Циан
В ирландской мифологии Cian или Cían ( Ирландское произношение: [ciənˠ] ), по прозвищу Скал Балб , был сыном Дайана Кехта , врача Туата Де Дананн , и наиболее известен как отец Луга Ламхфады . Братьями Циана были Ку, Кетен и Миах .
Циан был убит Сынами Туирианна, за что Луг потребовал различные сокровища по всему миру в качестве éraic (компенсации), согласно сообщению в «Книге вторжений» ( Lebor Gabála Érenn , LGE), а также в поздней романтической версии». Судьба детей Туирианна».
Имя
[ редактировать ]Циан означает «стойкий»; cían означает «долгий, прочный, далекий, далекий». [ 1 ] [ 2 ]
Скал Балб [ 3 ] это прозвище, которое носят другие персонажи и означает «тупой чемпион», причем «тупой» означает неспособный говорить. [ 4 ]
По общему мнению, мать Луга — фоморская принцесса Этниу . [ 5 ] но согласно интерполированному тексту LGE, Циан также известен под именем Этленд ( Этленн ). [ 6 ] Согласно этому предположению, «Луг мак Этленд» становится отчеством (а не матронимом). Явным примером отчества, совершенно из другого источника, является «Lug mac Ethlend maic Tigernmais (сын Этлиу, сын Тигернмаса)» в рассказе Baile an scáil , где отцом Луга должен быть « Этлиу мак Тигернмайс ». [ а ] [ 8 ] [ 7 ]
Генеалогия
[ редактировать ]В саге о Кэт Майге Туиред союз Циана с Этниу представляет собой династический брак, последовавший за союзом между Туата Де Дананн и фоморами , и Этниу родил ему сына Луга. [ 9 ] В «Леборе Габала Эренн» (LGE, «Книга вторжений») Циан отдает мальчика Луга на , королеве Фир Болг воспитание Тайлтиу . [ 3 ]
Его братья — Ку, Кетен и Миах , сыновья Диана Кехта, согласно трактату в LGE . [ б ] [ 10 ]
Циан, Ку и Сетен названы «тремя сыновьями Каинте (англ. Cainté)» в романтической версии «Судьбы детей Туирианна», при этом О'Карри отмечает, что личность Каинте неизвестна. [ 11 ] [ с ]
Смерть и месть
[ редактировать ]О кончине Циана и последующей мести его сына Луга, заставившей преступников совершить невозможный поиск сокровищ, рассказывается в [A] Oidheadh Chloinne Tuireann (ACT или OCT, «Судьба детей Туирианна»), [ 13 ] [ 14 ] полная романтика которого сохранилась только в поздних рукописях (16 век), [ 15 ] хотя краткие описания сказки сохранились в средневековых редакциях LGE .
По сюжету, Циан был убит сыновьями Туирианна — Брайаном, Юхаром и Ючарбой — после безуспешной попытки сбежать от них в образе свиньи (на самом деле «болонка», ирландский : oircce в более старых традициях, например, LGE ). . [ 16 ] [ 17 ]
В качестве вознаграждения Луг поставил им серию, казалось бы, невыполнимых квестов ( ирландский : éraic ). Они достигли всего, но были смертельно ранены при выполнении последнего. Несмотря на просьбы Туирианн, Луг отказал им в использовании одного из добытых ими предметов — волшебной свиной шкуры Туис, исцеляющей все раны. [ 18 ] [ д ] Они умерли от ран, а Туирианн умерла от горя по их телам. [ 20 ]
Свадьба
[ редактировать ]
Возможно, в средневековых традициях существовало более полное описание свадебных поисков Циана, но они сохранились только в устно передаваемых народных сказках. [ 21 ] [ 23 ] В сказке рассказывается о волшебной корове Глас Гайвненн (или Глас Гайвленн).
