Jump to content

Сэр Гавейн и Карл Карлайлский

«Сэр Гавейн и Карл из Карлайла» среднеанглийский с хвостовыми рифмами роман , состоящий из 660 строк, написанный примерно в 1400 году. [ 1 ] [ 2 ] Похожая история рассказана в произведении менестреля 17-го века, найденном в Фолио Перси и известном как «Карл из Карлайла» . Это два из ряда ранних английских стихотворений, в которых изображен герой Артура сэр Гавейн , племянник короля Артура , в его английской роли рыцаря Круглого стола, известного своей доблестью и, особенно, учтивостью. [ 3 ]

Это доходит до комического, когда во время охотничьей экспедиции сэр Гавейн прибывает со своими товарищами по охоте сэром Кеем и епископом Болдуином в замок, принадлежащий Карлу Карлайлскому. Карл — вариант древнескандинавского слова «свободный человек», от которого также происходит имя Карл — был грубым, неотесанным человеком в средневековой Англии, и то, что он был хозяином замка, помогает создать ощущение о входе в Потусторонний мир , как и о том, как прибывают сэр Гавейн и его спутники. [ 4 ] [ 5 ] Весь день они преследовали оленя, как ирландский мифологический герой Фионн мак Камхейл , в лесу за пределами Кардиффа , но вечером прибыли в призрачный Инглвудский лес , недалеко от Карлайла , на севере Англии, на расстоянии около трехсот миль.

Вынужденный укрыться от дождя в замке Карла на ночь, сэр Гавейн вежливо выполняет все инструкции Карла, будучи гостем в его замке, даже если это включает в себя ложь в постель с женой Карла и бросание копья ему в лицо. Поступая так, сэр Гавейн в конечном итоге выполняет свою английскую роль в эпоху короля Артура, привнося странное и незнакомое в пределы царства короля Артура. [ 6 ] и, победив чары замка, в сцене обезглавливания в « Карле из Карлайла» , история, рассказанная в этом романе о короле Артуре, имеет много общего с историей, рассказанной в аллитерационной поэме XIV века « Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» . [ 7 ]

Хвостовая рифма и куплетные версии

[ редактировать ]

Есть две версии этого романа, и ни одна из них не связана напрямую с другой, что предполагает существование утерянной, возможно, рукописной версии 14 века. [ 8 ] Самый молодой из двух сохранившихся экземпляров, представляющий собой рукопись 17 века, имеет постсредневековый состав и свидетельствует о «постоянной привлекательности рыцарских сюжетов среди популярной публики» того времени. [ 9 ]

Рукописи

[ редактировать ]

История сэра Гавейна и Карла Карлайлского встречается в двух рукописных версиях: одна датируется примерно 1400 годом, а другая, Перси Фолио, датируется ок. 1650. [ 10 ] Не существует известных печатных версий до транскрипций рукописных текстов XIX и XX веков.

Эта история, рассказанная в романе из 660 строк, датируемом примерно 1400 годом, находится в Национальной библиотеке Уэльса, Поркингтон, MS 10. Эта рукопись была скопирована, возможно, в Шропшире, Англия, «около 1460 года или немного позже». «И версия сэра Гавейна и Карла Карлайла, которую она сохраняет, вероятно, была написана на северо-западе Англии. История, найденная как «сочинение менестреля» в дополнительном MS 27879 Британской библиотеки, « Перси Фолио» , состоит из 501 строки в рифмующихся куплетах и ​​иногда известна как «Карл из Карлайла» . [ 11 ]

(Это краткое изложение сюжета основано на версии истории с хвостовой рифмой, найденной в Национальной библиотеке Уэльса, Porkington MS 10.)

Король Артур находится в Кардиффе со всей своей знатью в ожидании прекрасной охоты. Олени в лесу толстые и готовы спустить на волю собак. Итак, как и в широко современном среднеанглийском рассказе «Онтиры у Артура» , [ 12 ] История начинается с того, что король и вся его свита отправляются в лес на охоту. В отличие от Авнтиров из Артура , [ 13 ] однако место действия — не Инглвудский лес ; хотя любопытно, но это скоро будет.

Оленей убивают сотнями, и вскоре сэр Гавейн едет верхом с сэром Кеем и епископом Болдуином (эти трое фигурируют в другой среднеанглийской поэме о короле Артуре конца XIV века, действие которой происходит, как и « Онтиры у Артура» , в Инглвудском лесу: Признание Артура , в котором сэр Гавейн подвергается бдению в проклятом Тарн Ватенене. [ 14 ] [ 15 ] ). Они едут за очень сильным оленем, который неустанно ведет их через леса вокруг Кардиффа, через болота и к вечеру, как ни странно, сквозь туман в Инглвудский лес. Когда дневной свет начинает угасать и погода приближается, все трое достигают ворот замка, принадлежащего Карлу Карлайлу.

