Дети Лира

Дети Лира ( ирландское : Oidheadh chloinne Lir ) — легенда из ирландской мифологии . Это история периода после христианизации, в которой магические элементы, такие как друидские жезлы и заклинания, сочетаются с христианским посланием о христианской вере, приносящей свободу от страданий.
Именование и рукописи
[ редактировать ]Названная по-ирландски Oidheadh Chlainne Lir , эта сказка сегодня часто известна просто как «Дети Лира», но название также переводилось как «Трагическая история детей Лира» или «Судьба детей Лира» , или, от более раннее название « Aided Chlainne Lir» — « Насильственная смерть детей Лира» . [ 1 ] Английский перевод должен был бы звучать как «Дети Лира», где Лир является родительным падежом, но неправильный перевод укоренился в культуре.
В исследованиях после XVIII века эту сказку часто группировали с Oidheadhácháin Uisnigh («Судьба детей Уиснига») и Oidheadhácháin Tuireann («Судьба детей Туирианна») как Trí truagha na skéalaigheachta , то есть «Три печали повествования», также известные как «Три печальные истории Эрин». [ 2 ] [ 3 ] Ученый и фольклорист Робин Флауэр предположил, что у всех трех сказок мог быть общий автор где-то в 14 веке, кто-то из круга Мак Фирбхисигов на северо-западе Коннахта . [ 4 ] Эти три сказки были сопоставлены и переведены с ирландского языка на английский. [ 5 ]
Рукописи, содержащие ранние версии сказок, включают MS 72.1.38 и MS 72.2.6 в Национальной библиотеке Шотландии , MS Egerton 164 в Британской библиотеке , MS 24 A 13 и MS E vi 4 в библиотеке Королевской Ирландии. Академия . [ 2 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]
- На основе ( Даффи 1883 ); Краткое изложение пунктов дано в Duffy 1883 , стр. xv–xvi. Цифры относятся к тем, которые указаны в кратком изложении пунктов и в самом тексте Даффи.
Легендарное историческое место действия этой истории — конец владычества Туата Де Дананн в Ирландии и соответствующий подъем милетцев . [ 6 ]
[2-9] Бодб Дерг был избран королем Туата Де Дананн , к неудовольствию Лира, который считал, что его самого следовало выбрать; Лир не присягнул новому королю, к неудовольствию тех, кто его избрал, что вызвало раздоры, хотя Бодб пытался их умиротворить. Через некоторое время жена Лира умерла — чтобы умилостивить Лира, Бодб выдал за него замуж одну из своих дочерей, Аойб. Лир согласился, что он уступит власть и заключит союз, положив конец раздору.
[10-13] Аойб родила Лиру четверых детей: одну девочку Фионнгуалу и трёх сыновей Аода и близнецов Фиакру и Конна. После рождения близнецов Аойб умерла, причинив Лиру большое горе, хотя его поддерживала его любовь к четверым детям. Затем Бодб послал другую свою дочь, Аойфе, выйти замуж за Лира, что он с радостью принял. Дети были радостью и Лира, и Бодба.
[14-18] Через некоторое время Аойфе стала завидовать любви, проявленной к четырем пасынкам, и около года симулировала болезнь. Однажды она выехала на своей колеснице с четырьмя детьми, намереваясь убить их, и призвала свою свиту убить их, заявив, что из-за них она потеряла любовь Лира, и пообещав им богатую награду. Однако они не помогли, поэтому она вытащила меч, но не смогла довести дело до конца. Затем она отвезла их в Лох-Дайрбрич и заставила искупаться, но, попав в воду, она произнесла заклинание метаморфозы, чтобы превратить их в четырех белых лебедей.