Имена Циана в фольклоре
[ редактировать ]Имя героя должно быть Cian Mac Cáinte на правильном ирландском языке. [ и ] [ 21 ] но фонетически транскрибируется как Киан Мак Контье в сказке «Глянец Гавлен», собранной Лармини . [ 24 ]
Имя героя искажено на Mac Cinnfhaelaidh (Мак Кинили, МакКинили [ 25 ] или МакКинили [ 26 ] ) в другой версии сказки, напечатанной в сноске Джоном О'Донованом . [ ж ] [ 27 ] Это имя «Мак Синнфхаэлаид» было объяснено как «Сын волчьей головы» (родительный падеж от ирландского : cenn «голова» + родительный падеж от fáel «волк»). [ 28 ]
Герой - Фин МакКинили в «Балоре на острове Тори», собранном Кертином, и перекликается с Фионном Мак Кионнфаолаидом в его ирландской версии под редакцией Ллойда ( Сеосам Лаойде ). В них братьев и сестер зовут Гиал Дув ( ирландский : Джолла Дабх ) и Донн. [ 29 ] [ 30 ] [ г ]
В другой фольклорной версии сказки герой — младший из двух (неназванных) сыновей Киена Мак Каунтки . [ 32 ]
Краткое содержание версии О'Донована
[ редактировать ]Краткое содержание коровьей сказки, напечатанное О'Донованом, следующее: [ 27 ] история также была пересказана леди Грегори , и ее поправки также будут отмечены ниже. [ 33 ]
В месте под названием Друим на Тейне или «Огненный хребет» (Драмнатинни, графство Донегол) . [ 34 ] ), где находилась кузница, жили три брата, Гавида, Мак Самтайнн и Мак Синнфаэлаид. [ ч ] За морем, на острове Тори, жил знаменитый воин по имени Балор , у которого один глаз находился посередине лба, а другой глаз с силой, подобной василиску, находился на затылке. [ я ] [ Дж ]
Балор узнает из пророчества друида, что его убьет собственный внук. Чтобы предотвратить это, он заключает свою единственную дочь Этнею в башню, которая стоит на высоком скале, называемом Тор Мор, или «Великая башня». [ к ]
Мак Кинили (=Сиан) владеет плодовитой дойной коровой по имени «Глос Гавлин» ( прямо ирландский : Glas Gaibhnenn ), которую жаждут все, включая Балора. Пока корова находится на попечении брата Мака Кинили, Мака Самтайнна, Балор появляется в образе маленького рыжеволосого мальчика и обманом заставляет его передать ему корову. Мак Кинили = Циан желает вернуть корову, но ему сообщают, что он сможет добиться успеха только после смерти Балора. Затем Циан консультируется с Бироге ( Biróg [ 25 ] ) Горы, его леан сидхе или дух-фамильяр и банши. [ л ] и она с помощью магии переносит его на вершину башни Балора, где он соблазняет Этнею. [ м ] [ н ]
Со временем Этнея рожает тройню, которую Балор собирает в простыню и отправляет тонуть в водоворот. Посыльный топит двоих младенцев, но невольно бросает одного ребенка (безымянного в оригинальном рассказе, но Луга в версии леди Грегори) в гавань, где его спасает Бирог. Она отвозит ребенка отцу, который отдает его Гавиду . на воспитание своему брату, кузнецу [ о ]
Как уже отмечалось, в версии коровьей сказки О'Донована потомство Циана не называется явно «Лух», но в сборнике сказок Лармини мальчика зовут «Дул Дауна». Имя Дул Дауна, принятое за чистую монету, интерпретируется как «слепой упрямый» (< dall ) Лармини и «черный угрюмый» (< doilbh ?) Вестроппом, но также считается искажением прозвища Луга Ильданаха «мастер». всякого знания». [ 41 ] [ 42 ] Однако в двух сказках, собранных Кертином, мальчика зовут чем-то близким к имени бога, а именно Луи Лавада (Луи Длиннорукий). [ 29 ] [ 43 ] [ п ]
Краткое описание версии Bentley
[ редактировать ]Краткое содержание сказки, напечатанное Ричардом Бентли, следующее:
Баллар — датский великан и самый древний король острова Торри. У него есть третий глаз на затылке, прикрытый куратином. У Баллара есть прекрасная дочь, и было предсказано, что, если его не убьет сын дочери, он будет жить вечно. Он находит остров Торри и считает его достаточно удаленным, и строит там замок для себя и тюрьму для своей дочери, которую охраняют двенадцать девственниц.