Инглвудский лес недалеко от Карлайла , на английской границе с Шотландией, лежит примерно в трехстах милях от Кардиффа. Возможно, это путаница со стороны анонимного автора этой истории. В конце концов, главный город под названием Кардуэль упоминается Робертом де Бороном в его сказке о короле Артуре «Персеваль» («Дидо Персеваль»). [ 16 ] и Паяном де Мезьером в его поэме о короле Артуре начала XIII века «Мул без узды» , «Мул без уздечки» . [ 17 ] Возможно, Кардифф и Карлайл слились воедино. Фионн мак Кумхейл, однако, в легендах и сказках древней Ирландии, имеющих много общего с самыми ранними (8–12 века) валлийскими фрагментами рассказов об Артуре, [ 18 ] часто подвергается искажениям в пространстве и времени, и олень часто ведет его к волшебной встрече с Сидхе , волшебным народом, обитателями Потустороннего мира , и это определенно что-то в этом роде, что эти два рыцаря Артура и епископ теперь опыт.

Епископ Болдуин знает это жилище. У Карла Карлайлского есть обычай убивать всех, кто ночует в его замке. Но идет дождь, усиливается ветер, и дерзкий сэр Кей уже отверг предложение сэра Гавейна переночевать в лесу. Он стучит в ворота с такой силой, что молоток чуть не падает, и после зловещего предупреждения привратника им разрешают войти.

Их ведут в зал, где у центрального очага сидят четыре диких животных. Бык, кабан, лев и медведь. Эти животные угрожающе приближаются к гостям, но их хозяин так яростно кричит на них, что они в ужасе уползают под стол. Великан встает со своего кресла и подходит к своим гостям, приветствует их, предлагает им вино, которое они принимают. Ему приносят кубок на четыре галлона и отправляют его обратно, требуя вместо этого кубок, вмещающий девять галлонов вина. Его рост двадцать семь футов.

«Девять Тейлорис Йердус, он был Hyghtyt
После этого leggus longe и wyghtt
Или ellus WonderHit Wer.
В этом зале не было поста
Самый лучший из всех,
Но его они были тикеры». [ 19 ]

«Он был ростом в девять портновских ярдов, а ноги у него были пропорционально длинные и мощные – иначе он выглядел бы нелепо!» В зале не было колонны, окружность которой превышала бы его бедра». Зеленый рыцарь, который входит ко двору короля Артура в первый день Нового года в истории о сэре Гавейне и Зеленом рыцаре, представляет собой что-то вроде гиганта: «... его Линды и его Лаймы такие длинные и такие гретые, полуэтейн в эрде, я надеюсь, что он был - его бока и конечности были такими длинными и такими большими, что я думаю, он мог быть наполовину гигантом..." [ 20 ] И подобно той истории, в которой сэр Гавейн, обезглавив рыцаря из потустороннего мира на пиру у короля Артура в первый день Нового года, сам должен был получить удар топора ровно год спустя, эта история о сэре Гавейне и Карле из Карлайла предполагает получение то, что уже дано другому. Сэр Кей выходит присмотреть за своей лошадью и отправляет жеребенка Карла под дождь, хлопнув его по спине. Карл немедленно отправляет сэра Кея на землю своим ударом. Однако сэр Гавейн добр к жеребенку и получает взамен доброту от Карла.

Пока остальные сидят за столом, не задумываясь поглощая еду, сэр Гавейн стоит на полу в зале и вежливо ждет, когда его пригласят на трапезу. Великан просит его подойти к масляной двери, выбрать копье и бросить ему в лицо. Сэр Гавейн подчиняется, и когда гигант призывно наклоняется к рыцарю, сэр Гавейн бросает копье. Он с грохотом ударяется о стену позади «Карла», выбрасывая искры «как из кремня». Слушателю не сообщается, прошел ли он прямо через голову Карла или сэр Гавейн (что нехарактерно) промахнулся; хотя в версии 17 века утки Карла.

Кажется, не пострадавшие от этого копья, Карл и его гости заканчивают трапезу; хотя сэр Гавейн влюбился в красивую жену Карла и мало ест. После ужина, на котором Карл, кажется, демонстрирует способность читать мысли своих гостей, а затем выступления на арфе красивой дочери Карла, все они ложатся спать. Сэра Гавейна приглашают переночевать в покоях Карла. Здесь для него приготовлена ​​постель, и вскоре в ней лежит красавица-жена Карла. Карл предлагает сэру Гавейну сделать с ней все, что он пожелает, и сэр Гавейн вежливо подчиняется. Однако, когда их занятия любовью грозят стать слишком серьезными, Карл вмешивается и вместо этого предлагает сэру Гавейну на ночь его дочь. Сэр Гавейн проводит ночь с прекрасной дочерью Карла.

