Мананнан, сын Лира

Мананнан или Мананн , также известный как Мананнан мак Лир («сын моря»), [ 3 ] — морской бог , воин и король потустороннего мира в гэльской (ирландской, мэнской и шотландской) мифологии, один из Туата Де Дананн .
Его считают правителем и хранителем потустороннего мира , и его владения упоминаются под такими именами, как Эмайн Аблах (или Эмхайн Аблах , «Остров яблонь»), Маг Мелл («Равнина наслаждений») или Тир Таингире ( «Земля обетованная»). Он описывается как верховный король выживших Туата Де после появления людей ( милезийцев ) и использует туман невидимости ( féth fíada ), чтобы скрыть местонахождение своего дома, а также жилищ сидхе других.
В современных сказках говорится, что у него есть самоходная лодка по имени Сгуаба Туинне («Чётчик волн»), лошадь Аонбхарр , которая может плавать как по воде, так и по суше, и смертоносный, истощающий силы меч по имени Фрагарак . на этом список не заканчивается.
Мананнан появляется также в шотландских и мэнских легендах, где он известен как Мананнан-бег-и-Лейр («маленький Мананнан, сын моря»). остров Мэн ( Маннин ) назван в его честь, хотя некоторые Считается, что [ ВОЗ? ] сказали, что он назван в честь острова. Он родственник валлийского деятеля Манавидана Фаб Ллера .
Имена
[ редактировать ]Мананнану дано несколько имен, прозвищ, эпитетов, а также фамилий или отчеств . Его имя пишется Манандан на староирландском языке , Мананнан на современном ирландском языке, Мананнан на шотландском гэльском языке и Маннан на мэнском гэльском языке .
Некоторые из имен, приравненных к Мананнану, включают:
- Орбсиу , Орбсен [ 4 ] или Орбсен [ 5 ]
- Дуартейн Ó Дуартейн
- Катал О Цейн ( Катал означает «великий воин») [ 6 ]
- Как они («Мальчик»)
- Джилла Декэйр («Беспокойный слуга»)
Этимология
[ редактировать ]По мнению некоторых, [ ВОЗ? ] его имя происходит от острова Мэн с суффиксом -an , обозначающим «тот, кто родом» из названного места. Само название острова может происходить от кельтского слова, означающего «гора» или «возвышение», поскольку остров Мэн возвышается над морем на горизонте. [ 7 ] Альтернативно, оно может происходить от более раннего протоиндоевропейского корня, означающего «вода» или «влажность». [ 8 ] В средневековой ирландской традиции кажется, что Мананнан стал считаться одноименным островом (а не наоборот). [ 9 ] [ нужны разъяснения ]
Фамилия и эпитеты
[ редактировать ]Наиболее распространенные эпитеты Мананнана усиливают его связь с войной и морем. Мак Лир означает «сын моря» или «сын Лера », морского бога, чье имя означает «Море».
Было высказано предположение, что роль его мифологического отца Лера как морского бога взял на себя Мананнан . Мананнана Другая фамилия , Мак Аллоит или Мак Аллоид , означает «сын почвы/земли», так что Мананнан фактически является сыном моря и земли. [ 10 ]
В ирландской мифологии
[ редактировать ]Мананнан появляется во всех циклах ирландской мифологии , хотя играет заметную роль лишь в ограниченном количестве сказок.
- В ольстерском цикле : Тохмарк Этаин («Ухаживание за Этаином »), Серглиге Кон Кулен («Изнурительная болезнь Кухулина » или «Одно больного Кухулина »), [ 11 ] Тохмарк Луан («Ухаживание за Луаном »)
- В « Циклах царей» : Иммрам Брейн майк Фебайль («Путешествие Брана, сына Фебала »), [ 12 ] [ нужна страница ] [ нужен лучший источник ] Echtra Cormaic mac Art («Приключение Кормака mac Art »), Compert Mongáin («Рождение Монгана »)
- В мифологическом цикле : Лебор Габала Эренн («Книга вторжений»), первая редакция; Альтрам Тиге Да Медар («Питание домов двух молочных сосудов») [ 13 ] [ 14 ]
- другие древнеирландские тексты: Санас Кормаик (« Глоссарий Кормака »)
В сказке Ольстерского цикла «Изнурительная болезнь Кухулина » Мананнана жена , Фанд , завязывает злополучный роман с воином Кухулином . Когда Фанд видит, что Кухулина ревнивая жена , Эмер , достойна его (и сопровождается отрядом вооруженных женщин), она решает вернуться к Мананнану , который затем трясет своим плащом ( brat[t] ) забвения между Фанд и Кухулина , из-за чего они не могут помнить друг друга. [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ]
Характеристики
[ редактировать ]Мананнан ехал на своей колеснице по морю, встречаясь с Браном и его командой, плывущими на корабле, в сказке «Путешествие Брана, сына Фебала », которая считается ранним произведением. [ 19 ] В этой истории он сказал Брану , что море для него на самом деле не вода, а скорее «Я [ Мананнан ] вижу на Равнине подвигов безупречные цветы с красными верхушками». [ 12 ] [ нужна страница ] [ нужен лучший источник ] Далее он рассказывает Брану о том, как он направляется в Ирландию, чтобы завязать отношения с Кейнтигерном, который впоследствии родит Монгана . [ 12 ] [ нужна страница ] [ нужен лучший источник ]
В поздних источниках Мананнан посещает страну живых, его движение сравнивается с ветром, ястребом или ласточкой, а иногда принимает форму грохочущего колеса, катящегося по ландшафту, как, например, в «Погоне за Джиллой Декаир ». , [ 20 ] [ 21 ] комическая сказка XVI века. [ 22 ] Существует также местное предание, согласно которому Мананнан двигался как колесо, вращающееся на трех ногах , традиция, широко распространенная на острове Мэн , но, по словам Джона О'Донована, также встречающаяся в некоторых восточных графствах Ленстера, хотя этот фольклор был незнаком Уитли. Стокса. [ 23 ]
Обитель
[ редактировать ]Мананнан — владыка и хранитель Благословенных островов , Эмхайн Аблах («Остров яблонь», родственный Авалону из валлийского цикла о короле Артуре ) и Мэг Мелл или Маг Милл («Равнина наслаждений»). Мананнан поет стих, описывающий свое море как Маг Мелл . [ 24 ] в «Путешествии Брана », заявляя, что коней на равнине нельзя увидеть, намекая тем самым на то, что он скрывал свое жилище с помощью покрова-невидимки ( féth fíada ). [ а ] [ 25 ] Эмайн Аблах был местом происхождения Серебряной Ветви, принесённой в Бран . [ 26 ]
Говорят также, что Мананнан обитает в Земле Обетованной ( Тир Таирнгире ), как в сказке « Приключение Кормака мак Артура ». [ 27 ]
Сверхкороль
[ редактировать ]Роль верховного короля Мананнана среди Туата Де Дананн описана в повествовании Altram Tige Dá Medar («Питание домов двух молочных сосудов») в рукописи XIV–XV веков, « Книге Фермоя» . [ 13 ] [ 14 ] Мэр МакНил кратко изложила работу. [ 28 ] [ б ]
После того, как Туата Де Дананн были побеждены Эримоном из милетцев (людей), Бодб Дерг был выбран королем Туата Де Дананн, а Мананнан - соправителем или, возможно, надзирателем короля. [ с ] В одном отрывке Мананнан заявляет, что взял на себя верховную власть над мелкими королями Туата Де Дананн. [ 30 ] [ 31 ]
Мананнану было поручено определить, в каких сидхе или курганах фей должны были поселиться выжившие члены Туата Де Дананн. [ 32 ] Как позже показывает история , собственное жилище Мананнана находилось в Эмайн Аблахе , в городе Круитин-на-Куан. [ 33 ] Мананнан обеспечил благополучие Туата Де Дананн, спрятавшись в féth fiada или тумане невидимости. [ д ] [ и ] проведение праздника Гоибниу (Fleadh Goibhneann), дарующего вечную молодость, [ 36 ] и кормил их свиньями Мананнана (Mucca Mhannanain), которые давали неиссякаемый запас еды. [ 13 ] [ 37 ] [ 28 ] [ ж ] Арбуа де Жюбенвиль заявил, что эти семь свиней здесь и свинья Мананнана из древнего текста параллельны друг другу. [ 40 ] Процедура оживления семи свиней заключалась в том, чтобы положить кости в свинарник (или ясли). [ 41 ] [ г ]
Подарки Кормаку Мак Артуру
