Jump to content

Рабочий человек

Рабочий человек
Ложь Рихарда Штрауса
Разрушитель, Поль Синьяк (1898).
Английский Рабочий
Каталог ТрВ 189
Опус 39, № 3
Текст Поэма Рихарда Демела
Язык немецкий
Составленный 12 июня 1898 года.
Преданность Фриц Зигер
Подсчет очков Голос и фортепиано

« Der Arbeitsmann » (англ. The Workman ) — авторская песня для голоса и фортепиано, написанная Рихардом Штраусом в 1889 году на стихи немецкого поэта Рихарда Дехмеля . Песня входит в сборник Fünf Lieder für hohe Singstimme mit Pianofortebegleitung (англ.: Пять песен для высокого голоса в сопровождении фортепиано ). Штраус оркестровал песню в 1918 году.

История состава

[ редактировать ]

Штраус включил 11 стихотворений немецкого поэта Рихарда Дехмеля за период 1895-1901 годов, четыре из них в его сборник Opus 39 ( Leises Lied , Befreit и Lied am meinem Sohn - другие настройки Opus 39 Dehmel), а еще одно - оркестровую песню 1899 года Notturno. . Демель был противоречивой фигурой в Германии при кайзере Вильгельме II , социалисте, осужденном за богохульство в Берлине в 1897 году. [ 1 ] Он был ровесником Штрауса, и «Демель работал непосредственно на эстетической территории, занятой Штраусом». [ 2 ] Хотя Штраус мало интересовался политикой Демеля, он разделял ницшеанскую точку зрения, согласно которой человеческие жизни проживаются среди физических сил и контролируются ими. Хотя они переписывались в течение нескольких лет, они впервые встретились 23 марта 1899 года ( Гюго фон Хофмансталь сопровождал Демеля и также впервые встретился со Штраусом). [ 3 ]

По словам Нормана Дель Мара , «Штраус был последним, кто участвовал в социальных реформах, но когда дело касалось его искусства, он был столь же бесстрашен в использовании подстрекательских сюжетов. Поэтому, когда во время изучения Дехмеля его взгляд упал на Это волнующее стихотворение протеста, он не больше думал о неодобрении, которое оно могло вызвать, чем несколько лет спустя, по поводу сексуальных излишеств « Уайльда Саломеи» . Для него это было великолепное средство для этого. музыку, и из нее он написал одну из своих величайших песен, полную драматизма и пафоса». [ 4 ] Алан Джефферсон писал:

Der Arbeitsmann ... представляет собой жесткую и безжалостную среду для столь же грубых и резких слов, выражающих крайнюю горечь, в то время как персонаж стихотворения, который их произносит, кажется, хотя и вынужден выполнять самую жалкую и унизительную работу, но обладает некоторым образованием. Почти военный траурный марш фа минор, которым пронизана песня, имеет устрашающий... аккомпанемент для пианиста, чрезвычайно трудный в том виде, в котором он написан. Только последние два такта песни свободны от случайностей; и печальные и пессимистические гармонии, постоянно меняющиеся, олицетворяют тотальное несчастье и безнадежность рабочего. Лишь упоминание о прогулках в поле по воскресеньям приводит к мажорному вступлению - фа мажор - и нисходящим терциям с трелями, обозначающим совершенно свободных птиц. Но вскоре это снова превращается в отчаянные толчки фортепиано вниз, по мере того как оно становится все более яростным и интенсивным. Железо в душе певца, ибо время против него, время - за него - вышло из строя. [ 5 ]

Вслед за Штраусом несколько композиторов написали песни на стихи Демеля, в том числе Регер , Шёнберг , Сибелиус и Шимановский . Ганс Эрих Пфицнер также включил стихотворение Der Arbeitsmann в свой оп. 30 (4 песни) нет. 4 в 1922 году.

Тексты песен

[ редактировать ]
Ричард Демель , автор текстов

Стихотворение «Der Arbeitsmann» взято из сборника стихов Демеля под названием «Weib und Welt» («Женщина и мир»), который немецкий суд осудил как непристойный и кощунственный и приказал сжечь все его экземпляры. [ 6 ]

Рабочий человек Рабочий [ 7 ]

У нас есть кровать, у нас есть ребенок,
моя жена!
У нас тоже есть работа, и даже как пара,
и есть солнце, и дождь, и ветер,
и нам просто не хватает одной мелочи,
быть свободными, как птицы:
просто время.