Утром Карл показывает сэру Гавейну кости всех убитых им рыцарей, соблюдая обычай, требующий от каждого гостя, прибывающего в его замок, под страхом смерти делать все, что он от них попросит. (В версии этой сказки 17-го века Карл теперь ведет сэра Гавейна в комнату, где висят два меча. Он предлагает сэру Гавейну отрубить ему голову, что сэр Гавейн, хотя поначалу и неохотно делает, делает. После этого удара , великан становится человеком нормального размера.)

Сэр Гавейн, вежливо выполнив каждую просьбу Карла, разрушил чары и положил конец ужасному обычаю убийства. Сэр Гавейн и его спутники едут к королю Артуру с приглашением от Карла королю посетить его замок. Король Артур отправляется в путешествие, и его встречают лучшим пиром, который только можно себе представить.

Карл из Карлайла становится рыцарем, сэр Гавейн женится на дочери сэра Карлайла, а сэр Карлайл организует строительство церкви, в которой можно будет петь службы за души всех тех рыцарей, которых он так несправедливо убил, вплоть до Судного дня. Эта церковь, как сообщается слушателю в самом конце этой истории, теперь является Карлайлским собором. [ 21 ]

Параллели в кельтской мифологии

[ редактировать ]

Среднеанглийская история позднего средневековья « Сэр Гавейн и Карл из Карлайла» имеет сходство с рядом сказок и легенд из Ирландии и Уэльса, которые предшествовали ей, некоторые на много столетий. [ 22 ]

Британская народная традиция

[ редактировать ]

Судя по свидетельствам средневековых валлийских сочинений, некоторые из которых датируются, возможно, еще до появления первых документов, претендующих на какого-либо исторического короля Артура в 9 веке, [ 23 ] а из валлийской народной легенды Артур — «лидер группы героев, живущих вне общества, чей главный мир — это мир волшебных животных, великанов и других чудесных явлений, происходящих в диких частях ландшафта». [ 24 ]

Валлийские легенды

[ редактировать ]

Калхч и Олвен

[ редактировать ]

Сказка о том, как Калхч завоевал Олуэн, находится в « Мабиногионе» , сборнике древневаллийских рассказов и легенд, который можно найти в двух рукописях середины и конца XIV века. [ 25 ] История Калхуча и Олвена , вероятно, восходит к 11 веку. [ 26 ] Речь идет о двоюродном брате короля Артура, которого мачеха уговаривала (вероятно, злонамеренно) пойти и добиться руки руки Олуэн, дочери вождя гиганта Исбаддедена. Калхч идет ко двору короля Артура, чтобы попросить помощи у своего кузена в этом начинании, получает поддержку короля Артура и после довольно короткого, но загадочного путешествия находит зал отца девушки, где ему дается длинный список вещей, которые он должен добиться успеха, прежде чем он сможет выиграть руку девушки. Одна из вещей, которые ему нужно сделать, — это заполучить меч Врнаха Великана, которого можно убить только его собственным оружием, и он никогда добровольно с ним не расстанется.

Трое вассалов короля Артура, Бедир, Кай и, возможно, несколько образованный переводчик языков Гвирир, прибывают в замок гиганта вместе с несколькими людьми, с которыми они подружились из земли главного гиганта Исбаддедена. Слушателю говорят, что никто никогда не заходил в этот замок, и ему удалось спастись, если только он не принесет с собой корабль. Кай говорит, что он занимается полировкой мечей, и ему разрешен вход. Отполировав меч гиганта к удовлетворению его владельца, Кай умудряется держать его над головой гиганта, делая вид, что осматривает его ножны, отрубает голову Врнаху и таким образом достигает цели. [ 27 ]

Ирландские легенды

[ редактировать ]

Ку Рой Мак Дайр , якобы король Мюнстера на юго-западе Ирландии, занимает важное место в ряде ирландских легендарных историй и часто изображается как меняющий форму и гигант. [ 28 ]

Праздник Брикриу

[ редактировать ]

«Ирландская традиция часто представляет судей из потустороннего мира большими и уродливыми грубиянами», [ 29 ] и именно в этом контексте испытания, не вежливости в данном случае, а силы и доблести, развивается ирландская сказка XII века « Пир Брикриу» . Его можно найти в « Книге серой коровы» , ирландской рукописи, датируемой началом XII века.