Ближайшие соседи Баллара — Габшегонал и Кьен Мак-Каунтка. У Габшихонала есть знаменитая белая телка Глассдхаблекана, которая «сама по себе является молочной фермой», а у Киена Мак Каунтки двое сыновей. Баллар требует дани от своих вассалов на материке, в том числе от Глассдхаблеканы, но Габшихонал отказывается выдать ее. Поэтому Баллар намеревается заполучить ее «обманом, на который не могла повлиять сила», и посылает своих слуг Мула и Маллока вернуть ее. Габшихонал, узнав о намерениях Баллара, призывает сыновей Киена присматривать за его коровой в обмен на мечи, которые он сделает для них. Когда приходит очередь младшего из сыновей Киена присматривать за коровой, он небрежно относится к своим обязанностям, и Мул и Маллок вскоре похищают Глассдхаблекану. В ярости кузнец держит в заложниках старшего сына Киена и угрожает обезглавить его, если младший не вернет Глассдхаблекану.
Младший сын Кина в отчаянии убегает и встречает рыжебородого гнома, который предлагает помощь. Они взбираются на близлежащую гору, и мальчик встает на руку гнома и невидимо уносится ветром в замок Баллара. Там молодой Мак Контка встречает принцессу и проводит с ней ночь. На следующее утро красный карлик возвращает мальчика на материк. Девять месяцев спустя красный карлик забирает младшего сына Киена обратно в замок Баллара, где обнаруживает, что он является отцом 13 детей - по одному сыну от принцессы и по одному от каждой из девственных стражниц. Новый отец собирает детей в простыни и несет их в каррач, на котором плывет на материк. По пути поднимается шторм, и все, кроме его сына от принцессы, теряются в море. Когда отец и сын возвращаются на берег, красный карлик предлагает растить младенца первые семь лет как своего подопечного, затем вернуться к отцу на следующие семь лет и снова вырастить мальчика в течение последних семи лет. Сын Кина соглашается.
Когда мальчик становится взрослым, он встречает своего дедушку Баллара на свадебном пиру; там он оскорбляет Баллара и раскрывает их отношения. Вслед за этим Баллар преследует своего внука, и мальчик пронзает Баллару глаз раскаленной сталью из кузницы Габшегонала. Наконец, история заканчивается счастливым браком принцессы и маленького сына Кина и освобождением старшего сына Кина из заложника Габшихонала. [ 32 ]
Жители острова Торри считают себя потомками датской принцессы и ее сына, убивших Баллара.
Смерть Циана от Балора
[ редактировать ]В версии Донована Маку Кинили=Циану не удается вернуть волшебную корову при жизни (вернее, он сам погибает перед разрушением Балора, что было предсказанной предпосылкой для возвращения коровы). Говорят, что Балор отрубил Маку Кинили голову, а кусок белого камня навсегда запятнался кровью, стекавшей в виде красных вен. [ 27 ] Предполагаемый мрамор с прожилками был подперт на колонне и стал местным памятником, известным как «Клог-ан-Нили» (реконструированный ирландский : Cloch Chinnfhaolaidh ). [ 27 ]
валлийский аналог
[ редактировать ]Некоторые ученые утверждают, что валлийское божество Гвидион является аналогом Циана/Киана.
История рождения Ллеу Ллау Гиффеса , валлийского воплощения Луга, происходит в сказке Мабиноги о Math fab Mathonwy (ветви) . Хотя в рассказе прямо не упоминается отец Ллеу, утверждается, что Ллеу был «сыном, рожденным в результате кровосмешения» Гвидиона. [ 45 ] таким образом, Гвидион становится валлийским эквивалентом Cian/Cían.
Акцент исследования делается на параллели между Гвидионом и Цианом = Маккинили из ирландских народных сказок (а не между Цианом из мифологических трактатов или OCT ) в случае, который валлийский ученый Джон Рис . проводил [ 46 ]
Одна из параллелей состоит в том, что новорожденные нежелательны своим предкам и обречены на смерть, но выживают. [ 47 ] По мнению других ученых, параллельная тема узнаваема как вездесущая тема «Король и его предсказанная смерть». И, конечно же, пророчество о смерти от руки ребенка или внука встречается в сказке Циан-Балор, а также в греческих историях о Персее и Царе Эдипе . [ 48 ] [ 49 ]
Пояснительные примечания
[ редактировать ]- ^ Но Тигернмас был верховным королем Ирландии, и Макалистер довольно насмешливо комментирует здесь путаницу циклов. [ 7 ]
- ^ В том же трактате отмечается, что четвертый сын Миах часто не учитывался.
