ассигнования
" Цюйнунг " | |
---|---|
Ложь Рихарда Штрауса | |
Английский | Преданность |
Опус | 10 |
Текст | Поэма Германа фон Гильма |
Язык | немецкий |
Составленный | 1885 |
Преданность | Генрих Фогль |
Подсчет очков | Голос и фортепиано |
« Zueignung » (в переводе «Посвящение» или «Преданность») — это песня , написанная Рихардом Штраусом в 1885 году (завершена 13 августа) на стихи австрийского поэта Германа фон Гильма . Он был включен в первый опубликованный сборник песен Штрауса как Op . 10 в 1885 году. Первоначально написанная для голоса и фортепиано, песня была оркестрована в 1932 году немецким дирижером Робертом Хегером , а в 1940 году - самим Штраусом. Это одна из самых известных песен композитора.
История
[ редактировать ]В 1882 году его друг Людвиг Туиле познакомил Штрауса с поэзией Гильма, содержавшейся в томе Letzte Blätter («Последние листы»), опубликованном в 1864 году, в год смерти поэта (и рождения композитора). [ 1 ] Однако оригинальное стихотворение Гилма не вошло в этот том, а первоначальным названием стихотворения Гилма был припев « Habe Dank » («благодари» или «прими благодарность»). Все песни Opus 10 были написаны для тенора. [ 2 ] что вызвало некоторые проблемы в семье Штраусов, поскольку его отец Франц хотел, чтобы он написал свои первые опубликованные песни для своей тети Йоханны в знак благодарности за всю ее помощь в его музыкальном развитии. Песня была посвящена главному тенору Мюнхенской придворной оперы Генриху Фоглю . [ 3 ] Штраус пообещал позже написать несколько песен для тети Йоханны. « Zueignung » была первой из восьми песен Штрауса, опубликованных как соч . 10, [ 4 ] все это было оформлением стихов Гилма. В 1885 году это были первые песни Штрауса, когда-либо опубликованные. [ 4 ] Песня была впервые публично исполнена в Майнингене на камерном концерте 5 марта 1886 года (вместе с тремя другими песнями из Опуса 10 «Nichts», « Allerseelen » и «Georgine») в исполнении тенора Рудольфа Энгельхардта . [ 5 ]
В 1897 году Джон Бернхофф написал английскую версию текста, которая была опубликована его издателями (Йозеф Айбле Верлаг, Лейпциг) как двуязычное «Универсальное издание». [ 1 ]
Песня была оркестрована немецким дирижером Робертом Хегером в 1932 году. В июне 1940 года Рихард Штраус оркестровал песню для Виорики Урсуляк . [ 6 ] Штраус немного изменил музыку, а также добавил дополнительную строчку «Du wunderbare Helena» (ты чудесная Елена), отсылая к ее исполнению заглавной партии в его опере « Die ägyptische Helena» на Зальцбургском фестивале в 1933 году. [ 1 ] Премьера оркестровки Штрауса состоялась в Риме 4 июля 1940 года под управлением Урсулак и ее мужа Клеменса Краусса .
Штраус трижды записывал песню сам за фортепиано; в 1919 году с баритоном Генрихом Шлюснусом и дважды в 1942 году из Вены для радиопередач военного времени с сопрано Марией Рейнинг и тенором Антоном Дермотой . [ 7 ]
Тексты песен
[ редактировать ]ассигнования | Преданность [ 8 ] | Преданность [ а ] |
---|---|---|
Да, ты знаешь это, дорогая душа, |
Ах, ты знаешь, милая, все мои страдания, |
Ну, ты знаешь, о дорогая душа, |
Оркестровые аранжировки
[ редактировать ]Штрауса 1940 года Оркестровка была завершена в Гармише 19 июня 1940 года. Используются следующие инструменты. [ 9 ]
- Две флейты , два гобоя , два кларнета , три фагота.
- Четыре валторны , три трубы
- Литавры
- Две арфы
- Струны
Оркестровка Хегера 1932 года имеет следующие инструменты:
- Две флейты, два гобоя, два кларнета, бас-кларнет , два фагота.
- Четыре валторны, две трубы, один тромбон
- Литавры
- Одна арфа
- Струны
Примечания
[ редактировать ]- ^ Довольно дословный перевод
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Дель Мар, стр. 264–267.
- ^ Дель Мар, с. 267
- ^ «Рихард Штраус / Восемь стихотворений в сопровождении фортепиано / Преданность» . Универсальное издание . Проверено 18 января 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Виньоль, Роджер. «Рихард Штраус (1864–1949) / Полное собрание песен, Том 1 - Кристин Брюэр» . Гиперион . Проверено 18 января 2016 г.
- ^ Сепаратор, Франц (2003) Хроники Рихарда Штрауса , Verlag Dr Richard Strauss Gmbh, Вена, ISBN 3-901974-01-6 . Страница 48.
- ^ Хэмбрик, Дженнифер. "Zueignung" на AllMusic . Проверено 3 января 2016 г.
- ^ Рихард Штраус: Композитор, дирижер, пианист , том 8, Документы 291378 (CD).
- ^ Перевод Джона Бернхоффа, 1897 г., Lieder.net
- ^ Гурвиц, Дэвид. Рихард Штраус: Руководство пользователя . Милуоки: Амадеус Пресс (2014), ISBN 978-1-57467-442-2 , с. 174.
Цитируемые источники
[ редактировать ]- Норман Дель Мар , Рихард Штраус. Критический комментарий к его жизни и творчеству , Том 3, Лондон: Фабер и Фабер (2009) [1968] (второе издание), ISBN 978-0-571-25098-1 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 8 стихотворений из «Последних листьев» , соч. 10 : Партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур.
- Присвоение (на немецком языке) Театр Карлсруэ
- Пол Томасон: Zueignung и другие песни
- Георг Хирш: Сценарий радио на немецком языке / «Из архива Лотте Леманн» lottelehmannleague.org
- Тара Диана Уорфилд: Учитель вокала готовит: использование авторской песни в качестве учебного пособия для диссертации по роли Софи в Der Rosenkavalier DMA (доктор музыкальных искусств), Университет Айовы , 2011 г.
- Кейт Андерсон: Рихард Штраус (1864–1949) / Песни о любви и смерти Наксос