Вся свита ольстерского короля приглашена на банкет в крепость Брикриу. Брикриу - известный нарушитель спокойствия, они все это знают, но, несмотря на все меры предосторожности, которые они принимают, Брикриу удается побудить воинов применять насилие друг против друга. Трое из них вынуждены претендовать на честь, оказанную самому выдающемуся защитнику двора. Чтобы разрешить этот ожесточенный спор, трех истцов отправляют по Ирландии, чтобы они попытались проверить свою храбрость и навыки владения оружием в рамках независимого арбитража. Две попытки решить эту проблему связаны с Ку Руа Мак Дайре.

Однажды трех участников, Лоэгура Буадаха, Коналла Сернака и Ку Чулина, отправляют в замок Ку Руа Мак Дайре для вынесения приговора. Ку Рой уехал, и его жена отправляет их каждого по очереди охранять стены замка на ночь. По мере приближения конца ночи каждый из них по очереди видит идущего к нему великана, и каждый раз воин бросает копье в этого великана, не попадая в него. Затем Ку Рой возвращается в свой замок, зная все, что произошло.

Позже в рассказе Ку Рой Мак Дайр предпринимает еще одну попытку проверить этих трех воинов. Он прибывает как человек-гигант, одетый как грубиян, в королевскую крепость, где остановились чемпионы. Он предлагает отрубить человеку голову, а затем позволить этому человеку отрезать себе голову на следующий день. Очевидно, никто не согласится на эту сделку. Поэтому он соглашается сначала предложить свою шею. Однако, когда нанесен удар, он поднимает голову и уезжает. Из тех, кто принимает этот вызов, только Кухулин на следующий день появляется для ответного удара. Ему наносят символический удар и провозглашают самым храбрым из всех воинов.

Регенерация

[ редактировать ]

Вероятно, древневаллийское стихотворение VII века под названием «Прейдеу Аннвфин» («Добыча потустороннего мира») содержит строфы, намекающие на приключения с участием Артура, который в этом стихотворении является не королем, а мифологическим героем. Косвенный характер этих намеков таков, что эти истории, должно быть, были хорошо известны, когда был написан «Прейдеу Аннуфин» . [ 30 ] Первая такая строфа описывает спасение Гвира из замка потустороннего мира. Гвира отождествляют с другим персонажем валлийской легенды, Гври Уолт Эурин. [ 31 ] а имя Гври может быть валлийской транслитерацией ирландского имени Ку Рой. [ 32 ]

Ку Рой Мак Дайре изображается как меняющий форму в ирландской мифологии и часто принимает форму гигантского чурла, как в его втором появлении в «Пир Брикриу». Не исключено, что его изображение можно увидеть на резьбе в соборе Модены в Италии , выполненной около 1100 года, где он является рыцарем Каррадо. Каррадо причастен к похищению Винлоги в этой сцене, созданной бретонскими мастерами из Нормандской Апулии ; Винлоги — это Гвиневра, а к Каррадо обращаются три рыцаря, в том числе Че (Кей) и Гальвагинус (Гавейн). [ 33 ]

У ирландцев-язычников наверняка были солнечные божества, и Ку Руа Мак Дайре, возможно, изначально был одним из них. [ 34 ] Ку Чулин, как сын и реинкарнация кельтского бога Луга, возможно, также изначально был солнечным божеством, и есть свидетельства связи сэра Гавейна с Ку Чулином, а также гигантского чурла с Ку Роем. [ 35 ] В другой древней ирландской сказке Ку Чулин осаждает замок, принадлежащий Ку Рою мак Дэйру, чтобы освободить цветочную девушку, а поскольку Ку Руа часто изображают гигантом, а Ку Чулин ребенком, такие мифы могут показывать старое солнце, дающее путь к новому солнцу, чтобы выпустить ирландский Percephone . [ 36 ] Намеки на времена года очевидны.

Но из других рассказов, конечно, видно, что Ку Рой способен поднять отрубленную голову и выжить, чтобы сражаться в другой день; точно так же, как Карл из Карлайла способен пережить копье и, в одном случае, удар собственного меча, отбросить свою гигантскую грубую натуру и выйти, как будто освобожденный из своего замка Потустороннего мира и его чар, как сэр Карлайл, рыцарь Круглый стол.

Король Артур побеждает огромного гиганта на вершине Мон-Сен-Мишель на пути к римской армии в Аллитеративной Смерти Артура . Сэр Ивен спасает некоторых племянников сэра Гавейна от ужасающего гиганта в » Кретьена де Труа « Ивене, Рыцаре Льва . Прекрасный Неизвестный убивает троих во время своего путешествия по спасению женщины, оказавшейся в ловушке за каменной стеной.

Однако гиганты более широко встречаются в средневековых романах и вовсе не ограничиваются сказками о короле Артуре. Сэр Эгламур из Артуа убивает одного человека ростом шестьдесят футов в лесу далеко на западе. Сэр Трямур сокращает его до нужного размера в среднеанглийском стихотворном романе «Сэр Трямур» . Флоран побеждает осаждающего Париж в старофранцузском романе « Октавиан» . Гиганты изобилуют средневековыми романами, а также валлийской, ирландской и скандинавской мифологией.

