь в поисках истинной интерпретации.
«У меня не бывает хороших ночей». («У меня нет хороших ночей».)
[ редактировать ]Клитемнестра признается дочери, что каждую ночь ей снятся кошмары и что она до сих пор не нашла способа умилостивить богов. Но, по ее словам, как только это произойдет, она снова сможет спать.

«Когда правильная кровавая жертва падает под топор». («Когда под топором течет правильная кровь».)
[ редактировать ]Электра дразнит свою мать небольшими кусочками информации о том, какую жертву нужно убить, но она меняет разговор на своего брата и то, почему ему не разрешают вернуться. К ужасу Электры, Клитемнестра говорит, что он сошел с ума и общается с животными. Она отвечает, что это неправда и что все золото, которое прислала ее мать, было использовано не для поддержки ее сына, а для его убийства. Возмущенная этим, Клитемнестра разражается безумной тирадой, говоря Электре, что она даст правильную информацию для обряда и жертвоприношения, если ее уморят голодом.
«Блютен мусс? Dein eigenes Genick». («Кто должен истекать кровью? Ваше собственное горло».)
[ редактировать ]Затем Электра раскрывает, кто станет настоящей жертвой: это сама Клитемнестра. Далее она описывает, как нужно умилостивить богов раз и навсегда. Ее нужно разбудить и гонять по дому, как животное, на которого охотятся. Только когда она пожелает, чтобы все закончилось, и позавидовав заключенным в их камерах, она поймет, что ее тюрьма — это ее собственное тело. В это время на нее упадет топор, которым она убила своего мужа и который Оресту вручит Электра. Только тогда сны прекратятся.
«Lichter! Mehr Lichter» («Свет! Больше света!»)
[ редактировать ]Входят Носитель поезда и Доверенное лицо и что-то шепчут ей. Клитемнестра истерически смеется и, насмехаясь над Электрой, уходит. Электра задается вопросом, что заставило ее мать смеяться. [ 14 ]
«Орест! Орест ist tot!» («Орест! Орест мертв!»)
[ редактировать ]Хризотемида выбегает во двор. Она рассказывает, что прибыли два гонца с известием, что Орест мертв, затоптан собственными лошадьми. Электра кричит, что это неправда. Обе сестры в отчаянии падают на землю.
«Platz da! Wer Lungert so vor einer Tür?» («Уступите дорогу! Кто так шпионит на пороге?»)
[ редактировать ]Когда молодой слуга выходит из дома за хозяином, он спотыкается об Электру и Хрисотемиду.
«Nun muß es hier von uns geschehn». («Нам предстоит действовать сейчас».)
[ редактировать ]Электра не смягчается, и напуганная Хризотемида слушает, как ее сестра требует, чтобы она помогла ей отомстить за их отца.
«Wie Stark du Bist». («Какой ты сильный»).
[ редактировать ]Электра продолжает восхвалять свою сестру и ее красоту, обещая, что она станет рабыней Хрисотемиды в ее брачном чертоге в обмен на помощь в ее задаче. Хрисофемида отбивается от сестры и убегает. Электра проклинает ее.
— Ну тогда один! («Ну, один!»)
[ редактировать ]Решив сделать это в одиночку, она ищет топор, которым был убит ее отец, но ее прерывает таинственный мужчина, который входит во двор.
— Чего ты хочешь, незнакомец? («Чего ты хочешь, незнакомец?»)
[ редактировать ]Она слышит, что он ожидает вызова из дворца, потому что у него есть сообщение для хозяйки дома. Он утверждает, что является другом Ореста, и говорит, что был с ним в момент его смерти.
«Wer bist denn du?» ("Кто ты?")
[ редактировать ]Электра скорбит. Мужчина сначала догадывается, что она, должно быть, кровная родственница Ореста и Агамемнона, затем, спросив ее имя, узнает, что она Электра.
"Замолчи!"
[ редактировать ]Затем, опешив, она узнает его: это переодетый Орест вернулся. Электра поначалу в восторге, но ей также стыдно за то, кем она стала и как она пожертвовала своим королевским состоянием ради этого дела.
— Ты собираешься это сделать? Один? Бедный ребенок? («Ты сделаешь это? Один? Бедный ребенок?»)
[ редактировать ]Приходит наставник Ореста и прерывает братьев и сестер; их задача опасна, и все может поставить ее под угрозу. Носитель поезда и доверенное лицо выходят из дворца и ведут Ореста.
«Я не мог дать ему топор!» («Я не мог дать ему топор!»)