[ редактировать ]Мананнан в сказке « Эхтра Кормаик » владел двумя магическими предметами, которые он подарил Кормаку мак Аирту , верховному королю Тары: успокаивающую музыкальную серебряную ветвь с золотыми яблоками и Кубок Истины. [ 27 ] [ 42 ] [ ч ]
Мананнан первоначально появился в облике воина и описал, не называя свою родину, как место, где не были известны старость, болезни, смерть, разложение и ложь. В конце концов он уговорил короля приехать в качестве гостя в эту Землю Обетованную ( Тир Таингире ). [ 27 ]
Подарки и займы Лугу
[ редактировать ]
Согласно Oidheadh Chloinne Tuireann , у Мананнана были и другие магические предметы , роман, который сохранился только в ранних ирландских редакциях Нового времени. [ 44 ]
У него была самоходная лодка под названием « куррач Мананнана » (коракул), Сгуаба Туинне. [ 45 ] ( Волна кисти [ 46 ] ) или «Волночист» [ 47 ] была самостоятельной навигацией, а также лошадью, которая могла путешествовать по суше или по морю, по имени Аонбхарр из Мананнана, [ 45 ] [ 46 ] в народном пересказе переводится как « Энбарр с развевающейся гривой». [ 47 ] [ я ] И лошадь, и лодка были отданы в аренду Лугу Ламхфаде , но Сынам Туирианна удалось одолжить лодку. [ 46 ]
Мананнан также снабдил Луга полным комплектом доспехов и оружия, когда Туата Де собрали свое войско для битвы с фоморианцами . Луг ехал на коне Мананнана Аонбарре и был опоясан мечом Мананнана Фрагарах («Мститель»). [ 48 ] или «Ответчик» [ 49 ] ). [ 51 ] Любая рана, нанесенная этим мечом, оказывалась смертельной, а его противник превращался в слабость роженицы . [ 52 ] [ 53 ]
Луг также носил шлем Мананнана Катбарр. [ 50 ] которое О'Карри исправляет на Кеннбхеарр, которое он считает нарицательным существительным, а не именем собственным. [ 54 ] [ Дж ] Этот шлем был украшен двумя драгоценными камнями спереди и одним сзади. [ 48 ] Мананнана Луреч или бронежилет [ 56 ] [ к ] Мананнана и ножны ( шейный предмет [ 56 ] или нагрудник [ 57 ] ) также были частью арсенала Луга. [ 52 ]
Подарки Фиане
[ редактировать ]- ( Кран-сумка )
Мананнан также был владельцем «мешка-журавля» ( по-ирландски : corrbolg ), полного сокровищ. [ 58 ] Согласно среднеирландским фениям, «Журавлиная сумка» ( Поэма Дуанэра Финна VIII), датируемая 13 веком, [ л ]
В Мананнан была послана женщина, принявшая форму журавля. Она была Аойфой, дочерью Дилбхаота ( ирландский : Áiffe ingen Dealbhaoíth ) и любовницей многих красавиц Илбреака ( ирландский : Ilbric Iolchrothaigh ). [ 58 ] Ильрак здесь, возможно, был Ильраком, сыном Мананнана. [ 60 ] [ ненадежный источник ] [ м ] Аойфе была преобразована друидизмом ее ревнивой соперницы в любви (Юхры, дочери Абартаха), чье заклятие длилось 200 лет. [ 58 ]
Когда Аойфе умерла, Мананнан превратила шкуру своего журавля в волшебную сумку с сокровищами, содержимое которой было видно только во время затопления во время прилива, и казалось бы пустым, когда прилив отлив. [ 58 ] [ 62 ] Сумка принадлежала Лугу Ламхфаде , а затем была захвачена убийцами Луга, тремя сыновьями Кермайта. Позже Мананнан подарил его Конайре Мору, верховному королю Тары. [ 58 ] Как говорилось в начале статьи, сумка-журавль в конечном итоге принадлежала Камхоллу Мак Тренмхойру. [ 63 ] Макгнимартха Финн . Это предполагается [ 64 ] [ 65 ] быть «мешком с сокровищами», который был потерян «слугой, ставшей предателем» Камхолла, Лиат Луахрой , [ 66 ] который предательски ранил Кумалла в Кат-Кнуче , но позже выздоровел сыном Камхолла, Финном, когда тот вырос. [ 67 ]
- ( Щит Финна )
Мананнан также поручил мастеру Лукре (recté Luchta [ 62 ] ), чтобы сделать ему щит из дерева, и это позже перешло к Финну, согласно песне ( дуань ) «Щит Фионна». Древесина была получена из засохшего орешника , на развилке которого Луг положил отрубленную голову Балора . Яд проник в это дерево, убив или ослепив рабочих, пытавшихся вырвать его с корнем или справиться с ним. Названы различные владельцы, такие как Тадж мак Нуадат , но Мананнан передал его Крималлу мак Тренмору, дяде Финна, после смерти отца Финна. [ 68 ] [ 69 ]
Параллели
[ редактировать ]Кроме того, Мананнан отождествляется с несколькими фигурами- обманщиками , включая Гиллу Декаир и Бодаха ан Кота Лахтна («Чурл в сером пальто»). [ 70 ]
сходство неутомимой свиньи Мананнана с Сэхримниром вепрем Одина в скандинавском мифе . Замечено [ 71 ] [ 72 ] [ 73 ] У Маннанана также была крапчатая корова, которую он и Энгус привезли из Индии вместе с серой коровой, двумя золотыми кубками и двумя кусками шелка. [ 13 ] [ 74 ]
Семейные отношения
[ редактировать ]Отец Мананнана — морской бог Лер («Море; Океан»; Лир — родительный падеж), чью роль он, кажется, берет на себя. Как Ойрбсен , его отца зовут Эллот , сын Элаты . [ 75 ] В «Альтрам Тиге да Медар » Мананнан называет себя приемным сыном Дагды . [ 13 ]
Согласно Тайну Бо Куальнге («Набег скота на Кули»), его женой является прекрасная богиня Фанд («Жемчужина красоты» или «Слеза», которую позже вспоминают как «королеву фей», хотя более ранние упоминания указывают на нее). также являющийся морским божеством). Другие источники говорят, что его женой была богиня Айна , хотя в других случаях она считается его дочерью. У Мананнана была дочь по имени Ниам Золотоволосая. Также вероятно, что другой дочерью была Клиодна , но ранние источники не описывают ее последовательно. В любом случае, это молодая женщина из земель Мананнана, чей прозвище «Светволосая». У Мананнана также была желтоволосая дочь, которую также звали Курког (что означает «Улей»). [ 76 ] или «Кустистый пучок»), которого отдали на воспитание Энгусу . [ 13 ]
У Мананнана также есть сыновья по имени Эхчдонд Мор. [ 13 ] [ 77 ] [ н ] и Гайдиар, изнасиловавший Бекуму Найсгель. [ 77 ]
Говорят, что другой дочерью Мананнана была святая Атрахта; Согласно устной легенде, она пыталась построить дамбу через озеро Лох-Гара , неся в нижней юбке большие камни, но ей помешала скромность. В другой легенде об Атракте говорится, что она жила на дне озера Лох-Гара и появлялась оттуда только каждые семь лет, чтобы навестить свою сестру Се. [ 79 ] [ нужна полная цитата ] Атракта вылечила женщину, а однажды дракон с рыком льва вышел из ила и был побежден Святой Девой. [ 80 ] [ нужна полная цитата ] Существует также фольклор, согласно которому Се (или Сейб), дочь Мананнана, потеряла свою красоту и остроумие из-за заклинания, но восстановила свою красоту после того, как Ойсин предоставил ей хоспис, после того как все избегали ее. [ 81 ]
В « Путешествии Брана » Мананнан предсказал Брану, что от него произойдет великий воин. [ 19 ] Таким образом, Монган мак Фиачнай становится поздним дополнением к генеалогическому древу мак Лиров. Исторический Монган был сыном Фиахне Мак Баэтайна , родившегося в конце VI века. Согласно легенде, Фиахна вернулась домой с победой в войне на территории современной Шотландии благодаря сделке, заключенной с Мананнаном (либо им, либо его женой) о том, чтобы Мананнан имел ребенка от его жены. Этот ребенок, Монган, предположительно был отправлен в Другой мир, когда он был очень маленьким, чтобы его вырастил там Мананнан. Сага VIII века «Комперт Монгайн» повествует о деяниях легендарного сына, [ 82 ] [ 83 ] В « Динсенчас » Мананнан также описывается как отец Ибеля, после смерти которого Мананнан изгнал из своего сердца потоки горя, которые превратились в Лох-Руиди, Лох-Куан и Лох-Дакаех. [ 84 ]
Мананнан часто выступает в традиционной роли приемного отца, воспитывающего несколько приемных детей, включая Луга Великой Руки и детей Дейдры .
