Jump to content

Зеленый рыцарь

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Картина из оригинальной рукописи « Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» . Зеленый Рыцарь сидит на коне, держа в правой руке отрубленную голову.

Зеленый Рыцарь ( валлийский : Marchog Gwyrdd , корнуэльский : Marghek Gwyrdh , бретонский : Marc'heg Gwer ) — героический персонаж Материи Британии , берущий свое начало в поэме XIV века « Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» и связанном с ней средневековом произведении « Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь». Грин Найт . Его настоящее имя раскрывается как Бертилак де Отдезерт (в некоторых переводах пишется как «Берсилак» или «Бернлак») в «Сэре Гавейне» , в то время как Грин Найт называет его « Бредбеддл ». [1] Позже Зеленый Рыцарь фигурирует как один из величайших защитников Артура во фрагментарной балладе « Король Артур и король Корнуолл », снова под названием «Бредбеддл». [2]

В «Сэре Гавейне и Зеленом рыцаре » Бертилак превращается в Зеленого рыцаря Морганой ле Фэй , традиционным противником короля Артура , чтобы проверить его двор. Однако в «Зеленом рыцаре » его преобразовывает другая женщина с той же целью. В обеих историях он отправляет свою жену соблазнить Гавейна в качестве еще одного испытания. «Король Артур и король Корнуолл» изображает его экзорцистом и одним из самых могущественных рыцарей при дворе Артура. Его более широкая роль в литературе о короле Артуре включает в себя роль судьи и испытателя рыцарей, и поэтому другие персонажи считают его дружелюбным, но устрашающим и несколько загадочным. [3]

В «Сэре Гавейне» Зеленый рыцарь назван так потому, что его кожа и одежда зеленого цвета. Значение его зелености озадачило ученых. [4] Некоторые идентифицируют его как Зеленого Человека , растительное существо средневекового искусства ; [3] другие как воспоминание о персонаже из кельтской мифологии ; [5] христианский «языческий» символ – олицетворение Дьявола . [3] Медеевист К.С. Льюис сказал, что этот персонаж «столь же ярок и конкретен, как любой образ в литературе». [3] Ученый Дж. А. Берроу назвал его «самым трудным для интерпретации персонажем». [3]

Исторический контекст

[ редактировать ]

Самое раннее появление Зеленого рыцаря встречается в аллитерационной поэме конца XIV века «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» , которая сохранилась только в одной рукописи вместе с другими стихотворениями того же автора, так называемого « Жемчужного поэта» . [6] Этот поэт был современником Джеффри Чосера , автора «Кентерберийских рассказов» , хотя оба писали в разных частях Англии. Более позднее стихотворение, «Рыцарь Грина» , представляет собой позднесредневековый рифмованный роман, который, вероятно, предшествует своей единственной сохранившейся копии: «Перси Фолио» 17-го века . [7] Другое произведение с участием Зеленого рыцаря, более поздняя баллада « Король Артур и король Корнуолл », также сохранилась только в рукописи Перси Фолио. Дата его создания неизвестна, поскольку это может быть версия более ранней истории или, возможно, произведение 17 века. [8]

Роль в литературе о короле Артуре

[ редактировать ]

В «Сэре Гавейне и Зеленом рыцаре» Зеленый рыцарь появляется перед двором Артура во время рождественского пира , держа в одной руке ветвь падуба, а в другой — боевой топор. Несмотря на отказ от войны, рыцарь бросает вызов: он позволит одному человеку один раз ударить его топором при условии, что он ответит ударом в следующем году. Сначала Артур принимает вызов, но Гавейн занимает его место и обезглавливает Зеленого Рыцаря, который забирает его голову, прикрепляет ее обратно и говорит Гавейну встретиться с ним в Зеленой Часовне в оговоренное время. [9]

Нет, я не ищу битвы, уверяю вас искренне:
Те, кто рядом со мной в этом зале, — всего лишь безбородые дети.
Если бы я был заперт в своих доспехах на великом коне,
Никто здесь не мог сравниться со мной со своими слабыми силами.
Поэтому я прошу у суда рождественскую игру...