- ↑ Рис предполагает, что cainte означает «сатирик», и пытается связать его с чудесной сказкой о некоем Циане, сыне Айлиля Аулома, или оллама «поэта». [ 12 ]
- ↑ Отвергнутое лекарство заменено на «яблоки сада Гесперид » в П.В. Джойса . версии [ 19 ]
- ^ Действительно существовало литературное описание подвигов этого героя, записанное на ирландском языке, и предполагалось, что оно включало эпизод с коровой ( Bruford (1966) , стр. 162).
- ↑ Сказка, рассказанная О'Доновану Шейном О'Дуганом с острова Тори в 1835 году.
- ^ Артур К. Л. Браун отмечает три версии у Кертина: стр. 1–34 (Керри); стр. 283–295 (Донегол); стр. 296–311 ( Коннемара ). Браун также отмечает, что ему сообщили о Ллойда ( Сосам Лаоиде ) на ирландском языке. версии [ 31 ]
- ↑ Мак Киннфаэлаих - это Циан, а Мак Самтайнн - Самтайнн из пересказа леди Грегори.
- ^ леди Грегори он является «Балором, королем фоморов» В сказке Балор прямо не назван фомором, но в предыдущих отрывках GAFM (стр. 16). О'Донован в своих предыдущих замечаниях отмечает, что память о Балоре, «генерале фоморов, до сих пор живо вспоминается... по всей Ирландии» (стр. 18).
- ↑ О'Карри посетовал на цветистое описание Балора, такое как «плавание среди крестьян», [ 35 ] Подробности избегает леди Грегори, которая заменяет их отчетом CMT , который, по мнению О'Карри, заслуживает большего внимания.
- ↑ Написание «Торемор», как в оригинале, напечатанном О'Донованом, но Арбуа де Жюбенвиль дает tor-mor толкование как «великая башня». [ 36 ] Обратите внимание, что башня Конана мак Фебраила Фомора переосмыслена и названа «Стеклянной башней», плавающей в море в географии Ирландии Ненния. [ 37 ] В пересказе леди Грегори Балор живет в Стеклянной Башне, а его дочь (названная для постоянства именем Этлинн) заперта в «башне на острове».
- ↑ друидесса в «Леди Грегори».
- ^ Предположительно Мак Кинили = Циан (или Бирог) знал, что Балору суждено быть убитым своим внуком.
- ↑ Кроме того, Циан пробирается в башню под видом женщины и в женской одежде, потому что рядом с дочерью допускаются только служанки.
- ^ Леди Грегори изменила это на воспитание под «Тайльте, дочерью короля Великой равнины», [ 38 ] что соответствует принятию Tailtiu , как указано в LGE. Артур К.Л. Браун также отдает предпочтение здесь «приемной матери» и отмечает, что банши Бирог, которая «отдала мальчика брату его отца, Гавиде Кузнецу», все еще была «своего рода приемной матерью». [ 39 ] По версии Лармини, ребенка по имени Дул Дауна воспитывает « Мананаун ». [ 40 ]
- ^ Возможно, что Луг в детстве не получил имени, если гипотеза Уильяма Джона Граффида верна. Он реконструирует оригинальную ирландскую сказку, в которой Балор проклинает своего внука тремя гейсами, в том числе не получая имени, кроме него самого. Именно это происходит с Ллеу Ллау Гиффсом в сказке Мабиноги о математике (см. §Валлийский аналог ниже. Gruffydd (1928) , стр. 102–106, apud Loomis (1929) , стр. 140 [ 44 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Цитаты
- ^ Эллис, Питер (2011). «2 Сына Туиренна» . Огромная книга кельтских мифов и легенд . Литтл, Группа Брауновой книги. ISBN 9781780333632 .
- ^ Словарь ирландского языка , Королевская ирландская академия , 1990, стр. 114; eDIL св " циан ".
- ^ Перейти обратно: а б Лебор Габала Эренн , Макалистер (1941) , стр. 101 (Введение); ¶311 стр. 116 ¶330 стр. 148–, ¶368 стр.
- ^ Борласе (1897) , стр. 1077–1078.