Названы имена двух братьев Мананнана, в честь которых были названы расчищенные равнины: Брон, который, как предполагается, был убит Фергусом и Сейте. [ 85 ] [ 86 ] Точно так же в валлийском фольклоре Бран Благословенный — брат Манавидана. [ нужны разъяснения ]
Фольклор
[ редактировать ]Графство Монаган
[ редактировать ]Существует много устных сказок о конфликтах между Мананнаном и Святым Патриком в графстве Монаган. Во многих из них Мананнан приглашает Святого Патрика в свой замок на пир; однако дворецкий или слуга предупреждают Патрика не есть еду, потому что она отравлена. В отместку за преступление Патрик превращает Мананнана в гигантского угря или лосося. [ 87 ] а в некоторых историях его помещают в бутылку и отправляют на дно озера охранять свой железный сундук с сокровищами (или бочку) до конца времен. [ 88 ] [ 89 ] Клад прикован к упряжке белых лошадей, и эту цепь можно увидеть на вершине озера. [ 90 ] В одной истории из графства Монаган замок Мананнана был построен из раствора из крови забитых животных, что позволило ему противостоять атмосферным воздействиям на протяжении веков. [ 91 ] Когда верхняя часть замка рухнула, нижняя часть погрузилась в землю, но руины все еще можно было увидеть благодаря силе Мананнана. В некоторых историях говорилось, что Мананн ездил на летающем белом коне и мог превращаться в голубя, и каждые семь лет можно было услышать его плач. [ 89 ]
В другой истории Мананн был друидом, который бросил вызов Святому Патрику, чей бог сильнее. Мананн покрыл землю тьмой, но Святой Патрик воткнул свой посох в землю, помолился Богу и рассеял тьму. колодец Тобар Ласар . На том месте, где Святой Патрик поставил свой посох, из земли бил [ 92 ]
В другой истории жители деревни, ищущие сокровища Мананна, пытаются осушить его озеро, но незадолго до того, как они завершают свою задачу, перед ними появляется человек на белом коне, чтобы отправить их с поручением. Когда они возвращаются, на то место, где они копали, кладут большой камень, и ни долото, ни молоток не смогут его сломать. [ 93 ] В варианте этой истории все лошади мужчин убиты, а проделанная ими работа по рытью канала засыпана илом. [ 94 ]
В другой истории говорилось, что Мананн жил в замке и владел сказочной коровой и теленком, которые давали молоко всем в приходе, кто этого хотел. Некоторые из пожилых людей завидовали коровьему изобилию, и старая протестантка пошла доить корову в решето. Когда корова увидела, что происходит, она пришла в ярость и вместе со своим теленком побежала в Данани-Пойнт в графстве Лаут, где их превратили в камень. [ 95 ]
Графство Мейо
[ редактировать ]В графстве Мейо в лесу Мананна должен был быть зарыт горшок с сокровищами, и это сокровище охранял змей. [ 96 ]
В варианте истории об образовании Лох-Каллина и Лох-Конна говорится, что у Мананна был охотник по имени Каллен, у которого было две охотничьи собаки. [ 97 ] Собаки преследовали свирепого кабана, и когда они настигли кабана, кабан повернулся и убил собак в Лох-Коннектикуте. Затем Каллен утонул в Лох-Каллине.
Графство Донегол
[ редактировать ]В народной сказке из Донегола святой Колум Силле разбил свою золотую чашу и послал слугу на материк, чтобы починить ее. Возвращаясь на материк в своем куррахе, слуга встретил незнакомца в куррахе (позже опознанного как Мананнан), который дунул на чашу, которая затем снова стала целой. Затем Мананнан попросил ответа у Колума Силле, который сообщил, что человеку, ответственному за такие работы, не будет прощения. Когда Мананнан услышал это, он сказал, что больше не будет оказывать помощь ирландцам, пока они не станут «слабыми, как вода», а затем удалился к серым волнам в высокогорьях Шотландии. [ 98 ] В варианте этой истории [ 99 ] Говорят, что Мананн жил в замке возле озера, и по ночам он обводил озеро вокруг замка, как ров, но каждое утро возвращал озеро на подобающее место. Мальчик, набиравший воду из колодца, наткнулся на Мананна и случайно разбил свой делфтский кувшин. Мананн предложил собрать кувшин Деллфта обратно с помощью колдовства, если мальчик спросит Колума Силле, какие люди попадают в ад. Колум Силле сказал мальчику, что такие люди, как Мананн, попадают в ад, и когда он вернулся, чтобы сообщить об этом Мананну, Мананн был в такой ярости, что собрал свое золото в бочку и заколдовал и золото, и себя. Позже ныряльщик из Дублина спустился в озеро и нашел бочку Мананна с золотом, к которой была прикована чудовищная змея. Затем жители деревни попытались осушить озеро, но наутро, пробурив канализацию, они обнаружили, что все оно заросло травой.
Мананн был королем фейри и жаждал красивого луга в Карндонахе, принадлежавшего Нилу на Хэрде (в некоторых версиях еще одному королю фейри). Мананн купила землю у Нила за жемчуг из океана и построила там красивый замок. Жена Нила завидовала и вынудила мужа пойти войной за замок. Армия Нила потерпела поражение от армии Мананна, но в отместку Нил (или, в другом варианте, Мананн [ 100 ] ) поехал в Бар-Маус; там он извлек три зачарованных жезла, удерживающих океан. Впоследствии замок и земля были затоплены, но сады и замок все еще можно увидеть под волнами в Страгбрегахе. [ 101 ]
Согласно донегольскому фольклору, Мананнан похоронен в Тонн-Бэнкс у побережья Инишоуэна , которые составляют часть Триады, называемой Тремя Волнами Эрин. Когда Кухулин ударил по своему щиту, три волны Эрин повторили этот звук и с ревом понеслись через океан. Считается, что дух Мананнана преодолевает штормы, возникающие после крушения кораблей. Три ноги Мананнана «парадоксальным образом» составляют геральдические руки Человека и, как говорят, представляют собой «бога бури, летящего по суше и морю в вихревом движении». [ 102 ]
Торговец Орбсен
[ редактировать ]9-го века Санас Кормаик («Глоссарий Кормака») эвхемеризирует Мананнана как «известного торговца» с острова Мэн и лучшего моряка в Западной Европе, который, «изучая небеса», знал, когда погода будет хорошей и плохой. [ 23 ] В аннотации О'Донована отмечается, что этот купец носил другое имя: Орбсен, сын Аллота. [ 23 ] и об этом говорится в Родерика О'Флаэрти ( «Огигии» 1685). [ 5 ]
Однако « Желтая книга Лекана» (написанная около 1400 г.) разделяет эти цифры, утверждая, что было четыре человека по имени Манандан , которые жили в разное время. Это были: Манандан мак Аллойт , «друид Туат Де Дананн», чье «собственное имя было Ойрбсен»; Манандан мак Лир , великий мореплаватель, торговец и друид; Манандан мак Сирп , король островов и Манна; и Манандан мак Атгнаи , который взял сыновей Уиснеха и отплыл в Ирландию, чтобы отомстить за их смерть. [ 4 ]
Традиция гласит, что Орбсен участвовал в битве при Мойкаллене в графстве Голуэй и пал на берегу озера Орбсен; [ 103 ] озеро, названное в его честь, — это современный Лох-Корриб . [ 23 ] Конфликт, в котором Мананнан мак Аллоид был убит Уллинном, был записан в стихах поэтом 11 века Фланном Майнистрехом . [ 103 ] На поле Мойкуллин установлен большой каменный столб, возможно, обозначающий место битвы. [ 104 ] [ 105 ] [ нужна полная цитата ]
Ойрбсен также упоминается в «Лебор Габала Эренн», где его генеалогия приводится следующим образом: Галия с. Ойрбсен с. Эллот с. Элада с. Делбат С. Сеть. [ 106 ]
Далее говорится: «Сначала Орбсеном звали Мананнана, а в честь него в Коннахте назвали Лох-Орбсен. Когда Мананнана хоронили, именно тогда озеро разлилось по земле [через захоронение]». [ 106 ]
Скачки О'Нила
[ редактировать ]Существует народная сказка о том, как английский наездник вызывает одного из О'Нилов на скачки. Мананнан хочет защитить характер ирландцев и знает, что ни одна из лошадей О'Нила не имеет шансов против лошади англичанина, поэтому он появляется в образе нищего и бросает вызов англичанину на скачки, которые он сам бежит от замка Шейна до Дублина. . Своими чарами он побеждает в гонке и защищает гордость Ирландии и клана О'Нилов. [ 107 ] [ нужна полная цитата ] Сказка имеет некоторое сходство со скачками в Маха , а также с римской традицией, согласно которой Нептун Эквестер курировал скачки.