Преследуя оленя, сэр Гавейн, сэр Кей и епископ Болдуин сталкиваются с туманом:

«Густой туман окутал их среди,
Это заставило их всех поступить неправильно». [ 37 ]

В древних ирландских историях туман часто является предвестником входа в Потусторонний мир. Это также особенность подхода к скандинавскому Потустороннему миру, где живут гиганты. Однажды Эгиль плавал, когда опустился туман, в скандинавском мифологическом романе « Эгиль и Асмунд» . Он плыл два дня, пока не добрался до берега, проспал ночь, а на следующее утро «огромный великан вышел из леса, поднял Эгиля и взял его под мышку». [ 38 ]

Карл в средневековом романе о короле Артуре

[ редактировать ]

Ивен, Рыцарь Льва

[ редактировать ]

Повелитель животных

[ редактировать ]

Прежде чем сэр Ивен сможет приблизиться к фонтану, который защищает Рыцарь Фонтана, в романе Кретьена де Труа XII века о короле Артуре «Ивен, Рыцарь Льва» , он должен пройти мимо гигантского грубияна, пастуха, который командует всеми животные леса. В среднеанглийской версии этой истории сэр Колгриванс рассказывает королеве Гвиневере историю своей встречи с этим гигантом: «Лесной массив был полон леопардов, львов, медведей и диких быков, ревущих и ревущих! Пытаясь спастись, я наткнулся на поляну; и здесь стоял самый уродливый человек, которого я когда-либо видел! В руке он держал дубинку, голова его была размером с бычью, а волосы свисали до пояса. Уши у него были как у слона, лицо плоское, нос как у кошки, а брови как терновый куст! И одежда его была своеобразной; они были сделаны не из шерсти, но и не из льна! — Что ты, мой друг? Я спросил. «Я мужчина», — ответил он. «Я никогда раньше не видел такого, как ты!» «Я присматриваю за животными. Я хозяин их всех». [ 39 ]

Харпин горы

[ редактировать ]

Позже в романе сэр Ивейн, услышав эту историю от сэра Колгриванса, следует тем же маршрутом, встречает того же гигантского пастуха и достигает фонтана, который, по-видимому, имеет свойства, аналогичные озеру Неми, древние обычаи которого описал сэр Дж. Дж. Фрейзер. в «Золотой ветви» . Здесь сэр Ивейн становится Рыцарем Фонтана, победив владельца фонтана, и после многих приключений прибывает в замок, принадлежащий лорду, жена которого является сестрой сэра Гавейна. Племянники сэра Гавейна были захвачены великаном:

«Гигант был большой и длинный.
И принес кусок ирена, полного удушья;
На это он горько поспорил..." [ 40 ]

«Если вы хотите вернуть своих сыновей, — кричал он, — то отдайте мне свою дочь, чтобы я мог отдать ее моим самым гнусным изголодавшимся по сексу поварятам, чтобы они поступали с ними так, как они хотят». Она перестанет быть девственницей, когда с ней покончат!» [ 41 ]

Сэр Персеваль из Галлеса

[ редактировать ]

конца XIII или начала XIV века В единственном среднеанглийском рассказе о герое Кретьена де Труа Персевале, сэре Персевале из Галлеса , Персеваль, в отличие от своего тезки в рассказе Кретьена о замке Короля-рыбака, входит в Потусторонний мир в его обычное ирландское проявление как Земля Дев. [ 42 ] Здесь он побеждает клад сарацинов, возглавляемый великаном, женится на царице этой земли, а затем отправляется в гости к брату великана, чтобы вернуть себе кольцо.

Мул без уздечки

[ редактировать ]

Артурианский роман Паена де Мезьера «Мул без узды» , «Мул без уздечки» , датируемый началом 13 века. [ 43 ] рассказывает историю девушки, которая прибыла ко двору короля Артура и попросила рыцаря помочь ей вернуть уздечку мула. Сэр Кей принимает вызов, но вскоре возвращается с поражением. Сэр Гавейн отправляется в путь, пересекает лес, полный диких животных, поклоняющихся мулу, подходит к опасному мосту, пересекает его и сразу же сталкивается с загадочным замком. Получив доступ к этому замку, способному магически вращаться, к нему сразу же обращается гигант, который выходит из пещеры, размахивая топором. «Отруби мне голову сегодня, — настаивает великан, — а завтра я отрежу твою». Сэр Гавейн подчиняется, и на следующее утро ему приходится склонить шею под топор гиганта. [ 44 ] Однако, как и Ку Чулину, этот гигант наносит ему лишь символический удар и испытание его храбрости, что имеет сходство с древними ирландскими историями о Ку Руа, [ 45 ] продолжается.