[19-23] Фионнгуала упрекнула ее, заявив, что ее магическая сила не так велика, как у их друзей, способных отменить заклинание, и предупредила ее о мести, с которой ей придется столкнуться - она попросила ее установить ограничение на время заклинания. заклинание. Она установила период в триста лет в качестве лебедя на озере Лох-Дайрбрич ; [ н 1 ] еще триста на Срут-на-Маойле ; [ н 2 ] и триста в Йоррусе Домнанне и Инис Глуайре . [ н 3 ] Она также предсказала, что по истечении срока действия заклинания Лайргенн (правнук короля Коннахта) и Деох (правнучка короля Мюнстера) поженятся. Аойфе немного смягчилась и позволила детям сохранить дар речи, заявив, что они будут петь несравненные жалобные песни и что их не будет огорчать пребывание в образе птиц. Затем Аойфе вернулась ко двору Бодба - когда он спросил, почему детей нет с ней, она заявила, что Лир не доверял им их, но Бодб был подозрительным и послал к Лиру гонцов.
[24-32] Получив посланника, Лир загрустил, осознав, что Аойфе совершила какой-то вредный поступок. Затем он отправился в путь и на берегу озера Лох-Дайрбрич встретил лебедей, поющих человеческими голосами. Они рассказали ему о злом поступке Ифе, и Лир и его люди оплакивали его, хотя в ту ночь они остались и слушали лебединую песню. Лир добрался до Бодба и рассказал ему о предательстве Ифе. Бодб проклял ее, сказав, что ее страдания будут больше, чем у детей, и спросил, какую худшую форму существования она могла себе представить. Аойф заявила, что Демон воздуха был худшим, и на это Бодх ударил ее палочкой друида. превратив ее в такого демона, чтобы она улетела и осталась такой.
[33-45] Бодб и жители Де Дананна пошли к Лох-Дайрбричу и послушали пение лебедей. Пришли и милетяне, и музыка успокаивала и радовала всех, кто ее слышал. Спустя триста лет пришло время лебедям отправиться на север, к холодному Срут-на-Маойле. В это время было провозглашено, что в Эрине нельзя убивать лебедей. У Маойле их разделил жестокий шторм, и, хотя в конце концов они воссоединились, время там было ужасным, с сильным холодом и непогодой, с которыми приходилось бороться, но они не могли уйти, так как их уделом было оставаться там в водах.
[46-52] В конце концов лебеди наткнулись на компанию Де Дананн и милетцев, которые их искали, во главе с Аодом и Фергусом, сыновьями Бодба, недалеко от устья Банны. [ н 4 ] Лебеди расспросили и получили хорошие новости о Де Дананне, Лире и Бодбе. По истечении отведенного времени лебеди отправились к Йоррусу Домнанну. Там они встретили молодого человека, который рассказал об их приключениях.
[53-55] Однажды ночью в Йоррусе холод и погода стали настолько сильными, что вода замерзла, а ноги лебедей вмерзли до льда. Из-за своих страданий они умоляли «Царя Небесного» облегчить тяжелое положение птиц, и, имея и исповедуя веру в «истинного Бога, совершенного, истинно разумного», их мольба была услышана, и с тех пор они были защищены от бурь и бурь. плохая погода. В конце концов время, отведенное Йоррусу Домнанну, прошло, и они решили отправиться в Сиот Фионнахайд , где жил Лир.
[56-61] Однако, оказавшись там, они нашли его пустынным, заброшенным и заросшим. На следующий день они отправились в Инис-Глуайре — вокруг них на озере собралось множество птиц. В конце концов Святой Патрик и христианство пришли в Ирландию, и однажды святой человек Мочаомхог прибыл в Инис Глуайре — лебеди услышали, как он звонил в колокол, призывающий к утрене, и испугались этого звука. Однако Фионнгуала заявил, что звук колокола освободит их от проклятия заклинания, и поэтому они прислушались к нему. Когда все закончилось, они спели песню. Святой человек услышал их песню и обнаружил, что ее поют лебеди. Разговаривая с ними, он спросил, были ли они Детьми Лира, заявив, что он отправился в это место ради них.