О'Доннеллс Керн
[ редактировать ]В рассказе «Керн О'Доннелла» Мананнан появляется как керн или слуга при дворе различных исторических персонажей из Ирландии 16 века. Как керн, Мананнан неоднократно описывается как одетый в одежду в тонкую полоску и кожаные броги (обувь), мокрые от воды, с ушами и половиной меча, торчащими из мантии, и несущий три обожженных копья остролиста (в другом месте описываемых как одно копье) в своем правая рука. В этом облике он снова появляется как обманщик, входящий в дома своих хозяев без приглашения и незамеченный гвардейцами.
В доме Черного Хью О'Доннелла в Баллишанноне Мананнан вызывает придворных музыкантов на соревнование и играет на арфе музыку, настолько сладко мелодичную, что она может усыпить любого, включая страдающих и умирающих. О'Доннелл заявляет, что никогда не слышал такой красивой музыки, и предлагает кернам новую одежду; керн отказывается от подарка О'Доннелла, а также отказывается оставаться при своем дворе (указывая, что он должен отправиться в Кнок-Айне на следующий день), поэтому О'Доннелл приказывает своим людям окружить керн, чтобы предотвратить его отъезд. Мананнан снова играет музыку, но на этот раз напряжение заставляет людей О'Доннелла рубить друг друга на куски топорами. Когда он покидает О'Доннелл, Мананнан получает штраф в размере двадцати голов скота и землю, а взамен натирает десны убитых О'Доннеллом волшебной травой, которая возвращает их к жизни.
На следующей остановке керна возле Лимерика Шейн Мак ан Ярла приглашает керна к себе домой, услышав о репутации Мананнана в области чтения и музыки, в отношении которой Мананнан заявляет, что он не импотент. Однако, когда Шейн приносит керну инструмент и книгу, керн не может ни читать, ни играть, пока Шейн не высмеивает его. Когда Шейн спрашивает Мананнана, посещал ли он Десмонда раньше, тот отвечает, что был там с Фианной несколько тысячелетий назад.
Затем керн отправляется в Ленстер, чтобы навестить МакЭочайда, который выведен из строя из-за сломанной ноги и заражения крови. Когда его спрашивают о его искусстве, керн заявляет, что он целитель, и говорит Макеохайду, что, если он откажется от своего скупого и грубого поведения, он будет исцелен. Затем Мананнан накладывает на ногу Макэочайда целебную траву, и тот сразу же выздоравливает от недуга. Затем Макэохайд устраивает пир для Мананнана и предлагает ему свою пышногрудую дочь вместе с тремя сотнями крупного рогатого скота, лошадей, овец и свиней. Однако прежде чем он сможет получить свою награду, керн убегает из дома МакЭочайда в свой следующий пункт назначения.
Он отправляется в Слайго, где встречает О'Коннера, который собирается начать войну с Мюнстером. После некоторых насмешек со стороны людей О'Коннера керн предлагает О'Коннеру свои военные услуги, если он согласится, что с керном не будет сделано ничего несправедливого. Люди О'Коннера занимаются набегами на скот, и когда жители Мюнстера пытаются украсть их обратно, Мананнан убивает их из лука и 24 стрел. Затем он перегоняет весь скот через Шеннон и обратно к О'Коннеру в Слайго. На пиру, посвященном победе, О'Коннер пренебрегает Мананнаном, выпивая первый тост, не думая о керне, поэтому Мананнан произносит несколько стихов, выражающих свое недовольство, а затем исчезает из компании.
Затем Керн идет в дом Тейга О'Келли и описывает свое искусство как колдовство. Он блефует О'Келли двумя ложными трюками (виляет ухом и заставляет тростник исчезнуть), затем из мешка вызывает нить, которую подбрасывает в воздух и прикрепляет к облаку, зайцу, гончей и мальчику-собаке. Из другой сумки он вытаскивает женщину, и все персонажи бегут вверх по нитке в облака. Король отмечает, что произойдет что-то плохое, например, мальчик окажется с женщиной, а собака съест зайца. Когда Мананнан сматывает свою нить, мужчины обнаруживают, что именно это и произошло, и О'Келли в гневе обезглавливает мальчика-собаку. Затем керн перемещает голову мальчика-собаки назад, но после жалоб О'Келли поворачивает ее обратно на правую сторону.
Наконец, керн посещает короля Ленстера, чьи музыканты, по его словам, звучат хуже, чем гром кувалды в самых нижних областях ада. Затем королевские музыканты и люди прыгают через керн, но каждый удар, который они наносят по керну, наносит себе такую же рану. В отместку король трижды выносил керн на виселицу, чтобы повесить, но каждый раз вместо керна на конце веревки находили одного из доверенных лиц короля. На следующий день на восходе солнца Керн возвращается в королевский замок и предлагает исцелить всех мужчин, убитых накануне, которых он оживляет с помощью целебной травы.
Только в конце рассказа керн раскрывается как Мананнан, которому предлагают блюдо из яблочек и косточек в доме Шейна О'Доннеллан в Мите. Как керн, Мананнан неоднократно называет себя сладким один день и горьким или кислым на следующий день и описывает себя как бродягу или путешественника, родившегося в «Эллахе королей». Во время своих путешествий он также дает себе следующие имена: «Дуартейн О'Дуартейн», «Катал О'Сейн», «Гилла де» и «Гилла Декэр». Керн О'Доннелла является примером народной памяти об ирландских богах спустя много времени после христианизации. [ 108 ] [ 109 ]
Погоня за Гиллой Декером и его лошадью
[ редактировать ]Как Гилла Декэр, имя, которое также упоминается в «Керне О'Доннелла», Мананнан появляется в фенийской истории «Погоня за Гиллой Декэр и его лошадью». В этой истории Фианна встречает Гиллу на Самайне , преследуя охоту в лесах Баллахгована в Мюнстере . Гилла описывается как гигантский, мужественный хулиган с черными конечностями, дьявольский, уродливый и уродливый, ведущий на железной цепи тощую лошадь с серыми задними конечностями и тонкими ногами. Кроме того, Гилла одет как воин с выпуклым черным щитом, свисающим со спины, широким рифленым мечом на левом бедре, двумя длинными копьями на плече и мягкой мантией вокруг него, все это напоминает описание Мананнана в « О'Доннелл Керн». Приветствуя Финна песней, которая начинается со слов: «Да благословят тебя боги, Финн , о человек приветливого разговора…», Гилла говорит Финну, что он фомор, который посещает королей христианского мира, чтобы заработать зарплату, и что его имя было дано из-за огромных личных жертв, которые он приносит ради своих вассалов. Затем Гилла спрашивает Финна, наймет ли он его в качестве всадника, на что Финн соглашается, а затем просит отпустить его лошадь, чтобы она пастись вместе с лошадьми Фианны. Когда Финн дает свое разрешение, Гилла развязывает свою лошадь, чтобы пастись вместе с остальными, и начинает калечить и убивать всех лошадей Фианны.