Зеленый рыцарь

[ редактировать ]

Пожалуй, наиболее широко уважаемое стихотворение о короле Артуре на среднеанглийском языке находится в Британской библиотеке MS Cotton Nero A x. , наряду с Жемчугом и Чистотой , и известный как Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь . [ 46 ] В этой истории рождественский пир короля Артура прерывается прибытием огромного человека на коне, держащего в одной руке ветвь падуба, а в другой - топор. Топор из «зеленой стали». Он предлагает собравшимся принять участие в рождественской игре. Если один из них отрубит ему голову, топор они смогут оставить себе, но ему, зеленому рыцарю, нужно будет разрешить позже нанести аналогичный удар им по шеям. Все рыцари короля Артура подозревают подвох, но видя вместо этого надвигающееся унижение, если ни у кого из его рыцарей не хватит смелости принять эту странную сделку, король Артур сам соглашается на эти условия. Однако сэр Гавейн вмешивается, обезглавливает «Рыцаря Зеленой часовни» и год спустя оказывается в лесу, ожидая ответного удара, на полой насыпи, похожей на древний длинный курган; Зеленая часовня, которую сэр Гавейн отчаянно пытался найти последние два месяца.

Рыцарь Зеленой Часовни смог поднять голову и уехать из зала короля Артура в прошлое Рождество. И в течение недели, предшествовавшей этой ответной встрече, сэр Гавейн остановился в замке, принадлежащем сэру Бертилаку. Это имя происходит от ирландского bachlach , churl или пастух, и в древних ирландских легендах это имя, данное Ку Рою Мак Дайру. [ 47 ]

Сэр Гавейн ждет на вершине этого холма, в снегу, и вдруг слышит звук затачиваемого топора. Из пещеры выходит Рыцарь Зеленой Часовни, размахивая топором, который нанесет ответный удар. Этот Рыцарь Зеленой Часовни — не кто иной, как сэр Бертилак, который до сих пор являлся ему в образе обычного человека. Сэр Гавейн невинно флиртовал с женой сэра Бертилака (хотя она предпочла бы, чтобы это было менее невинно), и за поцелуй, который он украл, и за подарок в виде пояса, который он, в свою очередь, не подарил своему хозяину. Сэр Гавейн получил поверхностное ранение шеи. Ремень, который носит сэр Гавейн, подарок жены сэра Бертилака, предотвращает его убийство, пока он его носит.

Английский сэр Гавейн

[ редактировать ]

, больше, чем любой из романов континента средневекового периода, Среднеанглийские поэмы о короле Артуре, в которых героем является сэр Гавейн изображают его как выдающегося и непревзойденного воина, абсолютно благородного рыцаря и образцового человека, проявляющего вежливость. [ 48 ] В «Сэре Гавейне и Зеленом рыцаре» именно чувство чести заставляет сэра Гавейна отчаянно искать Зеленую часовню сквозь грязь и лед северной английской зимы, хотя большинство из них предпочло бы избегать этого. Именно вежливость побуждает его соблюдать условия рождественской игры сэра Бертилака, делать вид, что развлекается, когда его смерть кажется неминуемой, и вежливо и с честью отвергать сексуальные домогательства жены хозяина, когда это может быть его последняя возможность. для удовольствия. И когда он предложил жениться на отвратительной ведьме в «Свадьбе сэра Гавейна и дамы Рагнель» , чтобы спасти жизнь короля Артура, он из вежливости позволяет своей новой жене решать условия их супружеских отношений, тем самым разрушая магию. заклинание и превратив ее в красивую девушку. В позднем романе « Рыцарская повесть о Голограсе и Гавейне» , напечатанном в 1508 году в Эдинбурге, Шотландия, он даже уходит с поля боя, притворяясь побежденным, хотя на самом деле он уже отдал своего противника в свою власть, прежде чем великодушно соглашается на странную сделку, чтобы спасти честь Голограса.

Таким образом, в истории о сэре Гавейне и Карле Карлайле сэр Гавейн ведет себя так, как и могла ожидать английская публика. Чего сэр Кей не может добиться грубой силой и грубостью, сэр Гавейн добивается вежливостью. И, в конце концов, юмор учтивого выполнения всех указаний хозяина в его замке, даже когда для этого требуется бросить в него копье и переспать с его женой и дочерью, освобождает Карла от ужасающих чар и позволяет сэру Гавейну привести странный, угрожающий и загадочный, милостиво вернулся в царство короля Артура, как и его роль. [ 49 ] [ 50 ]

Более поздние производные

[ редактировать ]