Когда мы гуляем по полям по воскресеньям,
мой ребенок,
и по ушам вдоль и поперек
Смотри, как мелькают синие ласточки, люди,
о, тогда мы не будем скучать по маленькому платью,
быть такой же красивой, как птицы:
просто время.

Просто время! мы чувствуем грозовый ветер,
мы люди.
Всего лишь немного вечности;
Мы ничего не теряем, моя жена, мой ребенок,
чем все, что процветает через нас,
быть такими же [счастливыми]1, как птицы:
просто время.

У нас есть кровать, у нас есть ребенок,
Моя жена!
Есть у нас и работа - работа за двоих,
и есть солнце, дождь и ветер;
и нам не хватает лишь одной маленькой вещи
быть свободными, как птицы:
Просто время.

Когда по воскресеньям мы идем по полям,
Мой ребенок,
И над кукурузой, повсюду,
видно, как голубые ласточки мелькают,
О, тогда у нас нет недостатка в одежде
быть прекрасными, как птицы:
Просто время.

Просто время! Мы чувствуем штормовой ветер,
мы люди.
Всего лишь одна маленькая вечность;
У нас нет недостатка ни в чем, моя жена, мой ребенок,
но все, что процветает через нас,
быть смелыми, как птицы:
Просто время.

Оркестровая аранжировка

[ редактировать ]

В 1918 году Штраус оркестровал песню (завершена 19 декабря). Оркестровая песня впервые была исполнена на обеденном концерте в Берлине 20 апреля 1919 года в исполнении тенора Эрнста Крауса под управлением композитора, дирижирующего Берлинской филармонией . [ 8 ] Оркестровка великолепна: это одна из крупнейших сил, задействованных в его оркестровых песнях.

Оркестровая версия песни была утеряна на значительный период времени. Во времена нацизма это было бы политически неприемлемо. Когда Норман Дель Мар писал свою биографию Штрауса в 1972 году, он наткнулся на письмо 1941 года бас-баритону Хансу Хоттеру , в котором упоминалась оркестровая версия песни, которая была у него в Вене, которая соответствовала бы голосу Хоттера. Дель Мар датирует оркестровку 1940 годом (предполагая, что Штраус написал ее совсем недавно, до письма Хоттера). Он написал: «... мучительно то, что на момент написания не было найдено никаких следов партитуры или частей или даже доказательств того, что оркестровая версия когда-либо была исполнена». [ 9 ] С тех пор партитура была найдена, песня исполнена и записана.

Примечания

  1. ^ Старк Г. Запрещен в Берлине: литературная цензура в императорской Германии , 1871-1918, Berghahn Books, 2009, Нью-Йорк. ISBN   978-1-84545-570-5
  2. ^ Юманс, К. Развитие мировоззрения Рихарда Штрауса, глава 8 в книге Марка-Дэниела Шмида, Richard Strauss Companion , Praeger Publishers, Westfield CT, 2003, ISBN  0-313-27901-2 .page 88.
  3. ^ Обувь, страница 442.
  4. ^ Дель Мар, страница 314.
  5. ^ Джефферсон, страница 53.
  6. ^ Старк, страницы 250-251.
  7. ^ Джефферсон, страница 99.
  8. ^ Страницы-разделители 403 и 406.
  9. ^ Дель Мар, страницы 315-6.

Источники

  • Норман Дель Мар , Рихард Штраус. Критический комментарий к его жизни и творчеству , Том 3, Лондон: Фабер и Фабер (2009) [1968] (второе издание), ISBN   978-0-571-25098-1 .
  • Джефферсон, Алан. (1971) Песня Рихарда Штрауса , Кассель и компания, Лондон. ISBN   0-304-93735-5
  • Шу, В. Рихард Штраус: Хроника первых лет 1864–1898 годов (перевод Мэри Виттал), Cambridge University Press, 1982. ISBN   0-521-24104-9 .
  • Сепаратор, Франц (2003) Хроники Рихарда Штрауса , Verlag Dr Richard Strauss Gmbh, Вена, ISBN   3-901974-01-6 .



Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d967578788e628917d012482f0d24044__1656357840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d9/44/d967578788e628917d012482f0d24044.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Der Arbeitsmann - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)