- Зеленый рыцарь обращается к двору Артура в «Сэре Гавейне и Зеленом рыцаре». [10]

Далее Рыцарь появляется в роли Бертилака де Верхней пустыни, лорда большого замка, хозяина Гавейна перед его прибытием в Зеленую часовню. В замке Бертилака Гавейн подвергается испытаниям на свою верность и целомудрие , во время которых Бертилак отправляет свою жену соблазнить Гавейна и договаривается, что каждый раз, когда Бертилак получает добычу на охоте или Гавейн получает какой-либо подарок в замке, каждый должен обменивать свою прибыль на добычу другого. . В первый день Нового года Гавейн отправляется в Зеленую часовню и наклоняется, чтобы принять удар, но Зелёный Рыцарь делает ложный ход два удара, а затем едва наносит ему удар на третьем. Затем он показывает, что он Бертилак и что Морган ле Фэй дала ему двойную личность, чтобы проверить Гавейна и Артура. [9]

Зеленый рыцарь рассказывает ту же историю, что и сэр Гавейн и Зеленый рыцарь , с некоторыми отличиями. Примечательно, что рыцарь, которого здесь зовут «Бредбеддл», одет только в зеленое, а не сам зеленокожий. В стихотворении также говорится, что мать его жены (а не Морган в этой версии) попросила рыцаря обмануть Гавейна. Он соглашается, потому что знает, что его жена тайно любит Гавейна и надеется обмануть обоих. Гавейн не может принять от нее пояс , и цель Зеленого Рыцаря в некотором смысле достигнута. В конце концов, он признает способности Гавейна и просит сопровождать его ко двору Артура. [11]

В «Короле Артуре и короле Корнуолле» Зеленый рыцарь снова появляется как Бредбеддл и изображается как один из рыцарей Артура. Он предлагает помочь Артуру сразиться с загадочным духом (управляемым магом королем Корнуоллом), который проник в его покои. Когда физические атаки терпят неудачу, Бредбеддл использует священный текст, чтобы подчинить его. Благодаря этому тексту Зеленый Рыцарь в конечном итоге получает настолько большой контроль над спрайтом, что убеждает его взять меч и отрубить голову своему хозяину. [12]

Этимологии

[ редактировать ]

Имя «Бертилак» может происходить от bachlach , кельтского слова, означающего «чурл» (то есть мошеннический, невоспитанный), или от «бресалак», что означает «спорный». Старофранцузское цикла « слово bertolais — это форма слова «Бертилак» в сказке о короле Артуре «Мерлин» из Ланселот-Грааль» . [3] [13] Примечательно, что префикс «Берт-» означает «яркий», а «-лак» может означать либо «озеро», либо «игра, спорт, веселье и т. д.». «Hautdesert», вероятно, происходит от смеси старофранцузских и кельтских слов, означающих «Высокая Пустошь» или «Высокий Эрмитаж». Это также может иметь ассоциацию с Deishate, означающим «лишенный наследства» (т. е. от Круглого стола). [3]

Похожие или производные персонажи

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Зеленый рыцарь готовится к битве с сэром Бомейнсом на Н.К. Уайета иллюстрации Сидни Ланье к книге «Король Артур: история короля Артура и его рыцарей Круглого стола» сэра Томаса Мэлори (1922)

Персонажи, похожие на Зеленого рыцаря, появляются и в ряде других произведений. в » Томаса Мэлори брат «Смерти д'Артура Например, Гавейна Гарет побеждает четырех братьев в доспехах разного цвета, включая «Грина рыцаря» по имени сэр Партолоп. [14] Трое, кто выжил в этой схватке, в конечном итоге присоединяются к Круглому столу и появляются в тексте еще несколько раз. В рассказах Саладина фигурирует некий «Зеленый рыцарь»; испанский воин (возможно, из Кастилии, по арабскому источнику) в щите-верте и шлеме, украшенном оленьими рогами. Саладин пытается сделать его частью своей личной охраны. [15] Точно так же «Шевалье Верт» появляется в «Хрониках Эрнула» во время воспоминаний о событиях, последовавших за взятием Иерусалима в 1187 году ; здесь он идентифицирован как испанский рыцарь, получивший это прозвище от мусульман из-за своей эксцентричной одежды. [16]