[62-66] Лебеди доверились святому человеку и позволили ему связать их серебряными цепями. Птицы не чувствовали усталости или беспокойства в обществе монаха. В конце концов сообщение о лебедях дошло до Деоха, жены Лаирнена, короля Коннахта, и она попросила его достать для нее лебедей. Он немедленно отправил послов, но монах Мочаомхог отказался, что рассердило Лаиргнена. Он сам отправился в Мохаимхог и попытался схватить лебедей, но от его прикосновения лебединые перья отвалились, обнажив трех очень старых мужчин и старуху, все худые и очень костлявые. На этом Лайргнен уехал.
[67-70] Фионнгуала попросила монаха крестить их и похоронить каждого, заявив, что она чувствовала, что они близки к смерти. Их крестили, затем умерли и похоронили. Мочаомхогу было грустно за них. Такова была судьба детей Лира.
Анализ
[ редактировать ]Фольклористы предположили связь между ирландской сказкой «Дети Лира» и сказкой типа ATU 451 «Девушка, которая ищет своих братьев» международного индекса Аарне-Томпсона-Утера . [ 7 ] [ а ]
Адаптации в других СМИ
[ редактировать ]


Классическая музыка
[ редактировать ]- Песня Silent O Moyle, Be The Roar of Thy Water (песня Фионнуалы) из » Томаса Мура « Ирландских мелодий рассказывает историю детей Лира. [ 9 ]
- Ирландский композитор Джеффри Молинье Палмер (1882–1957) основал свою оперу «Срут на Маойле» (1923) на легенде о детях Лира. [ 10 ]
- Ирландский композитор Гамильтон Харти (1879–1941) написал оркестровую тональную поэму «Дети Лира» (1938). [ 11 ]
- Ирландский композитор Редмонд Фрил (1907–1979) написал музыку к Джоан Дениз Мориарти балету «Дети Лира» , который был исполнен Коркской балетной труппой в сопровождении Симфонического оркестра Корка под управлением Алоиса Флейшмана во время Недели балета в мае 1950 года. в Оперном театре Корка [ 12 ]
- Ирландский композитор Роберт Лэмб (род. 1931) написал Дети Лира» (1970) с рассказчиком. сюиту для оркестра « [ 13 ]
- Ирландский композитор Патрик Кэссиди (род. 1956) написал Дети Лира» (1991). ораторию с либретто на ирландском языке « [ 14 ]
Современная музыка
[ редактировать ]- Фолк-рок-группа Loudest Whisper записала альбом The Children of Lir по мотивам сценического представления легенды в 1973–74 годах.
- Фолк-метал-группа Cruachan опубликовала песню «Children of Lir» на своем альбоме Folk-Lore в 2002 году.
- Язычно-метал группа Primordial написала песню «Дети урожая» по мотивам легенды. [ нужна ссылка ]
- «Children of Lir» — песня, изображающая легенду, воспетую Сорой в ее альбоме Heartwood .
- У Мэри Маклафлин есть альбом « Дочь Лира» , на котором есть две песни, посвященные этой легенде: «Песня Фионнуалы» и «Дети Лира» .
- Песня Шинеад О'Коннор «A Perfect Indian» из альбома Universal Mother содержит отсылки к «детям Лира».
Скульптура
[ редактировать ]- Статуя Детей Лира, созданная скульптором Ойсином Келли и отлитая Художественным литейным заводом Фердинандо Маринелли во Флоренции , Италия, находится в Саду памяти на площади Парнелл в Дублине, Ирландия. Он символизирует возрождение ирландской нации после 900 лет борьбы за независимость от Англии, а затем и от Соединенного Королевства, подобно тому, как лебеди «возродились» спустя 900 лет. [ 15 ]
- Другая статуя, изображающая легенду, расположена в центральной треугольной зелени деревни Каслполлард , графство Уэстмит , примерно в трех милях к северо-востоку от Лох-Дерравара . Мемориальная доска излагает знаменитую историю на нескольких языках. [ 16 ]
- Скульптура «Дети Лира» расположена в Балликасле, графство Антрим , недалеко от пляжа на море Мойл , где дети были прокляты провести 300 лет.