[ редактировать ]Электра понимает, что забыла отдать топор Оресту. В ужасе у нее нет другого выбора, кроме как ждать. Тем не менее, изнутри дворца раздается пронзительный вопль Клитемнестры, а затем мрачный стон. Электра широко улыбается, зная, что Орест убил их мать.
«Наверное, что-то случилось!» («Что-то должно было случиться!»)
[ редактировать ]Хрисофемида и служанки вбегают во двор с факелами. Они понимают, что происходит, и приходят в ужас. Они замечают Электру на пороге двери и зовут ее. Служанка замечает приближающуюся Эгист возле дворца. Опасаясь его гнева, она велит остальным бежать внутрь. Все так делают, кроме Электры.
— Он! Лихтер! («Факела там!»)
[ редактировать ]Приходит Эгист. Он не обращает внимания на то, что только что произошло; он в восторге, узнав, что Орест мертв, и желает поговорить с посланниками. Электра, устрашающе танцуя с факелом, радостно проводит его во дворец, заверяя его в том, что ее новое мнение изменилось.
«Помоги! Мёрдер!» («Помогите! Убийство!»)
[ редактировать ]Когда Эгист кричит и зовет на помощь, Электра отвечает: «Агамемнон тебя слышит».
«Электра! Сестра!» («Электра! Сестра!»)
[ редактировать ]Хризофемида выходит из дворца и заявляет, что Орест внутри и что он убил Клитемнестру и Эгисф. Началась резня, когда последователи Ореста убили тех, кто поддерживал Эгисф и Королеву.
"Ob ich nicht höre?" («Как я могу не слышать?»)
[ редактировать ]Электра в восторге и хочет повести толпу на танец, но сначала не может.
— Ты не слушаешь? («Разве ты не слышишь?»)
[ редактировать ]Хрисофемида и Электра восхваляют подвиг брата.
«Швейг и танец». («Молчи и танцуй»).
[ редактировать ]Наконец Электра начинает танцевать. Достигнув кульминации своего танца, она падает на землю: Электра мертва. В ужасе Хрисотемида зовет Ореста, но безуспешно.
Стиль и инструменты
[ редактировать ]
В музыкальном плане «Электра» использует диссонанс , хроматизм и чрезвычайно плавную тональность таким образом, что напоминает, но выходит за рамки « Саломеи» того же композитора 1905 года, и, таким образом, «Электра» представляет собой самые дальние достижения Штрауса в модернизме , от которых он позже отступил. Битональный или расширенный аккорд Электры - хорошо известный диссонанс из оперы, а гармонический параллелизм также является выдающимся модернистским приемом. [ 15 ]
Чтобы поддержать подавляющее эмоциональное содержание оперы, Штраус использует огромный оркестр численностью около 110 человек — один из крупнейших в опере — со следующими инструментами: [ 16 ]
- Деревянные духовые инструменты : пикколо (удвоение четвертой флейты , хотя это исключено из списка инструментов в начале партитуры), 3 флейты (флейта 3 дублирует пикколо 2), 3 гобоя (гобой 3 дублирует английский рожок ), геккельфон , кларнет в ми-тонаже бемоль , 4 кларнета си-бемоль и ля, 2 бассетгорна , бас-кларнет , 3 фагота , контрфагот
- Духовые инструменты : 8 валторн (5–8 валторн с дублированием 2 си-бемоль тенора и 2 фа басовых туб Вагнера ), 6 труб , бас-труба , 3 тромбона , контрабас-тромбон , туба
- Перкуссия : 6–8 литавр (2 игрока), малый барабан , большой барабан (с переключателем), тарелки , там-там , треугольник , бубен , кастаньеты , колокольчики.
- Клавиатуры : челеста (по желанию)
- Струны : 2 арфы (сдвоенные, если возможно, в конце), 24 скрипки, разделенные на три группы, 18 альтов, разделенных на три группы (первая из которых, что необычно, дублируется как четвертая скрипичная секция), 12 виолончелей , разделенных на две группы, 8 контрабасы
В дополнение к мощному оркестровому составу и большому основному составу певцов, в конце оперы из «Stimmen hinter der Scene» («голоса за сценой») ненадолго используется полный хор, призывающий к приходу Ореста изнутри. Дворец после убийства Эгисф. [ 17 ]
Мотивы и аккорды
[ редактировать ]Персонажи в «Электре» характеризуются в музыке через лейтмотивы или аккорды, включая аккорд «Электра» , полихорд, состоящий из ми мажор и до мажор, наложенных друг на друга, образующих цепочку третей, сопровождаемых добавленными терциями сверху. Окончательная форма — одиннадцатый аккорд .