Некоторые исследователи полагают, что это связано с исламскими сказками. [17] Фигура Аль-Хидра ( араб . الخضر ) в Коране названа «Зеленым человеком» как единственный человек, выпивший воду жизни, которая в некоторых версиях истории делает его зеленым. [18] Он трижды испытывает Моисея, совершая, казалось бы, злые поступки, которые в конечном итоге оказываются благородными поступками, направленными на предотвращение большего зла или раскрытие великого добра. И Артурианский Зеленый Рыцарь, и Аль-Хидр служат учителями святых людей (Гавейна/Моисея), которые трижды испытали их веру и послушание. Было высказано предположение, что персонаж Зеленого Рыцаря может быть литературным потомком Аль-Хидра, привезенным в Европу вместе с крестоносцами и смешанным с кельтскими и артуровскими образами. [19]

Персонажи, исполняющие похожие роли

[ редактировать ]

Игра с обезглавливанием появляется в ряде сказок, самой ранней из которых является среднеирландская сказка «Пир Брикриу» . Претендента в этой истории зовут «Страх», бахлах (черл), и он идентифицирован как Ку Рой замаскированный (сверхчеловеческий король Мюнстера в Ольстерском цикле ирландской мифологии). Он вызывает на свою игру трех воинов, но они убегают от ответного удара, пока герой Кухулин не принимает вызов. С Кухулином под топором этот антагонист также наносит три ложных удара, прежде чем отпустить героя. В ирландской версии плащ чурла описывается как «глас», что означает «зеленый». [20] В « Жизни Карадока» , среднефранцузском повествовании, включенном в анонимное первое продолжение Кретьена де Труа «Персеваля » , «История Грааля» , ставится еще один аналогичный вызов. Заметное отличие этой истории состоит в том, что соперником Карадока является его замаскированный отец, пришедший проверить его честь. Во французских романах «Мул без Фрейна» и «Гунбаут» , а также в средневерхненемецкой эпической поэме «Диу Кроне» Гавейн изображен в игровых ситуациях, когда ему приходится обезглавливать. Хунбаут предлагает интересный поворот: Гавейн отрубает мужчине голову, а затем стягивает с него волшебный плащ , прежде чем тот успевает его надеть, что приводит к его смерти. [21] Похожая история, на этот раз приписываемая Ланселоту , появляется во французском произведении XIII века «Перлесваус» . [22]

» XV века «Тёрк и Говин начинается с того, что турок входит во двор Артура и спрашивает: «Есть ли у брата желание дать бафет и взять другой?» [23] Гавейн принимает вызов, а затем вынужден следовать за турком, пока тот не решит нанести ответный удар. Через множество совместных приключений Турок из уважения просит рыцаря отрубить турку голову, что Гавейн и делает. Выживший турок хвалит Гавейна и осыпает его подарками. В фильме «Сэр Гавейн и Карл из Карлайла» есть сцена, в которой лорд Карл приказывает Гавейну ударить его копьем и наклоняется, чтобы принять удар. [24] Гавейн подчиняется, Карл встает, смеясь и невредимый, и, в отличие от «Сэра Гавейна и Зеленого рыцаря» , ответный удар не требуется и не наносится. [21] Среди всех этих историй « Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» — единственная история с полностью зеленым персонажем и единственная, которая связывает Моргану ле Фэй с его трансформацией. [21] [23]

В нескольких историях также рассказывается о рыцарях, изо всех сил пытающихся предотвратить ухаживания сладострастных женщин, в том числе «Идер» , « Цикл Ланселота-Грааля» , «Гунбаут » и «Рыцарь меча» . Параллель с Зеленым рыцарем в этих историях - это король, проверяющий рыцаря, останется ли он целомудренным в экстремальных обстоятельствах. Женщина, которую он посылает, иногда оказывается его женой (как в Идере ), если он знает, что она неверна и будет искушать других мужчин; в «Рыцаре меча» король посылает свою прекрасную дочь. Все персонажи, играющие роль Зеленого Рыцаря, убивают неверных рыцарей, проваливших испытания. [21] Пуйлу из Первой ветви Мабиноги предстоит пройти аналогичное испытание на целомудрие.