- ^ Лебор Габала Эренн , Макалистер (1941) изд. футов ¶311 стр. 117
- ^ Лебор Габала Эренн , Макалистер (1941) , с. 101; ¶319 стр. 135–137; ¶368 стр. 186–187
- ^ Перейти обратно: а б Макалистер (1941) , с. 101.
- ^ Мейер, Куно (1901) Город в тени через корпус CELT
- ^ Стоукс (1891) изд. и тр., «Вторая битва при Мойтуре», с. 59; Грей (1982) §8 с. 25.
- ^ Лебор Габала Эренн , Макалистер (1941) изд. футов ¶314 стр. 122–123.
- ^ О'Карри (1863) , стр. 168–171, примечания 161, 162, 165.
- ^ Рис (1886) , стр. 391–393.
- ^ О'Карри (1863) изд., тр. Судьба детей Туирианна , стр. 159–240.
- ^ Джойс (1879) тр. «Судьба детей Туренна», стр. 37–39.
- ^ " Oidhea Clane Tuireann ", изд. Mackillop (1998), Оксфордский словарь кельтской мифологии .
- ^ Лебор Габала Эренн , Макалистер (1941) № 319 стр. 134–135 и примечание (e).
- ^ Турнейсен (1896) , с. В 243 штатах orce «болонка» ( нем . Schosshund ) ошибочно воспринималась как орк ( свинья ).
- ^ О'Карри (1863) , стр. 224–227.
- ^ Джойс (1879) , стр. 94–96.
- ^ О'Карри (1863) , стр. 226–227.
- ^ Перейти обратно: а б Бруфорд (1966) , с. 162.
- ^ Браун, Артур CL (август 1924 г.), «Грааль и английский сэр Персиваль. V», Современная филология , 22 (1): 87–88, JSTOR 433319
- ^ Браун (1924) , стр. 87–88. [ 22 ] также называет сказки Гласа Гаибненна «недавно собранными версиями народных сказок» и считает их действительным источником древних традиций. Образцы рассказов «подтверждают» речь жены Балора в OCT о том, что, как только Луг возьмет верх, «у нас больше никогда не будет власти в Эрин», и «доставляют еще один аргумент» (что Балора можно убить только определенным оружием).
- ^ * Лармини, Уильям (1893), Западноирландские народные сказки и романсы , том. 1, Лондон: Эллиот Сток, стр. 1–9 Альтернативный URL (устный рассказ Джона МакГинти, остров Ачилл )
- ^ Перейти обратно: а б Роллстон, Т.В. , Мифы и легенды кельтской расы , 1911, стр. 109–112.
- ^ " Glas Ghaibhleann ", изд. Mackillop (1998), Оксфордский словарь кельтской мифологии .
- ^ Перейти обратно: а б с д О'Донован, Джон (1856), Анналы Королевства Ирландия: Анналы Королевства Ирландия четырех мастеров , том. 1, Дублин: Ходжес, Смит и Ко, стр. 18–21, сноска S
- ^ Рис (1886) , стр. 305–314, 314–321.
- ^ Перейти обратно: а б Кертин (1911) , стр. 283–295 «Балор на острове Тори» (Донегол)
- ^ Ллойд, Джозеф (1913) [1909]. «XIII Балор и Мак Кинфоли» . Коннелл Стил . Дублин: Кондрад на Гэдхильге. стр. 63–65. . Издание 1909 года . Электронный текст через Исторический ирландский корпус ( РИА )
- ^ Браун (1924) , с. 87 и примечание 4.
- ^ Перейти обратно: а б Бентли, Ричард (1837). Сборник Bentley Vol. II . Лондон: Сэмюэл Бентли. стр. 527–530 . Проверено 14 декабря 2021 г.
- ^ Грегори (1905) , стр. 17–21 Боги и воины .
- ^ Лойде (1913) , с. 177.
- ^ О'Карри (1863) , с. 166.
- ^ д'Арбуа де Жюбенвиль (1903) , стр. 117–118.
- ^ д'Арбуа де Жюбенвиль (1903) , стр. 67–68.
- ^ Грегори (1905) , с. 121.
- ^ Браун (1924) , с. 87 и примечание 6.
- ^ Лармини (1893) , стр. 8–9.
- ^ Лармини (1893) , с. 251.
