Jump to content

Ниам (мифология)

Ниам, иллюстрация Беатрис Элвери в «Героях зари» (1914).

Ниам ( / n v / , также известный как Ниам Цинн-Оир («Златоголовый Ниам» или «Златоволосый Ниам»)) — возлюбленная или супруга Ойсина , сына Фионна мак Кумхаила , в Фианны Цикле Ирландская мифология .

В истории Ниамха она была женщиной из потустороннего мира, которая влюбилась в ирландца по имени Ойсин и унесла его, чтобы жить с собой в своих владениях Тир-на-Ног , Стране Юности. От Ойсина у нее было два сына и дочь. После более чем 300 лет совместной жизни Ниам неохотно разрешила Ойсину посетить Ирландию, наложив на него табу не касаться там земли, и как только он это сделал, он состарился и не смог вернуться, чтобы когда-либо снова увидеть Ниам.

В средневековой версии Ниам была смертной принцессой Мюнстера , которая сбежала с Ойсином в Ольстер, но покончила жизнь самоубийством, когда армия ее отца преследовала ее.

Краткое содержание

[ редактировать ]

Знакомая история Ниама из Тир-на-Ног была описана в стихотворении около 1750 года, приписываемом Михеалу Коймину (1676–1760), и резюмировалась следующим образом: [ 1 ] [ 2 ]

Ниам пришла из-за моря на запад, верхом на белом коне, и нашла Фианну во время охоты на оленя возле озера Лох-Лейн графстве Керри ). [ а ] [ 4 ]
Она назвала себя Ниам Златоглавой, дочерью Царя Страны Юности, [ 7 ] [ 8 ] и заявила о своей любви к Ойсину, сыну Финна . Она намеревалась отвезти его в Страну молодости ( Tír na nÓg ) и описала обещания, которые она давала. [ 9 ]
Оисин, уже влюбленный, согласился на предложение, и они вместе уехали на белом коне. Когда они стали свидетелями того, как девушку из Страны живых ( Тир на мБео ) жестоко преследовал великан (Фомхор Буиллеах из Дромлогаха), [ 10 ] они отправились в Страну Добродетелей, где Ойсин защитил девушку и убил великана. [ 11 ]
Ниам и Ойсин достигли Страны Юности, встретились с королем и королевой и поженились. У пары родилось трое детей (двух сыновей они назвали Оскаром и Финном, а также девочку Плор на мБан «Цветок женщин»). Когда он прожил 300 или более лет, Оисин почувствовал тоску по дому и захотел увидеть своего отца и Фианну обратно в Ирландию. [ 12 ] (Считается, что 300 лет ему в некоторых пересказанных версиях только показались 3 годами). [ 14 ]
Ниам неохотно согласилась позволить ему посетить свой дом верхом на белом коне, но предупредила его не прикасаться к ирландской земле, иначе он не сможет вернуться. Она опасалась худшего исхода. Она сказала ему, что поездка окажется напрасной, поскольку Фианна давно покинула Ирландию, и теперь эту землю населяют христиане. Оисин вернулся в Ирландию и тщетно искал Фианну. В месте под названием Глеанн-ан-Смойл (долина дроздов) Ойсина попросили помочь поднять мраморную плиту , так как люди, державшие ее под ней, были одолеваемы тяжестью. Оисин сдвинул камень, но при этом ремень лошади порвался, и он упал на землю, превратив его в немощного и слепого старика. Лошадь убежала. [ 15 ]

Вся эта история Ниама рассказана в рамках истории диалога Ойсина со Святым Патриком . [ 16 ]

Современный текст

[ редактировать ]

Единственный сохранившийся от прошлого ирландский текст, содержащий историю Ойсина и Ниама в Тир на Ног, - это стихотворение Лаой [ ] Ойсин А [ i ] r Ṫír Na N-Óg «Слово об Ойсине в стране юности». , составленный около 1750 года и приписываемый Мишелу Комину (Michael Comyn, 1676–1760). [ б ] [ 18 ] [ 19 ] Стихотворение могло быть основано на утраченном традиционном материале. [ 18 ] [ 20 ] хотя может быть и обратное, и поэт, возможно, во многом придумал эту историю, основываясь на очень простых намеках на путешествия Ойсина и Кайлте к сказочным курганам ( сидхе ), как описано в « Акаллам на Сенорах» . [ с ] [ 21 ] Высказывалось даже предположение, что сказка, из которой заимствовал поэт, не обязательно может быть ирландской, поскольку зарубежные сказки на ту же тему многочисленны и широко распространены. [ 22 ]