Значение зеленого цвета

[ редактировать ]
Майкла Пахера Картина с изображением зеленого Дьявола и Святого Августина в 1475 году. Современники-поэты, такие как Чосер, также создавали ассоциации между зеленым цветом и дьяволом, заставляя ученых создавать аналогичные ассоциации при прочтении Зеленого рыцаря. [25]

В английском фольклоре и литературе зеленый цвет традиционно использовался как символ природы и ее воплощенных атрибутов, а именно плодородия и возрождения . Критики утверждали, что роль Зеленого рыцаря подчеркивает окружающую среду за пределами человеческого жилья. [26] С его альтернативной личностью Бертилака, Зеленого Рыцаря также можно рассматривать как компромисс между человечеством и окружающей средой, в отличие от представления Гавейна о человеческой цивилизации. [27] Часто его используют для воплощения сверхъестественного или духовного потустороннего мира. В британском фольклоре дьявол иногда считался зеленым, что может соответствовать, а может и не соответствовать концепции дихотомии Зеленого Человека и Дикого Человека Зеленого Рыцаря. [28] Истории средневековья также изображают цвет как символ любви и амурных моментов в жизни. [29] и низменные, естественные желания человека. [30] Также известно, что зеленый цвет означал колдовство , дьявольство и зло из-за его связи с феями и духами раннего английского фольклора , а также из-за его ассоциации с разложением и токсичностью. [31] Цвет в сочетании с золотом иногда воспринимается как символ угасания молодости. [32] В кельтской традиции зеленый цвет избегали в одежде из-за его суеверной ассоциации с несчастьем и смертью. Зеленый цвет в «Сэре Гавейне и Зеленом рыцаре» неоднозначен, поскольку может иметь множество значений: обозначать трансформацию от добра к злу и обратно или отображать как портящий, так и восстанавливающий смысл цвета. [3] [25]

Интерпретации

[ редактировать ]

Из множества похожих на него персонажей Зеленый рыцарь сэра Гавейна первым стал зеленым. [33] Из-за его странного цвета некоторые ученые считают его проявлением фигуры Зеленого Человека средневекового искусства. [3] или как олицетворение жизненной силы и пугающей непредсказуемости природы. То, что он несет зеленую ветвь падуба , и сравнение его бороды с кустом натолкнули многих ученых на такую ​​интерпретацию. Золото, переплетенное с тканью, обернутой вокруг его топора, в сочетании с зеленым цветом придает ему одновременно дикий и аристократический вид. [30] Другие считают его воплощением Дьявола . [3] В одной из интерпретаций считается, что Зеленый Рыцарь, как «Повелитель Аида », пришел бросить вызов благородным рыцарям двора короля Артура. Таким образом, сэр Гавейн, самый храбрый из рыцарей, доказывает, что он равен Геркулесу , бросая вызов рыцарю, связывая эту историю с древнегреческой мифологией . [31] Такие ученые, как Кьюрли, утверждают, что описательные черты Зеленого Рыцаря предполагают рабство сатане, например, борода бобрового цвета, намекающая на аллегорическое значение бобров для христианской аудитории того времени, которая считала, что они отреклись от мира и платили «дань дьявол за духовную свободу». [34] Другая возможная интерпретация Зеленого Рыцаря рассматривает его как сочетание элементов греческого Аида и христианского Мессии , одновременно олицетворяющее добро и зло, а также жизнь и смерть как саморазмножающиеся циклы. Эта интерпретация охватывает положительные и отрицательные свойства зеленого цвета и связана с загадочным мотивом стихотворения. [3] Описание Зеленого Рыцаря при его входе во двор Артура как «от шеи до поясницы… сильного и толстого тела» некоторые ученые считают гомоэротичным. [35]