- ^ Вестропп, Томас Джонсон (1921), «Курган Фианы на Кромвель-Хилле, графство Лимерик, и заметка о Темаире Луахре» , Труды Королевской ирландской академии: археология, культура, история, литература , 36 : 75 , JSTOR 25504223
- ^ Кертин (1911) , стр. 296–311 «Балор сглаза и Луи Лавада, его внук» ( Коннемара , графство Голуэй )
- ^ Перейти обратно: а б Лумис, Роджер Шерман (январь 1929 г.), «(Обзор) Математика Ваб Матонви, Исследование происхождения и развития четвертой ветви Мабингоги, с текстом и переводом У. Дж. Граффида», Speculum , 4 (1): 139–144, номер документа : 10.2307/2847153 , JSTOR. 2847153
- ^ « Гвидион », изд. Mackillop (1998), Оксфордский словарь кельтской мифологии .
- ^ Рис (1886) , стр. 314–321.
- ^ Рис (1886) , стр. 314–321. Рис не заявляет об этом прямо как о параллели между сказкой Мабиноги «Математика» (стр. 307–308) и ирландскими народными сказками о корове (стр. 317), поскольку он вводит дополнительные сказки, которые он считает родственными или родственными, а именно: легенды, окружающие Кайрбре Муск (стр. 308–309) и Кайрбре Синнчайт (стр. 310). Явное сравнение (стр. 317) проводится между «Лугом» (сыном Циана = Макинили) и Мораном, сыном Кайрбре Циннчайта.
- ^ Граффид (1928) , стр. 8, 366, апуд Лумис (1929) , с. 140 [ 44 ]
- ^ О'Лаверти, Джеймс (1859), «Замечательное соответствие ирландских, греческих и восточных легенд» , Ольстерский журнал археологии , первая серия, 7 : 342–343, JSTOR 20563514
- Библиография
- д'Арбуа де Жюбенвиль, Мари Анри (1903), Ирландский мифологический цикл и кельтская мифология , Ходжес, Фиггис, стр. 117–118.
- Кертин, Иеремия , изд. (1911). Сказки о героях Ирландии . Маленький, Браун.
- Борлас, Уильям Коупленд (1897). Дольмены Ирландии . Том. 3. Чепмен и Холл. стр. 883–891, 1077–1078.
- Бруфорд, Алан (1966), «Гэльские народные сказки и средневековые романсы: исследование ирландских «романтических сказок» раннего Нового времени и их устных производных» , Béaloideas , 34 : i – v, 1–165, 167–285, doi : 10.2307/20521320 , JSTOR 20521320
- Грей, Элизабет А., изд. (1982). Кэт Мейдж Тюиред: Вторая битва при Мэг Тюиред . Друкер. (Полный текст здесь через CELT.) (Полный текст здесь через священные тексты.)
- Грегори, леди Изабелла Августа (1905), Боги и воины: история Туаты де Дананн и Фианны Ирландии , Лондон: Джон Мюррей, стр. 17–21, 27–29.
- Граффид, Уильям Джон (1928), Math vab Mathonwy: исследование происхождения и развития четвертой ветви Мабиноги с текстом и переводом , Пресс-служба Уэльского университета
- Джойс, PW , изд. (1879). Судьба детей Туренна; или «В поисках Эрика-Файна» . К. Кеган Пол и компания. стр. 37–96 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помогите ) - Макалистер РАН , изд. (1941), «Раздел VII: Вторжение Туата Де Дананн» , Лебор Габала Эренн, Часть IV, № 304–377, стр. 106–211; Стихи LIII–LXVI, с. 212–291; Примечания стр. 292–
- О'Карри, Юджин , изд. (1863), «Судьба детей Туирианна ([A]oihe Chloinne Tuireann)» , Атлантида , IV : 157–240
- Рис, Джон (1886), Лекции Хибберта о происхождении и развитии религии, иллюстрированные кельтским язычеством , Лондон/Эдинбург: Уильямс и Норгейт, стр. 305–314, 314–321.
- Стоукс, Уитли , изд. (1891), «Вторая битва при Мойтуре» , Revue celtique , 12 : 52–130, 306–308.
- Турнейсен, Рудольф (1896), «Туирилл Бикренн и его дети» , Журнал кельтской филологии (на немецком языке), 12 : 239–250, doi : 10.1515/zcph.1918.12.1.239 , S2CID 202162125