Jump to content

Тоска (Штраус)

Тоска
Ложь Рихарда Штрауса
Тоска Генриха Фогелера (1900)
Английский "Тоска"
Каталог ТрВ 174/II
Опус 32/2
Текст Поэма Детлева фон Лилиенкрона.
Язык немецкий
Составленный 24 января 1896 г. ( 24 января 1896 г. ) [ 1 ]
Преданность Полин де Ана
Подсчет очков Голос и фортепиано

« Sehnsucht » («Тоска» или «Тоска») — авторская песня для голоса и фортепиано, написанная Рихардом Штраусом в 1896 году на одноименное стихотворение немецкого поэта Детлева фон Лилиенкрона (1844–1909). Это вторая песня в его сборнике «Пять песен для голоса и фортепиано» , соч. 32, ТрВ 174.

История состава

[ редактировать ]

Лилиенкрон был на двадцать лет старше Штрауса, его отец был небогатым бароном, а мать — дочерью американского генерала, которая большую часть своей жизни служила в прусской армии, включая действительную службу в двух войнах. [ 2 ] Он оказал влияние на таких поэтов, как Отто Бирбаум и Райнер Мария Рильке , а также на композитора Хьюго Вольфа . Штраус должен был написать для него четыре песни, первой из которых была "Sehnsucht". Он был написан за два дня в январе 1896 года и опубликован в комплекте из пяти песен. Джефферсон пишет, что «Ложь примечательна основной двухтактной фразой в фортепианной партии - действительно, это заметный штрих - и, конечно, удивительно удачной приостановкой, такой неожиданной, но такой правильной». [ 3 ] Норман Дель Мар писал, что:

«Зензухт» примечателен полной сменой настроения в середине стихотворения, и это, с его неявными музыкальными возможностями, явно очаровало Штрауса. Одинокий странник по бесплодной пустоши становится одержим мыслями о своей возлюбленной до такой степени, что видит ее галлюцинаторный образ, поначалу холодный, но тронутый его неоднократными признаниями в любви, в конечном итоге со смеющимися, сияющими глазами. Штраус рисует мрачную сцену расширенной серией диссонансов арпеджиандо, которые разрешаются со все более тристановской остротой. Наконец тоска названия песни вызывает реальный образ возлюбленной... Среди последних повторений слов Ichliebe dich (Я люблю тебя) наступает страстная кульминация. Но ближе к концу опустошение возвращается, создавая впечатление влюбленного, пробуждающегося к нежелательному осознанию своего окружения. Однако в последних двух тактах он в последний раз видит свою возлюбленную. [ 4 ]

Премьера песни состоялась в Мюнхене 9 ноября 1896 года вместе с четырьмя другими песнями из Opus 32, где Штраус аккомпанировал Раулю Вальтеру, лирическому тенору, проживавшему в Мюнхенской королевской опере . [ 5 ] Штраус записал песню в 1943 году для радиопередачи из Вены, играя на фортепиано вместе с тенором Антоном Дермотой . [ 6 ]

Стихотворение было написано несколькими другими композиторами, наиболее известной из которых является версия Пфицнера в 1900 году.

Тексты песен

[ редактировать ]
Лилиенкрон (1905), автор текстов

Стихотворение взято из сборника Лилиенкрона 1890 года Der Haidegänger (англ. The Heath Walker ). [ 7 ]

Тоска Тоска [ 8 ]

Я шел по тропе, которая лежала одинокой,
Я всегда хожу один каждый день.
Пустошь молчала, поле пустынно;
Ветер дует только вокруг меня в кустах.

Дорога простирается далеко передо мной;
Мое сердце жаждал только тебя, только тебя.
И если бы ты пришел, это было бы для меня чудом,
Я склонился перед тобой: я люблю тебя.

И когда мы встретимся, всего лишь один взгляд,
Он будет моей судьбой на всю оставшуюся жизнь.
И если ты холодно обратишь на меня взгляд,
Я бросаю тебе вызов, девочка: я люблю тебя.

Но когда твой прекрасный глаз приветствует и смеется,
Как солнце для меня в тяжелую ночь,
Я быстро притягиваю твое милое сердце к себе
И тихо шепни себе: Я люблю тебя.

Я шел по одинокой дороге,
Я гуляю по нему каждый день и всегда один.
Пустошь молчит, поля пусты;
только ветер шевелится в живой изгороди передо мной.

Дорога простирается далеко впереди меня;
мое сердце жаждал только тебя, только тебя.
Если бы ты пришел, для меня это было бы чудом,
Я бы преклонился перед тобой: я люблю тебя.

При случайной встрече, если бы ты бросил хотя бы один взгляд
Судьба всей моей жизни сложилась бы в этот момент.
Если ты взглянешь на меня холодно,
Я бы устоял, моя девица, сказав: Я люблю тебя!

Но если твои красивые глаза приветствуют и смеются,
как солнце для меня в тяжелую ночь,
Я бы быстро привлек к себе твое милое сердце
и тихо шепчу: Я люблю тебя.

Примечания

  1. ^ Разделитель, страница 132.
  2. ^ Джефферсон, страница 128.
  3. ^ Джефферсон, страница 66.
  4. ^ Дель Мар, страница 296.
  5. ^ Разделитель, страница 142.
  6. ^ Гетц, страница 376.
  7. ^ Детлев фон Лилиенкрон: Хайдегенгер и другие стихи, Лейпциг, 1890.
  8. ^ Джефферсон, страница 64.

Источники

  • Норман Дель Мар , Рихард Штраус. Критический комментарий к его жизни и творчеству , Том 3, Лондон: Фабер и Фабер (2009) [1968] (второе издание), ISBN   978-0-571-25098-1 .
  • Гетц, Кристина (1991), Песня Рихарда Штрауса , глава 10 в книге Марка-Даниэля Шмида, Richard Strauss Companion , Praeger Publishers, Westfield CT, 2003, ISBN   0-313-27901-2 .
  • Джефферсон, Алан. (1971) Песня Рихарда Штрауса , Кассель и компания, Лондон. ISBN   0-304-93735-5
  • Шу, В. Рихард Штраус: Хроника первых лет 1864–1898 годов (перевод Мэри Виттал), Cambridge University Press, 1982. ISBN   0-521-24104-9 .
  • Сепаратор, Франц (2003) Хроники Рихарда Штрауса , Verlag Dr Richard Strauss Gmbh, Вена, ISBN   3-901974-01-6 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 042de6439a9c8220f1ec1e5f4e381d22__1656365460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/04/22/042de6439a9c8220f1ec1e5f4e381d22.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sehnsucht (Strauss) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)