К.С. Льюис назвал Зеленого Рыцаря «настолько ярким и конкретным, как любой образ в литературе» и далее описал его так:

живое совпадение противоположностей ; полугигант, но все же вполне «прелестный» рыцарь; полный демонической энергии, как старый Карамазов , но в своем собственном доме, такой же веселый, как в духе Диккенса рождественский хозяин ; сердечность настолько возмутительная, что граничит со свирепостью полумальчика или шута в его криках, смехе и прыжках, но в конце судит Гавейна со спокойным превосходством ангельского существа; [36]

Зеленого рыцаря также можно интерпретировать как смесь двух традиционных фигур романтических и средневековых повествований, а именно «литературного зеленого человека» и «литературного дикаря». [37] «Литературный зеленый человек» означает «молодость, природную жизненную силу и любовь», тогда как «литературный дикий человек» представляет «враждебность к рыцарству», «демонизм» и «смерть». Зеленая кожа Рыцаря соединяет зеленый цвет костюма с зеленым цветом волос и бороды, таким образом соединяя приятные манеры и значимость зеленого человека с гротескными качествами дикого человека. [37]

Джек в зелени

[ редактировать ]

Зеленого рыцаря также сравнивают с английским праздничным персонажем Джеком в зеленом . Джек является частью Первомайской традиции праздника в некоторых частях Англии, но его связь с Рыцарем обнаруживается главным образом в дербиширской традиции Каслтона Гарленда . В этой традиции своего рода Джека в зеленом, известного как Король Гирлянд, везут по городу на лошади с колокольчатой ​​гирляндой из цветов, покрывающей всю верхнюю часть его тела, а за ним следуют молодые девушки, одетые в белое, которые танцевать в разных точках маршрута (ранее эту роль исполняли городские звонари, которые до сих пор делают гирлянды). На вершине королевской гирлянды находится «королева» — букет ярких цветов. Короля также сопровождает его элегантно одетая супруга (ныне, что сбивает с толку, также известная как Королева); В последнее время, до 1956 года, «Женщиной» всегда была женщина в женской одежде, которую играла женщина. В конце церемонии букет королевы снимается с гирлянды и помещается на городской памятник. военный мемориал . Затем Король гирлянд едет к церковной башне, где гирлянду поднимают вверх по стене башни и пронзают на вершине . [38] Из-за образов природы, связанных с Зеленым рыцарем, церемония была интерпретирована как, возможно, происходящая от его знаменитого обезглавливания в стихотворении Гавейна . В этом случае удаление букета будет символизировать потерю головы рыцаря. [39]

Зеленая часовня

[ редактировать ]
Сэр Гавейн приближается к Зеленой часовне. ( Хлопок MS Nero AX )

В стихотворении «Гавейн» , когда Рыцаря обезглавливают, он велит Гавейну встретиться с ним у Зеленой Часовни, говоря, что все поблизости знают, где она находится. Действительно, проводник, который должен привести туда Гавейна из замка Бертилака, становится очень напуганным, когда они приближаются к нему, и умоляет Гавейна повернуть назад. Последняя встреча в Зеленой часовне побудила многих ученых установить религиозные связи: Рыцарь выполнял роль священника, а Гавейн - кающегося . В конечном итоге, в этой интерпретации, Зеленый Рыцарь считает Гавейна достойным рыцарем и позволяет ему жить, играя роль священника, Бога и судьи одновременно.