История исчезновения Ойсина в сказочной стране Ниама считается одной из нескольких историй, рассказываемых, чтобы объяснить, почему Ойсин не был убит в битве при Габре, в которой были уничтожены Фианны, и как он выжил, чтобы рассказать свою историю много столетий спустя. [ 18 ] [ 23 ]

Средневековая версия

[ редактировать ]

В самом древнем тексте Ниам, дочь Энгуса Тиреха, короля Мюнстера , сбежала с Ойсином в Ольстер , проведя там шесть недель, пока король не прибыл в погоню с большим войском. [ 24 ] Тем самым она покончила с собой, уткнувшись лицом в землю вместе с тридцатью женщинами. Это место называлось Колодцем женщин ( типра ан бхантрахта ), и оно находилось на берегу озера Красного Оленя ( лох и даймх дхейрг ). Отчет приведен в Acallam na Senórach . [ д ] [ 26 ] [ 27 ]

См. также

[ редактировать ]

Пояснительные примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Отмечено как озера Килларни , графство Керри ). [ 3 ]
  2. ^ Даит Охогайн критически относится к Mackillop (1986) , стр. 32 не обращает внимания на другие произведения литературы, в которых упоминается Ниам, но Охогайн не уточняет, какие произведения он имел в виду. [ 17 ]
  3. Алан Бруфорд говорит, что сам готов принять эту идею, но отмечает, что Джерард Мерфи с ним не согласился бы.
  4. Маккиллоп называет Ниам, дочь Аэда Донна из Ольстера, еще одним рассказом об этом. [ 24 ] Однако он ошибочно идентифицирует Ойсина как борющегося за нее. В настоящем «Акалламе на Сенорахе» сражается Оскар. [ 25 ]
Цитаты
  1. ^ Common & O'Looney tr. (1859)
  2. ^ Общий и гэльский союз (1880)
  3. ^ Common & O'Looney tr. (1859) , с. 200, примечание 1
  4. ^ Common & O'Looney tr. (1859) , стр. 234–237; Общий и гэльский союз (1880 г.) , ул. 1–12
  5. ^ редактор-О'Кирни, редактор-Николас (1854 г.). Битва при Габре . Том. 1. Оссианское общество. стр. 20–21. {{cite book}}: |last= имеет общее имя ( справка )
  6. ^ О'Брайен, Майртин (1999). «Laoi Cholainn gan Ceann» Безголовая невеста Ойсина в гэльской традиции . Таквелл Пресс. п. 233. ИСБН  9781898410775 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  7. Короля зовут «Кайлсе (Блестящий)». [ 5 ] является неверным прочтением слова «inghean chailce Ríogh na nÓg» (белоснежная дочь короля страны юности) в Str. 15. [ 6 ]
  8. ^ Common & O'Looney tr. (1859) , стр. 238/239; Общий и гэльский союз (1880 г.) , ул. 15
  9. ^ Common & O'Looney tr. (1859) , стр. 238–245; Общий и гэльский союз (1880 г.) , ул. 17–36
  10. ^ Common & O'Looney tr. (1859) , стр. 244–251; Общий и гэльский союз (1880 г.) , ул. 37–55
  11. ^ Common & O'Looney tr. (1859) , стр. 250–257; Общий и гэльский союз (1880 г.) , ул. 58–79
  12. ^ Common & O'Looney tr. (1859) , стр. 256–267; Общий и гэльский союз (1880 г.) , ул. 80–104
  13. ^ Джойс, PW (1894), «Ойсин в Тирнаноге» , Старые кельтские романы , стр. 386–399.
  14. ^ «Ойсин в Тирнаноге», пересказанный П.В. Джойсом . [ 13 ]
  15. ^ Common & O'Looney tr. (1859) , стр. 266–279; Общий и гэльский союз (1880 г.) , ул. 105–151
  16. Объясняется, что «диалог язычника и святого» служит рамкой, как в «Акаллам на Сенорахе» , и что история Ойсина и Ниама включает диалог со Святым Патриком в: Маккиллоп, Джеймс (2006). Мифы и легенды кельтов . Пингвин Великобритания. п. 336. ИСБН  9780141941394 .