Посоветовавшись с Фианной, Финн велит Конану мак Морне сесть на лошадь Гиллы и заехать на ней до смерти, но, хотя он яростно пытается заставить лошадь двигаться, он не сдвинется с места. Затем тринадцать других Фианн садятся на лошадь, пытаясь утяжелить ее так же сильно, как Гиллу, но лошадь все равно отказывается сдвинуться с места. Затем Гилла говорит Финну и Фианне , что если бы он отбыл остаток своего срока под презрительным легкомыслием Финна, его бы жалели и высмеивали, поэтому он говорит им, что расстается, и покидает Фианну с таким яростным, громовым криком. быстроту, которую сравнивают со скоростью ласточки и шумом мартовского ветра над горой. Как только лошадь Джиллы теряет из виду своего хозяина, он мчится за ним с четырнадцатью Фианнами на спине. Финн и оставшаяся Фианна затем следят за Гиллой и его лошадью, пока они не достигают моря, где другой из Фианны хватает лошадь за хвост, когда она садится на воду вместе с пятнадцатью мужчинами.
Затем Финн отправляется в Бен-Адар, где Туата Де Дананн пообещал детям Гаэля , что, если им когда-нибудь понадобится покинуть Ирландию, они найдут для них корабельное снаряжение. Когда «Фианна» приближается к морю, Финн встречает пару мужчин, которых описывают как «самых крупных героев, самых сильных из бойцов, самых выносливых из чемпионов». Оба мужчины несут щиты со львами, леопардами и грифонами, «ужасные» мечи, малиновые плащи с золотыми фибулами, золотые сандалии и золотые ленты на головах. Они кланяются Финну и говорят ему, что они сыновья короля Индии, которые способны создавать корабли тремя ударами топора и могут переносить корабли по суше и по морю. Один из братьев сообщает Финну, что его зовут Ферадак.
После трех дней на кораблях Ферадаха, не увидев ни земли, ни береговой линии, «Фианна» достигают скалистого острова, где замечают следы «Гиллы». Здесь выясняется, что Дермот , которого воспитывали Мананнан и Энгус Ог, пристыжен и вынужден прыгнуть на остров, используя дротики Мананнана, которыми он владел. Дермот покидает Фианну и отправляется в прекрасную лесистую местность, наполненную жужжащими пчелами и птицами. Посреди лесистой равнины Дермот видит массивное дерево с переплетающимися ветвями, под которым находится колодец с чистой водой, над которым подвешен орнаментированный рог для питья. Дермот жаждет воды в колодце, преследует ее и сталкивается с громким грохотом, указывающим на то, что никто не должен пить его воду. Дермот пьет воду, и появляется враждебный волшебник, который упрекает Дермота в том, что он бродит по лесам и пьет воду. Дермот и волшебник сражаются друг с другом, и волшебник прыгает в колодец, оставив Дермота позади. Затем Дермот убивает оленя своим копьем, готовит его и засыпает. На следующий день он находит волшебника, и они продолжают свою борьбу в течение трех дней, при этом волшебник прыгает в свой колодец в конце каждого дня. На третий день Дермот следует за волшебником в колодец и, выйдя наружу, обнаруживает широкую открытую цветущую равнину с царственным городом. Он следует за волшебником в город, где сражается с хозяином, пока не истекает кровью, не получает ранения и не оказывается на земле. Когда Дермот просыпается, здоровенный волшебник бьет его ногой в спину и объясняет, что он здесь не для того, чтобы причинить Дермоту вред, а для того, чтобы объяснить, что он находится в опасном месте, полном врагов. Затем волшебник берет Дермота в долгое путешествие в возвышающуюся крепость, где его раны залечивают травами, и его отправляют на пир с людьми волшебника.
Когда Дермот спрашивает, где он и кто он, волшебник отвечает ему, что он в Тир фо Туинне , что он Рыцарский Волшебник, враг Волшебника Колодца, с которым Дермот сражался, и что он был нанял на работу к Финну на год. Пока Дермот задержан вместе с Рыцарским Волшебником, Финн и Фианна создают веревочные лестницы, а также взбираются по скалам на остров. Там они встречают короля верхом на лошади, который отвозит их в свое королевство, где они наслаждаются пиршеством. Фианна ведет войну с королем против короля Греции, который пытается вторгнуться на остров. После победы в войне устраивают большой праздник с королями других земель, и там Финн воссоединяется с Дермотом. Дермот объясняет, что настоящее имя Гиллы — Абартах, сын Алчада, и он живет в Земле Обетованной.
Дочь короля Греции пообещала себя Финну до поражения короля, поэтому Фианна снова разделилась на группы: одна преследовала Абартаха, а другая - Греции. Фианна забирает дочь короля Греции Таисе для Финна и возвращается в Землю Обетованную. Там они воссоединяются с Финном, нашедшим Абартаха. Абартах бросает вызов Финну, чтобы определить, какой долг он задолжал за долгие путешествия, приключения и победы «Фианны», за что Конан требует оплаты в виде четырнадцати женщин из Земли Обетованной вместе с собственной женой Абартаха, которые должны поехать на его лошадь, как и Фианна, вернулась в Ирландию. Абартах соглашается с условиями, исчезает перед Фианной, и компания возвращается в Ирландию.
Хотя ни один из персонажей в истории не назван явно Мананнаном, действие рассказа в Тир фо Туинн , использование имени Гилла Декайр, которое явно является одним из прозвищ Мананнана в «Керне» О'Доннелла, и описание Гиллы все поведение явно указывает на то, что он является центральным персонажем на острове. [ 20 ] Кроме того, имя Абартах используется в контексте семьи Мананнана как правая рука сына Мананнана Ичдонда Мора. [ 13 ] В «Книге Лекана» Абартах и Мананнан перечислены вместе как два знаменитых вождя Туата Де, известные как великий музыкант и великий мореплаватель соответственно. [ 110 ] [ нужна полная цитата ] В другом месте Абартах, чье имя означает «карлик» и который также известен под именем Аверти, был магом карликовых размеров, терроризировавшим часть Ирландии. Абартах был уязвим только в одной части своего тела, и Фионн мак Камхейл смог убить его, засунув большой палец в рот, чтобы определить уязвимое место, прежде чем пронзить его копьем. Затем Абартаха похоронили в могиле вверх ногами, чтобы он не воскрес из мертвых.
В мифологии острова Мэн
[ редактировать ]Мэнский фольклор
[ редактировать ]
Согласно местным преданиям острова Мэн , Мананнан был первым правителем острова.
- Первый правитель
В документе под названием «Предполагаемая истинная хроника человечества» (16 век) утверждается, что Мананнан был первым «правителем Манна» и «был пайнимом (язычником) и с помощью некромантии сохранял Землю человека под туманом», и ввел в качестве налога пучок зеленого тростника, который подлежал уплате каждый канун летнего солнцестояния в месте под названием Уорфилд (современный Южный Баррул ). [ 111 ] Более или менее то же самое говорится в стихах « Традиционной баллады », также известной как «Мананнан, беги ва Мак и Лейрр» (1504 г.), третий катрен которой гласил: [ 112 ] [ о ]
Маленький Маннан был сыном льва |
Маленький Мананнан был сыном Лейра; |
— Аноним (1504 г.). Поезд, Джозеф изд. тр. (1864) [ 112 ] | -Переведено Джозефом Трейном (1854 г.), с изменениями и аннотациями в Dublin Review (1865 г.) [ 115 ] |
Таким образом, в стихотворении королем острова назван некий Мананнан-бег-мак-и-Лейрр , «маленький Мананнан, сын моря» (или «сын Лейра »). Согласно стихотворению, Мананнан был позже изгнан Святым Патриком. [ 112 ] [ п ]
Что касается приношения с острова Мэн камыша Мананнану, то есть свидетельства того, что эти дикие растения, которые обычно растут на водно-болотных угодьях, были для него священными. [ 117 ]
- Иллюзорная магия
Согласно традиции, Мананнан когда-то владел замком Пил и заставил одного человека, охранявшего его зубчатые стены , выглядеть как тысячный отряд, таким образом преуспев в изгнании своих врагов. [ 118 ] Рассказчица с острова Мэн София Моррисон повторяет эту историю, за исключением того, что уменьшает увеличение до стократного числа человек и ссылается на вал как на «большой каменный форт на острове Пил ». [ 114 ] Она также добавляет историю о том, что Мананнан однажды смастерил самодельные лодки из осоки , создав иллюзию большего флота, заставив захватчиков-викингов в ужасе бежать из залива острова Пил. [ 114 ]
Топонимия
[ редактировать ]Места, названные в честь Мананнана, есть в Ирландии, на острове Мэн и в Шотландии. В Ирландии большинство из них находятся на побережье или содержат водные объекты. [ 119 ] К ним относятся озеро Маннин в графстве Мейо , [ 120 ] Залив Маннин ( Море Человека ) в графстве Голуэй , [ 121 ] Остров Маннин ( Манн ) в графстве Корк , [ 122 ] Кашелманнан ( Cashelmannan Маннаннана , ' Кольцо ') [ 123 ] и Шиваннан ( Sí Manannan , «Сказочный курган Мананнана») [ 124 ] в графстве Роскоммон , Дерриманнин ( Derrymann , 'Дуб Мананна') в графстве Мейо, [ 125 ] и Каррикманнон ( Кэрриг Маннан , «Скала Маннана») в графстве Даун . [ 119 ] Также в Ирландии Лох-Корриб получил свое название от альтернативного названия Мананнана Оирбсиу или Ойрбсен . [ 126 ] [ нужна полная цитата ] Топонимы Клакманнан ( Clach Manann ) и Сламаннан ( Sliabh Manann ) в Шотландии также могут относиться к Мананнану .