Часовня рассматривается Гавейном как злое место: дурное предчувствие, «самая проклятая церковь», «место, где Дьявол читает заутреню »; но когда таинственный Рыцарь позволяет Гавейну жить, Гавейн немедленно принимает на себя роль кающегося перед священником или судьей, как в настоящей церкви. Зеленая часовня также может быть связана с рассказами о сказочных холмах или холмах из ранней кельтской литературы . Некоторые ученые задавались вопросом, относится ли «Верхняя пустыня» к Зеленой часовне, поскольку оно означает «Высокий Эрмитаж»; но такая связь подвергается сомнению большинством ученых. [3] Что касается местоположения часовни, в стихотворении Грина Найта место проживания сэра Бредбеддла описывается как «замок Хаттон», что заставляет некоторых ученых предполагать связь с поместьем Хаттон в Сомерсете . [40] Путешествие Гавейна приводит его прямо в центр диалектного региона Жемчужного Поэта, где стоят кандидаты на места Замка в Отдезерте и Зеленой Часовни. Считается, что Hautdesert находится в районе Суитэмли на северо-западе Мидленда, так как он находится в районе диалекта писателя, и соответствует особенностям земли, описанным в стихотворении. [41] Предполагается, что Зеленая часовня находится либо в церкви Лада , либо в Уэттон-Милл , поскольку эти районы точно соответствуют описаниям, данным автором. [42] Ральф Эллиот , например, нашел часовню, которую ищет рыцарь, рядом ( «two Myle Henne» v1078) со старым особняком в Суитемли-парке на дне долины ( «обе долины Брем» v2145) на склоне холма ( «loke a маленький на лаунде, на thi lyfte honde» v2147) в большой трещине ( «старая дорога,/или креус старой скалы» v2182–83). [43]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Хан, Томас. «Зеленый рыцарь». В книге «Сэр Гавейн: одиннадцать романов и сказок» , стр. 314. Публикации Института средневековья Университета Западного Мичигана. (2000) ISBN   1-879288-59-1 .
  2. ^ Хан, Томас. «Король Артур и король Корнуолл». В книге «Сэр Гавейн: одиннадцать романов и сказок» , стр. 427. Публикации Института средневековья Университета Западного Мичигана. (2000) ISBN   1-879288-59-1 .
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Бессерман, Лоуренс. «Идея Зеленого рыцаря». ЭЛХ , Том. 53, № 2. (Лето 1986 г.), стр. 219–239. Издательство Университета Джонса Хопкинса.
  4. ^ Манн, Джилл (2009). «Придворная эстетика и куртуазная этика в сэре Гавейне и Зеленом рыцаре». Исследования эпохи Чосера . 31 (1): 231–265. дои : 10.1353/sac.2009.a380147 . ISSN   1949-0755 . S2CID   191181088 . Сочетание его зелени с утонченнейшей роскошью куртуазного костюма превращает его в загадочное зрелище, внешность которого рассматривается во всех подробностях на протяжении трех длинных строф, пока придворные (и читатель) пытаются расшифровать его смысл. Он одновременно полностью открыт для наблюдения и совершенно непрозрачен.
  5. ^ Джентиле, Джон С. (2014). «Изменитель формы в зелени: исполнение сэра Гавейна и Зеленого рыцаря». Рассказывание историй, Я, Общество . 10 (2): 220–243. doi : 10.13110/storselfsoci.10.2.0220 . ISSN   1932-0280 .
  6. ^ Скаттергуд, Винсент Дж. «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь». В Лейси, Норрис Дж. (Ред.), Новая энциклопедия Артура , стр. 419–421. Нью-Йорк: Гарленд. (1991). ISBN   0-8240-4377-4 .
  7. ^ Хан, Томас. «Оранжевый рыцарь». В книге «Сэр Гавейн: одиннадцать романов и сказок» , стр. 309–312. Публикации Института средневековья Университета Западного Мичигана. (2000). ISBN   1-879288-59-1 .