Витражи
[ редактировать ]- Вильгельмина Геддес (ирландская художница 1887–1955). Лестничный витраж из восьми панелей, заказанный Комитетом библиотек, музеев и искусства городского совета Белфаста 2 сентября 1929 года, завершенный в марте 1930 года. В настоящее время находится в Ольстерском музее в Белфасте, не выставлен. [ 17 ]
Литература
[ редактировать ]- Патрик Кеннеди (фольклорист) адаптировал эту сказку под названием «Четыре лебедя» в «Бардических рассказах Ирландии» (1871). [ 18 ]
- П. В. Джойс (1827–1914) опубликовал эту сказку в своих «Старых кельтских романах» , Лондон: Дэвид Натт, 1879 г.
- Дуглас Хайд (1860-1949) опубликовал перевод в своей книге «Три печали рассказывания историй» , Лондон: Анвин Фишер, 1895 г.
- Томас Вентворт Хиггинсон адаптировал легенду как «Дети-лебеди Лира » в «Сказках о зачарованных островах Атлантики» (1898). [ 19 ]
- Легенда была опубликована как «Гибель детей Лира» в «Истинных анналах сказочной страны: правление короля Герлы» (1900). [ 20 ]
- Кэтрин Тайнан , р. 1859 г. В 1931 году опубликовал стихотворение « Дети Лира » в 1907 году как часть сборника под названием «Двадцать одно стихотворение Кэтрин Тайнан: избранное У. Б. Йейтсом». [ 21 ]
- Т. В. Роллстон (1857-1920) включил эту историю в свои «Мифы и легенды кельтской расы» , Лондон: Харрап, 1911.
- Эта история была пересказана как «Четыре белых лебедя» в публикации 1916 года. [ 22 ]
- Уолтер К. Хакетт написал современный пересказ сказки о детях Лира в «Лебедях Балликасла» , иллюстрированный Беттиной, опубликованный Ariel Books, Farrar, Straus & Young Inc., Нью-Йорк, 1954.
- Дейдра Салливан написала Savage Her Reply , версию басни с точки зрения мачехи, иллюстрированную Карен Воган, опубликованную Little Island, Польша, 2020.
См. также
[ редактировать ]- Девять дочерей Эгира и Рана , детей двух родителей, олицетворяющих море в северогерманских источниках.
- Замок Таллиналли , предложенный в качестве места расположения замка Лира из-за его близости к Лох-Дерравара.
- Наталья О’Ши , вокалистка и арфистка, солистка русской кельтско-фолк-группы Clann Lir (Семья Лира)
Примечания
[ редактировать ]- ^ Озеро Дубов, Лох Дерривара . ( Даффи 1883 , примечание 29, стр.84)
- ^ Sruth na Maoilé, он же Sruthar na Maoilé Chintiré , сильное течение возле Малла-оф-Кантир , см . Пролив Мойла ( Даффи 1883 , примечание 33, стр. 84-5).
- ^ Йоррус Домнанн , теперь известный как Эррис в графстве Мейо; Инис Глуайре , «Остров Славы», в заливе Эррис, графство Мейо. ( Даффи 1883 , прим. 34, 35, 36 стр.85)
- ^ Ривер Банн , ( Даффи 1883 , примечание 51, стр.87)
- ↑ Джозеф Джейкобс считал, что сказка «Дети-лебеди» была независимой сказкой, которая была включена в цикл Туата де Даннан . [ 8 ]
Источники
[ редактировать ]- МакКиллоп, Джеймс, изд. (2004), «Ойдда Клейн Лир», Словарь кельтской мифологии , номер документа : 10.1093/acref/9780198609674.001.0001 , ISBN 9780198609674
- Бреатнах, Каоимхин (1999), «Религиозное значение Ойдхеда Хлоинн Лир», Эриу , 50 : 1–40, JSTOR 30007727
Переводы
[ редактировать ]- Даффи, Ричард Дж., изд. (1883), Oidhe chloinne Lir: Судьба детей Лира (на ирландском и английском языках) , редакция ( О'Карри, 1863 )
- Интернет-версия электронного текста в формате HTML через CELT: гэльский , английский
- Леди Грегори, Августа (1904), «(Часть I, «Боги»: Книга V) Судьба детей Лира» , Боги и воины: история Туата де Дананн и Фианы Ирландии , стр. 140–158
- Джейкобс, Джозеф (1895), «Судьба детей Лира» , Еще кельтские сказки
- Джойс, PW (1920), «Судьба детей Лира, или Четыре белых лебедя» , Старые кельтские романы , стр. 1–36
- О'Карри, Юджин, изд. ) ( 1863 4.