См. также
[ редактировать ]- Манавидан, сын Ллра
- Ирландская мифология в популярной культуре: Мананнан мак Лир
- Харон – Перевозчик мертвых из греческой мифологии .
- Фишер Кинг
Пояснительные примечания
[ редактировать ]- ^ «В Мэг Мелле много цветов / На его поверхности много коней / Хотя ты их не видишь» .
- ↑ Мэнский писатель Артур Уильям Мур дал грубый парафраз из Книги Фермоя следующим образом: «Он был язычником, законодателем среди Туата Де Дананн и некромантом, обладавшим силой окутывать себя и других туманом, так что они не могли быть замечены их врагами». [ 29 ]
- ^ «Бодб Дерг был провозглашен королем мужчинами, а Мананнан ... над ними» (Дункан тр., стр. 207)
- ^ См. Стихотворение Мананнана «Маг Мелл в Имраме Брэйне » ниже.
- ^ См. также обширные примечания О'Карри к Фету Фиаде (n15), Фли Гойвнеанну или «Пиру Гойванна» и «Свиньям Мананнана» (n17), в его пересказе этой части сказки (которую он называет «Сказкой о Курчоге»). [ 34 ]
- ↑ Такая оживляющая свинья упоминается и в Эхтра Кормаике , [ 27 ] и в современной версии [ 38 ] семь таких свиней принадлежат юноше, который является замаскированным Мананнаном. [ 39 ]
- ^ См . § Параллели ниже, чтобы узнать о подобных свиньях в других мифологиях.
- ^ Эта сказка существует в нескольких рукописях четырнадцатого и пятнадцатого веков; т.е. Книга Баллимота и Желтая книга Лекана, отредактированные и переведенные Стоуксом. Есть также другие редакции, отредактированные из «Книги Фермоя» Вернама Холла и из неизвестной современной рукописи Стэндиша Х. О'Грэйди. [ 43 ] [ 38 ]
- ↑ Обратите внимание, что Scuab-tuinné нет в ирландском тексте О'Карри и интерполируется им. Он называет Scuab-tuinné «метлой или метелкой волн».
- ^ «Канбарр» в пересказе Джойса. [ 55 ]
- ^ О'Карри (1863) , стр. 162–163: «Лорика Мананнана»; О'Даффи (1888) , с. 71 «доспехи Мананнаина» (обратите внимание на родительный падеж).
- ↑ Дуанер Финн был скопирован Аодом О Дочартейгом (О'Доэрти) от 12 февраля 1627 года. [ 59 ]
- ↑ не обращается напрямую к Ильбреаку «многим красавицам» из этого эпизода с крановым мешком, он Хотя Джордж Лайман Киттредж отмечает, что Илбреак, сын Мананнана, упоминается в Tóraigheacht Dhiarmada , и что его имя, означающее «различно пятнистый», связано с изменение формы. [ 61 ] Прозвище Ильбрека в «Журавльном мешке» совпадает с прозвищем главного героя сказки об оборотне, Эчтра Иоллайнн иолхротаиг . Киттредж также называет другое имя, упомянутое рядом с Tóraigheacht Dhiarmada Ábartach mac Alchaid Ioldathach (чье прозвище означает «многоцветное одеяние»), также связанное с изменением формы. [ 61 ] Именно Юхра, дочь Абартаха, соперника, превращает Аойфе в журавля. Абартах также занимает видное место в истории Гиллы Декаир (см. ниже ).
- ^ Ичдонн Великий, сын Мананнана. [ 78 ]
- ^ А. В. Мур отредактировал и дал другой перевод 6 строфам, имеющим отношение к Мананнану. [ 113 ] София Моррисон переиздала перевод Мура как старую балладу. [ 114 ]
- ↑ София Моррисон также печатает известную ей молитву, призывающую Мананнан-бека. [ 114 ] В.И. Эванс-Венц заметил, что эта молитва была результатом замены имени Святого Патрика на имя Мананнана. [ 116 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Джексон, Шина (26 июня 2015 г.). «Возвращение скульптуры морского бога Мананнана Мак Лира» . Дерри Журнал . Архивировано из оригинала 13 декабря 2017 года.
- ^ Уоллес, Патрик Ф., О'Флойнн, Рональд, ред. Сокровища Национального музея Ирландии: ирландские древности, 2002, Gill & Macmillan, Дублин, с. 138.
- ^ Чарльз Сквайр. Кельтские мифы и легенды .
- ^ Перейти обратно: а б Скин, Уильям Ф. (1868) « Глава VI. Манау Гододин и пикты », Четыре древние книги Уэльса 1 , стр. 78–79. электронный текст через Интернет-архив
- ^ Перейти обратно: а б О'Флаэрти, Родерик (1793). «Часть III, Глава XIV» . Огигия, или Хронологический отчет об ирландских событиях . Том. 2. тр. преподобного Джеймса Хели. стр. 25–26.
У Аллада было три сына: Орбсен, Бройн... и Кит... Купца Орбсена... обычно звали Мананнан Мак Лир.
- ^ «Катал» . Детские имена Ирландии . Проверено 6 августа 2019 г.
- ^ Книл, Виктор (2006). «Эллан Ваннин (Остров Мэн). Бритония». В Кохе, Джон Т. (ред.). Кельтская культура: Историческая энциклопедия . Санта-Барбара: ABC-CLIO. п. 676 .
Если имя Человека отражает родовое слово, обозначающее «гора», невозможно отличить его от родового слова «он с горы»; но отчество Мак Лир , интерпретируемое как «сын моря», используется для усиления ассоциации с островом. См., например:
Вагнер, Генрих (1981). «Истоки языческой ирландской религии». Журнал кельтской филологии . 38 :1–28. дои : 10.1515/zcph.1981.38.1.1 . - ^ Олмстед, Гаррет (1994). Боги кельтов и индоевропейцев . Университет Инсбрука . п. 306.
- ^ Мур (1891) , с. 2, ссылаясь на Джона Риса .
- ^ Бурк, Улик Дж. (1887). Дохристианская Ирландия . Дублин, Ирландия: Браун и Нолан. п. 47 . Проверено 1 августа 2019 г.
- ^ Серглидж Кон Кулинн , изд. Майлз Диллон (1953). Серглидж Кон Кулен . Средневековая и современная ирландская серия 14. Дублин: DIAS . ; тр. Джеффри Ганц (1981). Ранние ирландские мифы и саги . Лондон: Пингвин. стр. 155–78.
- ^ Перейти обратно: а б с МакКуорри (2004) .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Добс, Мегреад Ни К. (1930). «Альтромх Тиги да Медар» [Попечительство Дома Двух Кубков]. Zeitschrift für celtische Philologie . 18 (1): 189–230. дои : 10.1515/zcph.1930.18.1.189 . S2CID 202046305 . ; отредактировано/переименовано как « Воспитание дома двух ведер » через CTC
- ^ Перейти обратно: а б Дункан, Лилиан (1932). «Altram Tige Dá Medar» («Воспитание домов двух матерей»). Эриу . 11 : 184–225. JSTOR 30008101 .
- ^ "Serglige Con Culainn" , Издание Корпуса электронных текстов
- ^ Кровать больного Кухулина. Архивировано 8 июля 2009 года в Wayback Machine. Переписано из «Утерянной желтой книги Слейна» Маелмуири мак Сеилеачайра в Леабхар на х-Уидхри в 11 веке.