Литературные произведения на английском языке, происходящие из средневекового мира Артура, включают пьесы, стихи и романы, в основном начиная с 19 века, а также современные фэнтезийные романы. Сэр Гавейн недостаточно представлен в этих рассказах, и хотя некоторые современные произведения нашли вдохновение в «Сэре Гавейне и Зеленом рыцаре» , современных опубликованных адаптаций « Сэра Гавейна и Карла Карлайлского» не существует. [ 51 ]

Однако есть английская сказка — история о Джеке-убийце великанов . Как рассказывает Флора Энни Стил в своих «Английских сказках» , опубликованных в 1918 году: [ 52 ] в нем рассказывается история о мальчике, сыне фермера по имени Джек, который, используя ту же изобретательность, которую Сигурд использовал, чтобы убить дракона Фафнира, убивает гиганта, преследовавшего Корнуолл, и забирает все его золото. Мальчику разрешается оставить золото за свою доблесть, он получает награду «Джек-убийца великанов» и приступает к избавлению всей Англии от этих существ. Он убивает великана, который был «владельцем заколдованного замка, стоявшего в посреди одинокого леса», где «двор замка [был] весь усыпан мужскими кости». Он заставляет другого великана умереть своим собственным разделочным ножом. Затем, подружившись с сыном короля Артура, Джек возвращается с ним ко двору и становится рыцарем Круглого стола.