- О'Фаолен, Эйлин (1954), ирландские саги и народные сказки , Oxford University Press
Ссылки
[ редактировать ]- ^ MacKillop 2004 , Запись для Oithedh Clane Lir .
- ^ Jump up to: а б «Дети Лира» , vanhamel.nl
- ^ MacKillop 2004 , Записи для Oithedh Clane Lir , Три трагедии истории .
- ^ Валлийский 1999 , с. 1.
- ^ Три печальные истории Эринн . Независимо опубликовано. 23 февраля 2021 г. ISBN 9798712106042 .
- ^ Даффи 1883 , с. VII.
- ^ Кристиансен, Рейдар Т. (1959). Исследования ирландских и скандинавских сказок . Копенгаген Розенкильде и Баггер. п. 29.
Знаменитая ирландская сказка «Дети Лира» в некотором роде связана со сказкой «Девушка, которая ищет своих братьев» (MT [Märchentypus] 451), известной как в ирландской, так и в скандинавской версиях.
- ^ Джозеф Джейкобс, изд. (1895). Еще кельтские сказки . Лондон: Сыновья ГП Патнэма. стр. 223–224.
- ^ Уивер, Фрэнк. «Молчи, О Мойл – Томас Мур – Н. Клиффорд Пейдж» . www.james-joyce-music.com .
- ^ « 'Далекая музыка скорбно журчит...' — Влияние Джеймса Джойса на ирландских композиторов» . cmc.ie. 1 сентября 2004 г.
- ^ «Гамильтон Харти» . cmc.ie. 25 января 2018 г.
- ^ Рут Флейшманн, редактор, Джоан Дениз Мориарти: основательница Ирландского национального балета , Корк: Mercier Press, 1998
- ^ «Бобби Лэмб» . вся музыка . Проверено 8 сентября 2021 г.
- ^ «Патрик Кэссиди — Дискография» . www.patrickcassidy.com .
- ^ «Дети Лира» , publicart.ie
- ^ "Castlepollard.ie/Галерея" . www.castlepollard.ie . Архивировано из оригинала 23 октября 2017 года . Проверено 5 сентября 2017 г.
- ^ Ссылка Вильгельмина Геддес, Жизнь и работа. ISBN 978-1-84682-532-3 , автор Никола Гордон Боу, опубликовано в 2015 г. Four Courts Press, стр. 249-256.
- ^ Кеннеди, Патрик. Бардские истории Ирландии . Дублин: М'Глашан и Гилл: П. Кеннеди; Лондон: Симпкин, Маршалл: Бернс, Оутс; Эдинбург: Дж. Мензис. 1871. стр. 12–19.
- ^ Хиггинсон, Томас Вентворт. Сказки волшебных островов Атлантики . Нью-Йорк: Гроссет и Данлэп, 1898. стр. 17–24.
- ↑ Настоящие анналы сказочной страны: правление короля Герлы . Под редакцией Уильяма Кантона; иллюстрировано Чарльзом Робинсоном. Лондон: JM Dent & Co. [1900], стр. 245–258.
- ^ «Двадцать одно стихотворение Кэтрин Тайнан» .
- ^ Чисхолм, Луи. Зачарованная земля: истории, рассказанные еще раз . Лондон; Эдинбург: TC & EC Jack, Ltd. [1916], стр. 55–80.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Ланг, Жан (1915), «Дети Лира» , Книга мифов , стр. 289–305.