- ^ Арбуа де Жюбенвиль (1892) , стр. 215–216.
- ^ Патон, Люси Аллен (осень 1903 г.). «Мерлин и Ганьеда» . Заметки о современном языке . 18 (6): 165. дои : 10.2307/2917618 . JSTOR 2917618 .
- ^ Перейти обратно: а б Мейер, Куно , изд. (1895). Путешествие Брана . Том. 1. Лондон: Дэвид Натт . §32 стр. 16–17, стр. 49–57, стр. 24–27, комментарий Альфреда Натта , стр. 136–139. ISBN 9780404535803 .
- ^ Перейти обратно: а б «Погоня за Гиллой Декером и его лошадью»
- ^ История Байли Бинберлайга.
- ^ Маккиллоп (1998). «Погоня за Деканом». Оксфордский словарь кельтской мифологии . Издательство Оксфордского университета .
- ^ Перейти обратно: а б с д Кормак мак Куиленнен (1868) [ок. 900]. «Мананнан Мак Лир» . В О'Донован, Джон (ред.). Глоссарий Кормака . примечания и указатель Уитли Стоукса. Калькутта: OT Cutter. п. 114.
- ^ Мак Матума, Симус (2006). «Имрам Брейн майк Фебайль» . В Кохе, Джон Т. (ред.). Кельтская культура: Историческая энциклопедия . Санта-Барбара, Денвер и Оксфорд: ABC-CLIO . п. 959.
- ^ Мейер (1895) , 1 , стр. 39, стр. 20–21. комментарий Альфреда Натта , с. 149.
- ^ Мейер (1895) , 1 , стр. 2–5 и стр. 3. Путешествие Брана .
- ^ Перейти обратно: а б с д Стоукс, Уитли , изд. (1891). «Echtra Cormaic i Tir Tairngiri ocus Ceart Claidib Cormaic» [Повесть об испытаниях, приключение Кормака в земле обетованной и решение относительно меча Кормака]. Ирландские тексты . Том. 3. С. Хирзель. стр. 185–202 (текст); 203–221 (пер.); 222–229 (примечания).
- ^ Перейти обратно: а б Макнил, Мэр (1949). «Легенды о дочери лжебога» . Журнал Королевского общества антикваров Ирландии . 79 (1/2): 102–103. JSTOR 25510690 .
- ^ Мур (1891) , с. 3.
- ^ Дункан (1932) , с. 184–185: «Мананнан ... кажется, имеет власть над всеми королями Туата Де Дананн и действительно претендует на нее».
- ^ Дункан (1932) , с. 209: «Я — царь твоих царей».
- ^ Дункан (1932) , стр. 206–207.
- ^ Дункан (1932) , стр. 215, 217.
- ^ Краткое содержание части «Повести о Курчоге» в: О'Карри, Юджин (1862). «Мистер О'Карри о «Изгнании детей Уиснеха» » . Атлантида . III : 384–389.
- ^ Браун (1910) , с. 38.
- ^ ACL Brown считал это «элем Гоибниу Кузнеца». [ 35 ]
- ^ Дункан (1932) , с. 207.
- ^ Перейти обратно: а б О'Грэйди, Стэндиш Хейс , изд. (1857). «Как Кормак Мак Арт получил свою ветвь». Торуигхеахт Диармуда Агус Грейнн, или Преследование Диармуида О'Дуибна и Грейнн, дочери Кормака Макартура, короля Ирландии в третьем веке . Труды Оссианского общества. Том 3. стр. 212–229.
- ^ О'Грейди (1857) , стр. 220–223.
- ^ Арбуа де Жюбенвиль (1903) , 187 и примечание 2.
- ^ О'Грейди (1857) , стр. 220–223; Арбуа де Жюбенвиль (1903) , с. 187
- ^ Мейер (1895) , 1 , стр. 190–192, краткое содержание «Кормака в фее» .
- ^ Халл, Вернам (сентябрь 1949 г.). Халл, Вернам (ред.). «Эктра Кормак Макартур, «Приключение Кормака Макартура» ». Публикации Ассоциации современного языка . 64 (4): 871–883. дои : 10.2307/459637 . JSTOR 459637 . S2CID 163684387 .
- ^ Бруфорд (1966) , с. 264.
- ^ Перейти обратно: а б О'Даффи (1888) , § 35, стр. 29–30, 98–99.
- ^ Перейти обратно: а б с О'Карри (1863) , стр. 191–192.
- ^ Перейти обратно: а б Джойс, Патрик Уэстон (1894). «Судьба детей Туренна, или В поисках Эрика-Файна» . Старые кельтские романсы . Дэвид Натт . стр. 60–61 (37–96).
- ^ Перейти обратно: а б О'Карри (1863) , стр. 162–163.
- ^ Джойс (1894) , с. 38.
- ^ Перейти обратно: а б О'Даффи (1888) , № 5, стр. 3–5, 70–72. Один урожай. Ответь, Кэтбарр.
- ↑ О'Даффи переведено только на английский язык как «Freagarthach». [ 50 ]
- ^ Перейти обратно: а б О'Карри (1863) , стр. 162–163, О'Даффи (1888) , стр. 162–163. 71, Джойс (1894) , с. 38
- ^ Спаан (1965) , с. 176.
- ^ О'Карри (1863) , стр. 162 (только на ирландском языке); 176–177; Примечание 177.
- ^ Джойс (1894) , с. 49.
- ^ Перейти обратно: а б «Люйрех» . Электронный словарь ирландского языка (eDIL) .
а) нагрудник, кираса, панцирь
- ^ О'Карри (1863) , стр. 162–163; О'Даффи (1888) , с. 71
- ^ Перейти обратно: а б с д и Дуанэр Финн Поэма VIII «Журавль-сумка», изд. Макнил (1908) , изд. С. 21–22, тр. стр. 118–120
- ^ МакНил (1908) , стр. xix – xx, xxiv, 135, Мерфи (1953) , стр. 165: «писец».
- ^ Мэтьюз, Кейтлин (1995). «Сумка-журавль» . Британская и ирландская мифология: энциклопедия мифов и легенд . Алмазные книги. п. 195. ИСБН 9780261666511 .
Сумка-журавль… сделанная из кожи Ифе, любовницы сына Мананнана».
[ ненадежный источник ] - ^ Перейти обратно: а б Киттредж, Джордж Лайман (1903). Артур и Горлагон . Гарвардские исследования и заметки по филологии и литературе 8. Бостон: Джинн и компания. п. 106, №1.
- ^ Перейти обратно: а б Спаан (1965) , с. 182.
- ^ "Журавль-сумка", стр. 1. Макнил (1908) изд. п. 21, тр. п. 118.
- ^ МакНил (1908) , с. ix.
- ^ Браун (1910) , с. 39.
- ^ Бретнах, Падрейг (1930). «Рецензия на книгу Джозефа Фалаки Надя, Мудрость преступника: детские поступки Финна в гэльской повествовательной традиции » . Эйгсе: Журнал ирландских исследований . 24 : 163.
- ^ Мейер, Куно (1904). «Мальчишеские подвиги Финна». Эриу . 1 . § 2, стр. 180; § 16, стр. 185. Перевод Макгнимарты Найти .
- ^ Дуанэр Финн Поэма XVI «Щит Фионна», изд. Макнил (1908) , изд. С. 34–38, тр. стр. 134–139.
- ^ Баттимер, Корнелиус Г. (1981). «Логер МакНил в Бораме» . Материалы Гарвардского кельтского коллоквиума . 1 : 63–78. ISBN 9781879095021 . JSTOR 20557103 .
- ^ Bodach an Cota Lachtna в Оксфордском словаре ирландской мифологии . Eachtra Bodaigh an Cóta Lachtna («Сказка о Карле в сером пальто») — название фенийской сказки 17 века.
- ^ Спаан (1965) , с. 185.
- ^ Олдхаус-Грин, Миранда Дж . (1995). Кельтские мифы . Издательство Техасского университета . п. https://archive.org/details/celticmyths00aldh/page/17 стр. 17].
- ^ Остен, Дж. Г. (1985). Война Богов . Рутледж . п. 73.
- ^ Дункан (1932) , стр. 214–215.
- ↑ Лебор Габала Эренн §64. Архивировано 15 июля 2010 г. в Wayback Machine.
- ^ Дункан (1932) , с. 212.