  8. ^ Хан, Томас. «Король Артур и король Корнуолл». В книге «Сэр Гавейн: одиннадцать романов и сказок» , стр. 419–421. Публикации Института средневековья Университета Западного Мичигана. (2000). ISBN   1-879288-59-1 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Вильгельм, Джеймс Дж. «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь». Романс Артура. Эд. Вильгельм, Джеймс Дж. Нью-Йорк: Garland Publishing, 1994. 399–465.
  10. ^ «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь». Антология британской литературы Broadview: Средневековый период. Том. 1. изд. Джозеф Блэк и др . Торонто: Broadview Press. ISBN   1-55111-609-X Введение стр. 235
  11. ^ Хан, Томас (2000). Грин Найт . В книге «Сэр Гавейн: одиннадцать романов и сказок» . Публикации Института средневековья Университета Западного Мичигана . ISBN   1-879288-59-1
  12. ^ Хан, Томас, изд. (1995). «Король Артур и король Корнуолл». Сэр Гавейн: Одиннадцать романов и сказок . Серия текстов TEAMS на среднеанглийском языке. Каламазу: Публикации Института Средневековья. стр. 419–432. ISBN  1-879288-59-1 .
  13. ^ Китсон, PR (1998). «Имя Зеленого Рыцаря». Neuphilologische Mitteilungen . 99 (1): 39–52.
  14. ^ Мэлори, Томас; Винавер, Эжен. Мэлори: Полное собрание сочинений . п. 185. Издательство Оксфордского университета. (1971). ISBN   978-0-19-281217-9 .
  15. ^ Ричард, Джин. «Отчет о битве при Хаттине со ссылкой на франкских наемников в восточных мусульманских государствах», Speculum 27.2 (1952), стр. 168–177.
  16. ^ См. «Chronique d'Ernoul et de Bernard le Trésorier», под редакцией Л. де Мас Латри, Париж, 1871 г., стр. 237.
  17. ^ Нг, Су Фан; Ходжес, Кеннет (2010). «Святой Георгий, ислам и региональная аудитория в фильме «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» (PDF) . Исследования эпохи Чосера . 32 : 257–294. дои : 10.1353/sac.2010.a402782 . S2CID   161611641 .
  18. ^ Нг, Су Фанг и Кеннет Ходжес. «Святой Георгий, ислам и региональная аудитория в «Сэре Гавейне и Зеленом рыцаре»». Исследования эпохи Чосера, том. 32, 2010, стр. 256.
  19. ^ Ласатер, Алиса Э. От Испании до Англии: сравнительное исследование арабской, европейской и английской литературы средневековья. Университетское издательство Миссисипи. (1974). ISBN   0-87805-056-6 .
  20. ^ Бьюкенен, Алиса (1932). «Ирландская основа Гавейна и Зеленого рыцаря ». ПМЛА . 47 (2): 315–338. дои : 10.2307/457878 . JSTOR   457878 . S2CID   163424643 .
  21. ^ Перейти обратно: а б с д Брюэр, Элизабет. Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь: источники и аналоги . 2-е изд. Бойделл Пресс. (ноябрь 1992 г.) ISBN   0-85991-359-7
  22. ^ Нитце, Уильям А. (1936). «Является ли история Зеленого рыцаря мифом о растительности?». Современная филология . 33 (4): 351–366. дои : 10.1086/388211 . JSTOR   434285 . единственная версия истории о Зеленом Рыцаре, которая отличается от семи других версий тем, что вместо одного претендента, потерявшего голову (с шансом вернуть ее), есть череда родственников, которых обезглавливают по очереди, несомненно, в годовые интервалы. Эта версия, оставшаяся ключевой для большинства исследователей, встречается в «Перлесваусе» (P), где рассказ связан с мотивом пустоши, связанным с Граалем.
  23. ^ Перейти обратно: а б Хан, Томас. «Турок и сэр Гавейн». В книге «Сэр Гавейн: одиннадцать романов и сказок» . Публикации Института средневековья Университета Западного Мичигана. (2000) ISBN   1-879288-59-1 . Онлайн: Турк и сэр Гавейн .