В последнем замке, который посещает Джек, обитают люди, превратившиеся в животных. Джек убивает этого последнего гиганта, чары развеиваются, и все гиганты на земле исчезают.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Усби, Ян. 1996. Кембриджский путеводитель по литературе на английском языке в мягкой обложке . Издательство Кембриджского университета, стр. 362.
  2. ^ Хан, Томас. 1995. Сэр Гавейн: одиннадцать романов и сказок . Каламазу, Мичиган: Университет Западного Мичигана для КОМАНД. КОМАНДЫ Знакомство с сэром Гавейном и Карлом Карлайлским
  3. ^ Лупак, Алан, 2005 г., переиздано в мягкой обложке, 2007 г. Оксфордский путеводитель по литературе и легендам о короле Артуре . Издательство Оксфордского университета.
  4. ^ Хан, Томас. 1995.
  5. ^ Лумис, Роджер Шерман. 1927, переиздано в 1997 году. Кельтский миф и роман о короле Артуре . Издательство Academy Chicago, Иллинойс, США. 371 стр.
  6. ^ Хан, Томас. 1995.
  7. ^ Лупак, Алан. 2005.
  8. ^ Хан, Томас. 1995.
  9. ^ Хан, Томас. 1995.
  10. ^ Хан, Томас. 1995.
  11. ^ Хан, Томас. 1995.
  12. ^ Лупак, Алан. 2005. Оксфордский путеводитель по литературе и легендам о короле Артуре . Издательство Оксфордского университета, стр. 304.
  13. ^ Хан, Томас (Эд). 1995. Сэр Гавейн: одиннадцать романов и сказок . Каламазу, Мичиган: Университет Западного Мичигана для КОМАНД.
  14. ^ Лупак, Алан. 2005. стр. 306.
  15. ^ Хан, Томас (Эд). 1995. О природе Тарна Вателина, или озера Вателина, см. примечание к строке 132 « Признания Артура » в этом издании, в котором говорится: «Клятва Гавейна [проводить бдение] в Тарне подразумевает готовность столкнуться со сверхъестественным силы».
  16. ^ Брайант, Найджел. 2001, переиздано в 2005 году. Мерлин и Грааль: Иосиф Аримафейский · Мерлин · Персиваль. Трилогия романов о короле Артуре, приписываемая Роберту де Борону . Д.С. Брюэр. См., среди прочего, стр. 121.
  17. ^ Way, GL (переводчик), 1815. Фаблио или сказки, в сокращении из французских рукописей XII и XIII веков М. Ле Гранда . Мул без уздечки , 3 строка в издании «Путь».
  18. ^ Грин, Томас. 2007. Концепции Артура . Издательство Темпус. стр 41.
  19. ^ Хан, Томас. 1995. Сэр Гавейн и Карл Карлайлский , строки 259–264. В: Хан, Томас. 1995. Сэр Гавейн: одиннадцать романов и сказок . Каламазу, Мичиган: Университет Западного Мичигана для КОМАНД. КОМАНДЫ Текст на среднеанглийском языке
  20. ^ Андерсон, Джей-Джей (Ред). 1996. Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь, Жемчуг, Чистота, Терпение . Дж. М. Дент. Библиотека обывателя. стр 173.
  21. ^ Хан, Томас (Эд). 1995.
  22. ^ Лумис, Роджер Шерман. 1927, переиздано в 1997 году. Кельтский миф и роман о короле Артуре . Издательство Academy Chicago, Иллинойс, США. 371 стр. См., в частности, главы X и XIII увлекательного исследования Роджера Шермана Лумиса .
  23. ^ Грин, Томас. 2007. Концепции Артура . Издательство Темпус.
  24. ^ Падель, О.Дж., 1994. Природа Артура . Кембрийские средневековые кельтские исследования, 27 (лето), 1–31.
  25. ^ Ганц, Джеффри, 1976. Мабиногион . Перевод с валлийского со вступлением. Пингвин Букс Лимитед. Как Калхч выиграл Олуэн , стр. 134–176.
  26. ^ Грин, Томас. 2007. стр. 68.
  27. ^ Ганц, Джеффри. 1976. Стр. 161–163.
  28. ^ Лумис, Роджер Шерман. 1927 г., переиздано в 1997 г.
  29. ^ Ганц, Джеффри. 1981. «Ирландские мифы и саги». Пингвин Букс Лимитед. П 219.
  30. ^ Грин, Томас. 2007. стр. 54–62.
  31. ^ Грин, Томас. 2007. стр. 56.
  32. ^ Лумис, Роджер Шерман, 1927, перепечатано в 1997 году.
  33. ^ Лумис, Роджер, Шерман, 1927, переиздано в 1997 году. Глава 1: Итальянская скульптура и бретонская сказка.
  34. ^ Лумис, Роджер Шерман. 1927 г., переиздано в 1997 г.
  35. ^ Лумис, Роджер Шерман. 1927 г., переиздано в 1997 г. Глава V. Курои, Гври и Гавеайн . стр. 55–67.
  36. ^ Лумис, Роджер Шерман. 1927 г., переиздано в 1997 г.
  37. ^ Хан, Томас (Эд). 1995. Карл из Карлайла , строки 75 и 76.
  38. ^ Палссон, Герман, и Эдвардс, Пол, 1985. Семь романов о викингах . Перевод со средневекового исландского языка со вступлением. Пингвин Букс Лимитед. Эгиль и Асмунд , стр. 241.
  39. ^ Брасвелл, Мэри Флауэрс. 1995. Сэр Персиваль Галлес и Ивен и Гавейн. Каламазу, Мичиган: Университет Западного Мичигана для КОМАНД. Ивейн и Гавейн , строки 238–290 КОМАНДЫ Текст на среднеанглийском языке . Современный английский перевод Ивена и Гавейна см. в английском пересказе.
  40. ^ Брасвелл, Мэри Флауэрс. 1995. Сэр Персиваль Галлес и Ивен и Гавейн. Каламазу, Мичиган: Университет Западного Мичигана для КОМАНД. Ивен и Гавейн , строки 2385–2387 КОМАНДЫ Текст на среднеанглийском языке
  41. ^ Текст на среднеанглийском языке см. в строках 2385–2404 среднеанглийского текста TEAMS .
  42. ^ См. компиляцию древних историй Ирландии леди Грегори 1904 года в: Грегори, леди А., 1904. Боги и воины: История Туата де Дананн и Фианны Ирландии, аранжировка и перевод на английский язык леди Грегори . Джон Мюррей, Лондон. (Перепечатано, 1998 г. Ирландские мифы и легенды . Книжное издательство Running Press, Филадельфия, США). Книга четвертая, главы X, призыв [Мананнан] к Брану , и XIII, в частности призыв [Мананнан] к Коннле . «Это страна, которая восхищает ум каждого, кто обращается ко мне», — говорит таинственная гостья, пришедшая забрать Коннлу в Страну Юности, страну мертвых. «В нем нет живой расы, кроме женщин и девочек».
  43. ^ Лумис, Роджер Шерман. 1927, переиздано в 1997 году. Глава XII Мул без уздечки , стр. 110–117.
  44. ^ «Мул без уздечки» Пайена де Мезьера. Перевод GL Way, опубликован в 1815 г.
  45. ^ Лумис, Роджер Шерман. 1927, переиздано в 1997 году. Глава XII Мул без уздечки , стр. 110–117.
  46. ^ Андерсон, Джей-Джей (Ред). 1996.
  47. ^ Лумис, Роджер Шерман. !927, переиздано в 1997 г.
  48. ^ Лупак, Алан. 2005. стр. 302–307.
  49. ^ Хан, Томас (Эд). 1995.
  50. ^ Лупак, Алан. 2005, стр. 307.
  51. ^ Лупак, Алан. 2005. 5 Гавейн , стр. 291–327.
  52. ^ Джек-убийца великанов , В: Сталь, Флора Энни, 1918. Английские сказки . Макмиллан и Ко.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f887e4205522cf795d2b5fd633d6ba8b__1680446520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f8/8b/f887e4205522cf795d2b5fd633d6ba8b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sir Gawain and the Carle of Carlisle - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)