- ^ Перейти обратно: а б неизвестный. «Приключения Арта сына Конна» . Коллектив кельтской литературы . Мэри Джонс . Проверено 8 ноября 2019 г.
- ^ Дункан (1932) , с. 20.
- ^ Борласе (1897) , с. 788, со ссылкой на О'Донована, OSL [письма об обследовании боеприпасов], компания Слайго. стр. 233, 238, 419.
- ^ Борласе (1897) , с. 788
- ^ О'Донован, Письма об обследовании боеприпасов, графство Слайго, стр. 412–413. цитирует: Хеннесси, Уильям Маунселл , изд. (1871). Анналы Лох-Се: хроника ирландских дел с 1014 по 1590 годы нашей эры . Том. 1. Лондон: Лонгман. стр. xxxv – xxxvi.
- ^ Уайт, Нора (2006). Комперт Монган и три других ранних монганских сказки: критическое издание с введением, переводом, текстовыми примечаниями, библиографией и словарем . Кафедра древнеирландского и среднего ирландского языка, Национальный университет Ирландии. ISBN 978-0-901519-66-5 .
- ^ Джеймс, Мэри. «Концепция Монгана и любви Дуб-Лачи к Монгану» . Коллектив кельтской литературы . Мэри Джонс . Проверено 20 октября 2019 г.
- ^ «Кельтское обозрение» . Париж. 1870.
- ↑ Метрическое стихотворение Dindsenchas "Carn Amalgaid" 78.
- ^ "Динда Хуа н-Амальгада"
- ^ «Собор Святого Петра, Фибсборо | Школьная коллекция» . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ «Замок Манн» . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Замок Манн» . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ «Замок Маннан» . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ «Собор Святого Петра, Фибсборо | Школьная коллекция» . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ «Таплах | Коллекция школ» . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ «Композиция – Спрятанное сокровище» . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ «Собор Святого Петра, Фибсборо | Школьная коллекция» . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ «Иннискин | Школьная коллекция» . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ «Сент-Кольмсиль | Школьная коллекция» . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ «Братская школа, Вестпорт | Коллекция школ» . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ Фицджеральд, Дэвид (1880). Популярные сказки Ирландии . Ревю Селтик. п. 177 . Проверено 6 ноября 2021 г.
- ^ «Кор Криочах | Школьная коллекция» . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ «Малайнн | Школьный сборник» . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ «Монастырь Милосердия, Карн Домнэй | Школьная коллекция» . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ «Мовилл Святого Колумба | Школьная коллекция» . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б О'Флаэрти (1793) , стр. 26–27.
- ^ группа-нижняя альфа
- ^ Борласе (1897) , с. 795 и примечание †† со ссылкой на О'Донована, OSL [Письма об обследовании боеприпасов] п. 152, 157, 164
- ^ Перейти обратно: а б «Лебор Габала Эренн, часть 4» . www.maryjones.us . Проверено 10 июня 2024 г.
- ^ Борласе (1897) , с. 825, со ссылкой на О'Донована, OSL [письма об обследовании боеприпасов] компании Лондондерри. п. 30.
- ^ МакКаллох, Джон Арнотт (1916-1932) онлайн «Глава 4: Мифические силы богов» в «Мифологии всех рас» .
- ^ Керн О'Доннелла
- ^ Борласе (1897) , с. 826, со ссылкой на Книгу Лекана.
- ^ Мур (1891) , с. 6.
- ^ Перейти обратно: а б с Трейн, Джозеф (1845). «Маленький Маннаннан был сыном Лейрра; или весь рассказ об острове Мэн» [Маленький Маннаннан, сын Лейрра; или отчет об острове Мэн]. Историко-статистический отчет об острове Мэн . Том. 1. Дуглас, остров Мэн: Куиггин. пп. 50–55.
- ^ Мур (1895) , стр. 41–42.
- ^ Перейти обратно: а б с д Моррисон, София (1911). «Мананнан Мак И Лейрр» . Мэнские сказки . Лондон: Дэвид Натт . «Старая баллада», стр. 169–170; прозаическая сказка стр. 171–173.
- ^ Дублинское обозрение 57 (1865), 83f.
- ^ Эванс-Венц, Вайоминг (1911). «На острове Мэн». Вера в фей в кельтских странах .
- ^ Оган, Даит. Миф, легенда и романтика: энциклопедия ирландской народной традиции . Prentice Hall Press, 1991. стр. 286–288.
- ^ Мур (1895) , с. 43.
- ^ Перейти обратно: а б Каррикманнон . Топонимы Н.И.
- ^ «Озеро Маннин» . База данных географических названий Ирландии .
- ^ «Маннин Бэй» . База данных географических названий Ирландии .
- ^ «Остров Маннин» . База данных географических названий Ирландии .
- ^ «Кашельмананнан» . База данных географических названий Ирландии .
- ^ «Шиваннан» . База данных географических названий Ирландии .
- ^ «Дерриманнин» . База данных географических названий Ирландии .
- ^ Неправильным разделением из озера Лох-Ойрбсин . Макалистер, Vol. 4 (1941), с. 104.
Библиография
[ редактировать ]- Арбуа де Жюбенвиль, Анри д' (1892). «Кухулин болен и болен; великая зависть к Эмеру» . Кельтский эпос в Ирландии [ Serglige Con Culainn ]. Полет. 1. Париж: Э. Торен. стр. 170–216.
- Арбуа де Жюбенвиль, Анри д' (1903). Ирландский мифологический цикл и кельтская мифология . Перевод Беста, Р.И. Дублин: Hodges, Figgs & Co.
- Борлас, Уильям Коупленд (1897). Дольмены Ирландии . Чепмен и Холл. [ нужна полная цитата ]
- Браун, Артур CL (1910). «Кровоточащее копье» . Публикации Ассоциации современного языка . 25 (1): 1–59. дои : 10.2307/456810 . hdl : 2027/mdp.39015014539368 . JSTOR 456810 . S2CID 163517936 .
- Бруфорд, Алан (1966). «Гэльские народные сказки и средневековые романы: исследование ирландских «романтических сказок» раннего Нового времени и их устных производных» . Белоидеас . 34 : i–v, 1–165, 167–285. дои : 10.2307/20521320 . JSTOR 20521320 .
- МакКуорри, Чарльз В. (2004). Биография ирландского бога моря от «Путешествия Брана» (700 г. н. э.) до «Поминок по Финнегану» (1939 г.): Волны Мананнана . «Исследования ирландской литературы» сер. Том. 13. Лампетер, Уэльс: Эдвин Меллен Пресс . ISBN 9780773463820 . Отрывки, отредактированные и иллюстрированные для детей, были переизданы под названием: Волны Мананнана Мак Лира: ирландский бог моря . Лили Публикации. 2013. ISBN 9781907945298 . OCLC 925504286 . [ нужен лучший источник ] Оригинальную книгу на 471 страницу не следует путать с детской книгой на 59 страниц.
- Макнил, Эоин (1908). Дуанер Финн: Книга сказок о Фионне. точка. 1 . ITS 7. Дэвид Натт , Ирландское общество текстов .
- Мур, AW (1891). Фольклор острова Мэн . Дуглас, остров Мэн: Браун и сын.
- Мур, AW (1895). «Дальнейшие заметки о мэнском фольклоре» . Антиквар . 31 : 38–43.
- Мерфи, Джерард (1953). Дуанер Финн: Книга «Слов о Фионне». точка. 3 . ITS 43. Индекс Анны О'Салливан. Дэвид Натт , Ирландское общество текстов .
- О'Карри, Юджин (1863). «Судьба детей Туирианна ([A]oihe Chloinne Tuireann)» . Атлантида . IV : 157–240.
- О'Даффи, Ричард Дж., изд. (1888). Ойдхе Хлоинн Туирианн: Судьба детей Туирианна . MH Gill & Son, Общество защиты ирландского языка . Второе издание было выпущено тем же издателем в 1901 году, но некоторые примечания к рукописным материалам предыдущего издания были опущены.
- Спаан, Дэвид Б. (осень 1965 г.). «Место Мананнана Мак Лира в ирландской мифологии». Фольклор . 76 (3): 176–195. дои : 10.1080/0015587X.1965.9717007 . JSTOR 1258585 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Мур, А.В. «Фольклор острова Мэн: Глава I. Мифы, связанные с легендарной историей острова Мэн» . Sacred-texts.com . Проверено 16 января 2014 г.