  24. ^ Хан, Томас. «Сэр Гавейн и Карл Карлайл». В книге «Сэр Гавейн: одиннадцать романов и сказок» . Публикации Института средневековья Университета Западного Мичигана. (2000). ISBN   1-879288-59-1 . Онлайн: Сэр Гавейн и Карл Карлайлский .
  25. ^ Перейти обратно: а б Робертсон, Д. У. младший. «Почему дьявол носит зеленое». Заметки о современном языке (ноябрь 1954 г.) 69,7 стр. 470–472
  26. ^ Джордж, Майкл В. «Борьба Гавейна с экологией: отношение к миру природы в сэре Гавейне и Зеленом рыцаре» 'Журнал экокритицизма, том. 2, нет. 2, 2010. с. 37
  27. ^ Джордж, «Мир природы», стр. 39
  28. ^ Краппе, А.Х. «Кто был Зеленый рыцарь?» Зеркало 13.2 (1938): 206–215.
  29. ^ Чемберлин, Вернон А. «Символический зеленый: проверенный временем прием характеристики в испанской литературе». Испания Том. 51, № 1 (март 1968 г.), стр. 29–37.
  30. ^ Перейти обратно: а б Голдхерст, Уильям. «Зеленый и золото: основная тема Гавейна и Зеленого рыцаря». Колледж английского языка , Том. 20, № 2 (ноябрь 1958 г.), стр. 61–65.
  31. ^ Перейти обратно: а б Уильямс, Маргарет. Жемчужный поэт, его полное собрание сочинений. Рэндом Хаус, 1967 год.
  32. ^ Льюис, Джон С. «Гавейн и Зеленый рыцарь». Колледж английского языка . Том. 21, № 1 (октябрь 1959 г.), стр. 50–51.
  33. ^ Краппе, АХ "Кто был Зеленый рыцарь?" Зеркало . (апрель 1938 г.) 13,2 стр. 206–215
  34. ^ Керли, Майкл Дж. «Записка о бороде Бертилака». Современная филология , вып. 73, №1, 1975, стр.70
  35. ^ Зейковиц, Ричард Э. «Подружка со средневековыми гомосексуалистами: педагогика для уроков литературы» Специальный выпуск английского языка для колледжа: исследования лесбиянок и геев / странная педагогика . 65.1 (2002) 67–80.
  36. ^ «Антропологический подход» на английском языке и исследованиях Средневековья, представленный Дж. Р. Р. Толкину по случаю его семидесятилетия , изд. Норман Дэвис и К. Л. Ренн (Лондон: Аллен и Анвин, 1962), 219–30; перепечатано в «Критических исследованиях сэра Гавейна и Зеленого рыцаря» под ред. Дональд Р. Ховард и Кристиан Захер (Нотр-Дам, Индиана и Лондон: Университет Нотр-Дам Пресс, 1968), 63.
  37. ^ Перейти обратно: а б Ларри Д. Бенсон, Искусство и традиции в сэре Гавейне и Зеленом рыцаре (Нью-Брансуик: Rutgers Univ. Press, 1965), 56–95
  38. ^ Дыра, Кристина. «Словарь британских народных обычаев». Paladin Books/Granada Publishing (1978) 114–115
  39. ^ Рикс, Майкл М. «Повторное исследование гирлянды Каслтона». Фольклор (июнь 1953 г.) 64,2 стр. 342–344
  40. ^ Уилсон, Эдвард (1979). «Сэр Гавейн, Зеленый рыцарь и семья Стэнли — Стэнли, Стортон и Хутон» . Обзор исследований английского языка . 30 (119). Издательство Оксфордского университета: 314. ISSN   0034-6551 . JSTOR   514324 .
  41. ^ Туми, Майкл . «Хаутдезерт» . Путешествие с сэром Гавейном . Итака Университет . Проверено 21 июня 2007 г.
  42. ^ Туми, Майкл. «Зеленая часовня» . Путешествие с сэром Гавейном . Итака Университет . Проверено 21 июня 2007 г.
  43. ^ Эллиотт, RWV (2010). «В поисках Зеленой часовни». В Ллойде Джонсе, Дж. К. (ред.). Пейзажи и другие очерки Чосера . Мельбурн: Ост. Научное издание. стр. 293–303.
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a950c6e7f701f23258f7f36ebbf374b9__1720710240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a9/b9/a950c6e7f701f23258f7f36ebbf374b9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Green Knight - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)