  17. ^ Огайн, Дайти (1988). «Кельтский миф в английской литературе». Фольклор . 56:46 . дои : 10.2307/20522316 . JSTOR   20522280 . примет на себя основную тяжесть этих возражений.. В качестве примера... что имя Ниам не связано с Ойсином за пределами стихотворения Мишеля Коймина (стр. 32) (обзор книги Фионн Мак Камхейл: кельтский миф в английской литературе ») Джеймса МакКиллопа «
  18. ^ Перейти обратно: а б с Маккиллоп, Джеймс (1986). Фионн Мак Камхейл: кельтский миф в английской литературе . Издательство Сиракузского университета. стр. 31–32. ISBN  9780815623533 .
  19. ^ Роллстон, Т.В. (1911), Мифы и легенды кельтской расы , Констебль, с. 276, ISBN  9780094677203
  20. ^ Шоу, Джон (1999), «Ненавистная леди среди фейнов и ее путешествия по Северной Атлантике» , Островитяне и водные жители: материалы кельтско-скандинавско-балтийского фольклорного симпозиума, состоявшегося в Университетском колледже Дублина, 16–19 июня 1996 г. , DBA ООО «Публикации», с. 309, ISBN  9780951969274
  21. ^ Бруфорд, Алан (1987). «Устные и литературные фенийские сказки» . Белоидеас . 54/55: 46. В отличие от [Джерарда] Мерфи, я готов поверить, что Куимин сначала упростил смутный рассказ Агаллама об Ойсине и Каойлте, проводивших неопределенное количество лет на различных сказочных холмах Ирландии, до визита в заокеанский потусторонний мир. (ДЖСТОР)
  22. ^ О Дуйлеарга, Симус (1942). «Ирландские истории и рассказчики: некоторые размышления и воспоминания». Исследования: Ежеквартальный обзор Ирландии . 31 (121). Ирландская провинция Общества Иисуса: 46. JSTOR   30098022 . это могут быть заимствования из устного гэльского источника или заимствования извне.. Oisin i dTir na n-Óg .. стихотворение основано на народной сказке, у которой существует множество версий .. [возможно, ирландская, но] сказка известна в такие далекие страны, как Корсика и Россия.
  23. ^ Ó Бриайн (1999) , с. 234: «объяснение долголетия Ойсина».
  24. ^ Перейти обратно: а б Маккиллоп, Джеймс (1998). «Ниам (3)». Словарь кельтской мифологии . Издательство Оксфордского университета. п. 346. ИСБН  0192801201 .
  25. ^ О'Грейди (1892) .
  26. ^ Хармон, Морис (2009). Диалог древних Ирландии: новый перевод Acallam na Senórach . Шон О Койлен (предисловие). Дублин: Карисфорт Пресс. стр. 74–75. ISBN  978-1-904505-39-6 .
  27. ^ О'Грейди, Стэндиш (1892). XII. Разговор с древними . Лондон и Эдинбург: Уильямс и Норгейт. стр. 176–178 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
Библиография
  • Коимин, Мишель (1859), О'Луни, Брайан (ред.), Тир На Н-Ог [ Земля молодежи ], Дублин: Оссианское общество, стр. 227–
  • Коммон, Майкл (1880). Комин, Дэвид (ред.). Laoiḋ Oisín Air Ṫír Na N-Óg [ Слово об Ойсине о стране молодых ]. Публикации Гэльского союза. Дублин: А.Е. Чамни.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bf3d2476d3f70fae052dc24e5759df07__1721741280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bf/07/bf3d2476d3f70fae052dc24e5759df07.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Niamh (mythology) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)