Клитемнестра, в отличие от явно диатонического минорного мотива трезвучия Агамемнона, характеризуется битональным набором из шести нот, который чаще всего представлен как пара двух минорных аккордов, разделенных тритоном, обычно на B и F, а не одновременно. [ 18 ]

Лейтмотив Агамемнона — арпеджированный аккорд ре минор во втором обращении .
Записи
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Рихард Штраус; Гуго фон Гофмансталь (1909). Электра: Трагическая опера в одном действии (либретто). Перевод Чарльза Т. Мэйсона. Лондон; Нью-Йорк: Адольф Фюрстнер ; Галактическая музыка.
- ^ Вебер, Хорст (2020). Хьюго фон Хофмансталь - библиография (на немецком языке). Вальтер де Грюйтер. п. 288. ИСБН 978-3-11-083988-3 . Проверено 26 января 2020 г. .
- ^ Майкл Купер (7 апреля 2016 г.). « Электра в Метрополитене, населенная жизненным духом» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 7 мая 2016 г.
- ^ Беккер, Пол (1992). « Электра : исследование Пола Беккера» . У Брайана Рэндольфа Гиллиама (ред.). Рихард Штраус и его мир . Издательство Принстонского университета. стр. 372–405. ISBN 978-0-691-02762-3 . Проверено 20 октября 2011 г.
- ^ Олив, Питер (1 октября 2019 г.). «Изобретение варвара заново: Электра, инцест между братьями и сестрами и эллинизм двадцатого века» . Журнал классических приемов . 11 (4): 407–426. дои : 10.1093/crj/clz012 .
- ^ Викшаланд, Столе (ноябрь 2007 г.). «Океаническое время Электры: голос и идентичность Рихарда Штрауса» . Музыка XIX века . 31 (2): 164–174. дои : 10.1525/ncm.2007.31.2.164 . Проверено 7 мая 2016 г.
- ^ Рихард Штраус Тима Эшли 1999, Серия композиторов 20-го века [ нужна цитата для проверки ]
- ^ Перейти обратно: а б Рихарда Штрауса «Электра » , Б. Гиллиам. 1996. Кларендон Пресс. [ нужна цитата для проверки ]
- ^ Юанс, Майкл (2007). «Глава 5: Электра » . Опера с греческого: исследования поэтики присвоения . Издательство Эшгейт. стр. 81–82. ISBN 978-0-7546-6099-6 . Проверено 20 октября 2011 г.
- ^ Аллен Джефферсон, Оперы Рихарда Штрауса 1910–1963 , Патнэм, Лондон, 1963, с. 9.
- ^ Ассоциация Метрополитен-опера. «Электра {1} Утренняя трансляция под редакцией Метрополитен-опера: 12 марта 1932 г., трансляция (премьера Метрополитен-опера)» . Архив Метрополитен-опера . Ассоциация Метрополитен-опера . Проверено 28 января 2019 г.
- ^ Казалья, Герардо (2005). « Электра , 25 января 1909 года» . Альманах Герардо Казальи (на итальянском языке) .
- ^ Либретто представляет собой одно непрерывное повествование без разрывов частей. Разделы здесь следуют за разрывами глав DVD постановки 2010 года на Зальцбургском фестивале .
- ↑ Название главы на DVD взято из либретто-постановок, в которых Клитемнестра делает знаки, призывающие к включению света. Слова не поются. В некоторых постановках на них говорит Клитемнестра, или Носитель поезда, или Наперсница.
- ^ Рейсберг, Гораций (1975). «Вертикальное измерение в музыке двадцатого века», Аспекты музыки двадцатого века , с. 333. Виттлих, Гэри (ред.). Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис-Холл. ISBN 0-13-049346-5 .
- ^ Лумис, Джордж (29 октября 2013 г.). «Штраус, композитор на вершине своего мастерства» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 6 февраля 2019 г.
- ^ Штраус, Рихард (1916). «Электра (Партитура)» (PDF) . Музыкальная библиотека IMSLP Петруччи (на немецком языке). Адольф Фюрстнер . п. 328 . Проверено 28 января 2019 г.
- ^ Лоуренс Крамер, «Фантазии конца века: Электра , дегенерация и сексуальная наука», Cambridge Opera Journal , Vol. 5, № 2, июль 1993 г., стр. 141–165.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Рихард Штраус; Гуго фон Гофмансталь (1909). Электра (либретто) (на французском языке). Перевод А. Готье-Виллара. Берлин: Адольф Фюрстнер .
- в Ла Скала Издание Электры либретто
- Кеннеди, Майкл , в Холдене, Аманда (редактор) (2001), The New Penguin Opera Guide , Нью-Йорк: Penguin Putnam. ISBN 0-14-029312-4
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с Электрой (опера), на Викискладе?
- Электра : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур