Jump to content

Четыре ветви Мабиноги

(Перенаправлено с Каэр Датил )

«Четыре ветви Мабиноги» или «Педайр Каинк и Мабиноги» литературе — самые ранние прозаические рассказы в британской . Первоначально написанная в Уэльсе на средневаллийском языке , но широко доступная в переводах, « Мабиноги» обычно считаются единым произведением, состоящим из четырех частей или «ветвей». Взаимосвязанные истории можно читать как мифологию, политические темы, любовные романы или магические фантазии. Они адресованы широкому кругу читателей: от маленьких детей до самых искушенных взрослых. Сказки сегодня популярны в книжном формате, в виде рассказов или театральных постановок; они появляются в записях и фильмах и продолжают вдохновлять на множество переосмыслений произведений искусства и современной художественной литературы.

Мабиноги на известны как Четыре ветви Мабиноги , или Pedair Cainc y Mabinogi валлийском языке. Сказки были составлены на основе устной традиции XI века. Они сохранились в частных семейных библиотеках благодаря средневековым рукописям, из которых две основные версии и некоторые фрагменты до сих пор сохранились. Ранние современные исследователи Мабиноги рассматривали эти сказки как искаженную валлийскую мифологию , что побудило к попыткам спасти или реконструировать их. С 1970-х годов сказки стали признаны сложной светской литературой, хотя они уходят корнями в валлийскую мифологию и содержат ее элементы, с хорошо раскрытыми персонажами, политическими, этическими и гендерными темами, а также творческими фантазиями. Стиль письма восхищает своей обманчивой простотой и контролируемой силой слов, а также замысловатыми дублетами, в которых зеркальные отражения сравнивают с кельтским плетением. [ 1 ] Мир, представленный в « Мабиноги», простирается через Уэльс, Ирландию и Англию. В нем представлена ​​легендарная Британия как объединенная земля под властью короля, но с могущественными отдельными княжествами, где родной валлийский закон , худ (магия) и романтика сочетаются в уникальной синергии. Возможные авторы, предложенные для Четырех Ветвей, включают Ригифарха и Гвенллианского Ферча Граффида . [ 2 ]

Каждая ветвь содержит несколько эпизодов сказки в последовательности, и каждая ветвь названа именем главного героя. Эти титулы — Пуйл, Бранвен, Манавидан и Мат , но это современный обычай; Ветви не имеют названия в средневековых рукописях. Во всех четырех Ветвях появляется только один персонаж, Придери , хотя он никогда не является доминирующим или центральным ни в одной из Ветвей.

  • Пуйл, принц Дайфеда, рассказывает о героическом и волшебном пребывании Пуйла в Аннуфне , его изменении формы, целомудрии и дуэли, которые создают могучий союз. Грозная Рианнон ухаживает за ним, и он помогает ей добиться свободы выйти за него замуж. Далее следует странное похищение при рождении их маленького сына, а также его спасение, воспитание и восстановление добрым лордом Тейрноном из Королевства Гвинт . Ребенка зовут Придери .
  • Бранвен, дочь Ллера, рассказывает о браке Бранвен с королем Ирландии, который оскорбляет ее из-за оскорбления со стороны ее сводного брата Эфнисиена . Разгорается трагическая геноцидная война, разжигаемая Эфнисиеном , в которой Котел, воскрешающий мертвые фигуры, и голова гигантского короля Брана переживают его смерть в очаровательной идиллии. Придери упоминается просто как пережившая войну, а Бранвен умирает с разбитым горем.
  • Манавидан, сын Ллера, брат Бранвен , наследник британского престола, становится хорошим другом Придери во время войны. Придери устраивает бракосочетание своего друга с Рианнон . Земля Дайфеда опустошена. Далее следуют поездки в Англию с открытием ремесленного бизнеса. Зачарованная ловушка удаляет Придери и Рианнон: Манавидан становится фермером. Он ловко договаривается об их освобождении, а также о восстановлении земель, противостоя злодеям, стоящим за всем этим.
  • Math Son of Mathonwy — это мрачная последовательность обмана и предательства: война с Дайфедом , смерть Придери , двойное изнасилование девственницы и отказ от нежеланного сына-героя гордой Арианрод. Гвидион, ее брат-волшебник, является творцом всех этих судеб. Он добавляет искусственно вынашиваемую беременность и синтетическую женщину. Она, Блодеуведд , создает коварный любовный треугольник, совершая убийства в своеобразной манере. Гвидион совершает шаманское путешествие искупления.

Первая ветвь: Пуйл , принц Дайфеда.

[ редактировать ]

Пуйл Пендефег Дайфед , « Пуилл Принц Дайфеда », охотясь на своей земле, встречает сияющего Кун Аннвна или «Гончих Аннвна » и забирает себе добычу другого человека, оленя. Араун , король Аннвна , сильно оскорблен. В качестве награды Пуйлл меняется телами с Арауном и поселяется в Аннвне, чтобы победить . противника Арауна Пуйл целомудренно делит ложе с королевой в течение года. Пуйл побеждает Хафгана врага Арауна , а затем получает награду в виде союза между его землей Дайфед и Аннвном. Затем Пуйл возвращается домой в Дайфед хорошо управлял им Араун , где обнаруживает, что в прошлом году .

Затем Пуйл встречает Рианнон , красивую и могущественную девушку на сияющем волшебном коне. Как ни странно, они никому недоступны, поскольку, когда они пытаются приблизиться, Рианнон и ее лошадь удаляются еще дальше. Наконец, они просят ее остановиться, и она подчиняется, и выясняется, что Рианнон выбрала Пуйла своим мужем, что он приветствует. В день свадьбы Рианнон и Пуйла во дворе Хайфаидд Хен Гвалл появляется переодетым и обманом заставляет Пуйла отдать ему весь свадебный пир и Рианнон. Затем Рианнон проводит Пуйла с помощью хитрой стратегии, используя свою волшебную сумку, которую невозможно наполнить, чтобы вырвать ее из помолвки с принцем Гваулом. Гвалл заперт в сумке и избит людьми Пуйла , пока он не соглашается на . условия Рианнон, включая вышеупомянутую месть

В конце концов Рианнон рожает Пуйлу сына и наследника, но ребенок исчезает в ночь своего рождения. Служанки Рианнон , опасаясь за свою жизнь, обвиняют ее в убийстве и поедании собственного ребенка. Рианнон договаривается о наказании: она должна сидеть у ворот замка каждый день в течение семи лет, рассказывая свою ужасную историю незнакомцам и предлагая им прокатиться на своей спине. Тем временем ребенка спасает от чудовищного похитителя Тейрнон Тврф Ллиант . Он и его жена усыновляют мальчика, который героически быстро растет и обожает лошадей. Звали его Гври Уолт Эфрин ( Gwri «Золотые волосы», валлийский : Gwallt Euraid ). Тейрнон видит сходство мальчика с Пуйлом и возвращает мальчика Дайфеду для счастливого конца. Рианнон оправдана, как и Пуйла верность ей . Их сына переименовывают в Придери «Потеря», как это принято в первых словах его матери, обращенных к нему: Придери каламбур на тему беспокойства и труда. Со временем Придери унаследует власть Дайфеда .

Вторая ветвь: Бранвен , дочь Ллера.

[ редактировать ]

Во второй ветви Бранвен , сестра Брана Благословенного , короля Британии , выдана замуж за Матолуха , короля Ирландии. Брана Сводный брат Эфнисиен , разгневанный тем, что с ним никто не посоветовался, оскорбляет Матолуха , настолько ужасно калеча всех его ценных лошадей, что они становятся бесполезными. Бран Благословенный дает Матолчу компенсацию в виде новых лошадей и сокровищ, а затем добавляет волшебный котел ( валлийский : Пара Дадени ), который может вернуть мертвых к жизни, хотя ожившие люди всегда останутся неспособными говорить. Легенда об этом котле, которую два короля сравнивают, гласит, что он прибыл из Ирландии.

В Ирландии у Матолуха и Бранвен рождается сын Гверн . Ирландская знать продолжает враждебно относиться к поступку Эфнисиена . Матолх позволяет им повлиять на себя и бросает Бранвен в качестве прислуги на кухню, которую каждый день бьет по лицу мясник из низшей касты. Бранвен обучает скворца передать сообщение Брану через Ирландское море . Он собирает свое войско и пересекает море, чтобы воевать с Матолучом. Бран настолько огромен, что переправляется вброд, сопровождая свои корабли. Бранвен убеждает ирландцев просить мира, построив для Брана колоссальное здание , которого у него никогда раньше не было.

Ирландцы прячут в доме двести воинов, висящих в мешках на его столбах. Эфнисиен проницательно подозревает предательство и не верит ирландской истории: «Это мешки с мукой». Он разбивает череп каждого скрытого воина, напевая после этого. Позже, на пиру, Эфнисиен намеренно стремится посеять раздор. Он бросает своего маленького племянника Гверна в огонь и убивает его. Начинается битва, и ирландцы используют Котел, чтобы оживить своих мертвецов. Эфнисиен прячется среди трупов, чтобы попасть в Котел, растягивает и ломает его, умирая при этом.

Война превратилась в геноцид. Пять беременных женщин выживают и вновь заселяют Ирландию. Из британского войска, не считая Бранвен , осталось только семь выживших . Один из них — Манавидан , другой брат Бранвен, и его хороший друг Придери. Бран , смертельно раненый отравленным копьем, приказывает выжившим отрубить ему голову и отнести ее, чтобы похоронить в Белой башне в Лондоне. Он предсказывает, что его голова будет их хорошим компаньоном и советчиком, пока они проведут долгие годы идиллического пиршества, сначала в Харлехе в Гвинеде , затем на острове Гвалес в Дайфеде . Но по возвращении в Британию Бранвен умирает от горя по многим погибшим.

Бран означает «ворон»; Бранвен означает «белый ворон»; а Эфнисиен означает «проблема, борьба».

Третья ветвь: Манавидан , сын Ллра.

[ редактировать ]

Придери из Дайфеда возвращается с Ирландской войны как один из немногих выживших, чтобы воссоединиться со своей матерью Рианнон и женой Сигфа . Он приводит с собой своего любимого военного товарища Манавидана , наследника королевской власти всей Британии. Но права Манавидана как наследника Британии были узурпированы Касваллоном , и он не хочет новой войны. Придери объявляет его лордом Дайфеда , включая брак с Рианнон , союз, который приветствуют оба партнера. Четверо из них, Придери, Сигфа, Рианнон и ее новый муж Манавидан , действительно становятся очень хорошими друзьями и путешествуют по земле Дайфед , любуясь ее изобилием.

Вместе они сидят в Горсед Арберте , как когда-то это сделал Пуйл . Раскат грома, яркий свет и волшебный туман опускаются. После этого земля опустошена всей остальной жизнью, кроме диких животных. Все четверо живут охотой, но через два года им хочется большего, поэтому они едут в Англию. В трех городах по очереди изготавливают седла, щиты и обувь такого качества, что местные мастера не могут конкурировать, поэтому их зависть становится опасной. Придери не нравится образ жизни низшего класса, и Манавидан мешает ему сражаться с их врагами. Вместо этого Манавидан настаивает на том, чтобы уехать. После трёх подобных попыток они возвращаются в Дайфед .

снова живут охотниками и Придери и Манавидан следуют за сияющим белым кабаном в странный замок. Придери , вопреки совету Манавидана , следует за своими собаками внутрь и оказывается там в ловушке у золотой чаши. Манавидан ждет, затем сообщает Рианнон , которая упрекает его в неспособности спасти друга. Но когда она следует за сыном, она тоже попадает в ловушку. Наедине с Сигфой Манавидан заверяет ее, что будет уважать ее добродетель. После очередной попытки устроиться в Англию в качестве сапожников пара возвращается в Дайфед , и Манавидан возделывает три поля пшеницы рядом с Горседд-Арбертом . Но урожай его первого поля вырубают воры, а второго -. Он сидит на дежурстве ночью и видит, как стая мышей поедает спелую кукурузу. Он ловит медленного, толстого. Несмотря на протесты Сигфы , он устанавливает миниатюрную виселицу, чтобы повесить ее как вора.

Ученый, священник и епископ по очереди предлагают ему деньги, если он пощадит мышь, от которой тот отказывается. Когда его спрашивают, чего он хочет от жизни мыши, он сначала требует объяснений. Епископ говорит ему, что он — Ллуид , друг обиженного Гвалла , мышь — жена-оборотень Ллвида , а разрушение Дайфеда — отомстить за Гвалла. Манавидан договаривается об освобождении Придери и Рианнон и снятии проклятия с Дайфеда .

Четвертая ветвь: Мат , сын Матонви.

[ редактировать ]

Гвинедом в Северном Уэльсе правит король-волшебник Мат Фаб Матонви , чьи ноги должна держать девственница во все времена, кроме тех пор, пока он не находится на войне. Гилфаэтви Племянник Мэта увлечен Гоэвин , королевской девушкой-поддержкой ног, поэтому Гилфаэтви брат Гвидион замышляет помочь ему. Он обманывает Придери из Дайфеда , используя волшебные фальшивые подарки в виде лошадей и собак в обмен на ценную свинью Придери , подарок Аннвн. Дайфед в отместку развязывает войну, поэтому Мат оставляет Говина без защиты. Гвидион и Гилфаэтви насилуют ее, а Гвидион убивает Придери в единоборстве. Мат выходит замуж за Говин в качестве компенсации за ее изнасилование. Он наказывает двух братьев, превращая их в пары животных, которые должны спариваться и рожать детенышей; сначала олени, потом кабаны, потом волки. Сыновья, которых они рожают, становятся приемными сыновьями Мата , и через три года братья примиряются с Матхом .

Гвидион предлагает свою сестру Арианрод в качестве новой опоры. Математика волшебным образом проверяет ее девственность, требуя от нее переступить через его палочку. Она сразу же рожает сына Дилана аил Дон , который уезжает в море. Она также роняет кусочек жизни, который Гвидион подбирает и инкубирует в сундуке у своей кровати. Арианрод глубоко пристыжена и разгневана, поэтому она полностью отвергает мальчика. Она клянется ему, что у него не будет ни имени, ни воинского оружия, если она не даст его ему. Гвидион обманом заставляет ее назвать мальчика Ллеу Ллау Гиффес (Яркая умелая рука), разговаривая с ним, не зная, кто он, поскольку он изменил форму. Еще больше оборотней имитируют военную атаку, поэтому Арианрод дает им оружие, а одевает и вооружает Ллеу сама .

Ллеу Третье проклятие Арианрода заключается в том, что не может жениться на человеческой женщине. Гвидион и Мат создают для него прекрасную жену из цветков дуба , цветков метлы и таволги , назвав ее Блодеуведд (Цветочное лицо). Но Блодьювед и Гронв Пебр глубоко влюбляются друг в друга. Грону велит ей узнать секрет защищенной жизни Ллеу , что она и делает, доверяя своему брачному ложу. Она умоляет Ллеу объяснить, чтобы она знала, как защитить его. Метод сложен, на него уходит год почти невозможных усилий, но Гронв завершает его, и Ллеу падает от копья, превращается в орла и уходит. Блодьювед и Грону Затем живут вместе.

Гвидион пытается найти Ллеу , который далеко в форме орла сидит на дереве и умирает. Гвидион выслеживает свиноматку, которую он находит пожирающей личинок, падающих из . гниющего тела Ллеу Гвидион поет волшебный инглин (стихотворение), постепенно возвращая Ллеу человечеству. Гронь предлагает компенсировать Ллеу ; но Ллеу настаивает на ответном ударе, нанесенном ему. Гронв труслив и пытается уклониться от него, используя каменный щит. Ллеу убивает Гронва своим копьем, которое пронзает его камень. Гвидион наказывает Блодуведд , превращая ее в сову, изгоя среди птиц.

Некоторые из мест, упомянутых в тексте, были идентифицированы в действительности. Многие из них связаны с Арбертом и его окрестностями. Некоторые из них не идентифицированы и могут иметь методологическое значение или нуждаться в дальнейших археологических и исторических открытиях (например, Каэр Датил). [ 3 ]

См. также

[ редактировать ]
  • Мабиногион — большая коллекция британских и валлийских средневековых литературных сказок.
  1. ^ Боллард, Джон Кеннет. 1974. Структура четырех ветвей Мабиноги . Пер. достопочтенного. Соц. из Киммродориона, 250–76.
  2. ^ С. Дэвис транс, Мабиногион (Оксфорд, 2007), с. 239
  3. ^ Анвил, Э. (1901). «ЧЕТЫРЕ ВЕТВИ МАБИНОГИ» . Журнал кельтской филологии . 3 (1). дои : 10.1515/zcph.1901.3.1.123 . ISSN   0084-5302 .
  • ОНЛАЙН — БЕСПЛАТНЫЙ перевод на английский язык, страница для каждого филиала, автор Уилл Паркер . Включает сноски.
  • КНИГА Издание Джона Болларда на английском языке «Легенда и пейзаж Уэльса: Мабиноги», 2007 г. Иллюстрировано фотографиями мест из сказок. (См. переводы)
  • КНИГА перевод Сионеда Дэвиса «Мабиногион», 2008 г. (см. переводы)
  • ВИДЕО Сайби. (1996) Мабиногион. Частично бесплатно на YouTube, более полная версия пересказа на DVD смеющегося монаха Сайби. Долинный ручей.
  • ЗАПИСЬ Джонс, Колин. 2008. « Мабиногион, Четыре ветви» . Запись Гостевого текста, с фоновой музыкой. Первая серия на сайте бесплатна.
  • Ифор Уильямс, «Pedeir Keinc y Mabinogi, Allan o Lyfr Gwyn Rhydderch», 1930, 1951. На валлийском языке. Отсканировано в онлайн .
  • Сказки из «Мабиногиона», пер. Белый Томас. Иллюстрировано Маргарет Джонс. 2006.

Ключевые ресурсы для изучения

[ редактировать ]
  • Морган, Шан. (2013) Библиография Мабиноги . Обширная аннотированная библиография с возможностью поиска по тегам; можно получить цитаты. Включает в себя много материала по более широкому Мабиногиону, а также некоторый контекст, например, историю, язык.
  • Паркер, Уилл. (2002) « Библиографический очерк . Четыре ветви Мабиноги, средневековый кельтский текст; Стипендия по английскому языку, 1795–1997 гг.». Мабиноги.нет. Обзор науки Мабиноги с XIX до конца XX века.
  • Паркер, Уилл. (2003) Аннотированный перевод «Четырех ветвей» . Мабиноги.нет. Переводы, сделанные для его книги (Паркер, Уилл. (2005) Четыре ветви Мабиноги . Дублин: Bardic Press. Статьи Паркера см. на сайте www.mabinogi.net.

Валлийские источники

[ редактировать ]

Чтобы узнать о валлийском тексте со средневаллийским написанием, см. Williams, Ifor. (1930, 1951). Педейр Кейнц и Мабиноги . Из Белой книги Риддерха. ЧАШКА. Классический текст для современных студентов и носителей валлийского языка, основанный на всех сохранившихся рукописях. Это было первое современное использование названия Four Keinc y Mabinogi .

Валлийский текст в модернизированном написании см. в JM Edwards, Mabinogion (из Красной книги Хергеста) : Pwyll, Pedefig Dyfed, Branwen Ferch Llyr, Manawyddan fab Llyr, Math fab Mathonwy (Wrexham: Hughes A'i Fab, 1921).

Четыре ветви редактируются индивидуально на средневаллийском языке с английским глоссарием и следующими примечаниями:

  • Первое отделение: Р. Л. Томсон, Пуйл Пендейк Дьюет . Дублин: Дублинский институт перспективных исследований , 1957.
  • Второе отделение: Д.С. Томсон, Бранвен Урч Лир . Дублин: Дублинский институт перспективных исследований, 1976.
  • Третье отделение: Патрик К. Форд, Манайдан уаб Ллир . Бельмонт, Массачусетс: Форд и Бэйли, 2000.
  • Четвертое отделение: Патрик К. Форд, Math uab Mathonwy . Бельмонт, Массачусетс: Форд и Бэйли, 1999.
  • О средневаллийском тексте, точно скопированном из средневековых рукописей (дипломатических изданий), см.: Rhys, John; и Эванс, Джон Гвеногврин. 1907,1973, 2010. Белая книга Мабиногиона: валлийские сказки и романы, воспроизведенные на основе рукописей Пениарта. Серия валлийских текстов 7. Пулхели. Также расшифровка Эванса Llyfr Coch 1887.

Три средневековых рукописи , дошедшие до наших дней, были написаны в 13 и 14 веках, позже, чем период компиляции произведения в 11 веке. Текст во всех трех не сильно различается, но считается, что они являются не копиями друг друга, а утраченными более ранними оригиналами. Самый старый представляет собой лишь фрагмент; Пениарт 6 , гр. 1225; содержащий части Второй и Третьей ветвей. Два других названы по цвету обложек: Ллифр Гвин («Белая книга») и Ллифр Кох («Красная книга»).

Самая старая полная версия — « Белая книга Риддерха » ( Llyfr Gwyn Rhydderch ), одна из рукописей Пениарта . Это было написано ок. 1350 г., написанный пятью разными авторами, вероятно, по заказу Иуана аб Риддерха аб Иуана Ллуида недалеко от Кередигиона . Затем его скопировали и изучили различные валлийские ученые. Около 1658 года оно было приобретено антикваром Робертом Воаном и сохранено в его знаменитой библиотеке Хенгврт близ Долгеллау , Гвинед . В 1859 году его передал библиотеке Пениарта Уильям Уоткин Эдвард Винн . Наконец, Джон Уильямс подарил его Национальной библиотеке Уэльса в 1904 году, где его можно просмотреть сегодня в двух томах.

Вторая полная версия, которая сохранилась, — это « Красная книга Хергеста » ( Llyfr Coch Hergest ). Написание было ок. 1382–1410 гг., Во время волнений, кульминацией которых стало Оуайна Глиндура восстание . Переписчик был идентифицирован как Хиуэл Фичан, фаб Хиуэл Гох из Буэллта , который работал на Хопсина ап Томаса аб Эйниона (фл. 1337–1408) недалеко от Суонси . Библиотека Хопсин несколько раз переходила из рук в руки из-за войны и политики, среди владельцев были Воаны из Хергеста. МС. бродил дальше, иногда с некоторым сомнением, через «заимствование». Эдвард Лхайд — один из многих, кто скопировал ее для изучения. В 1701 году он был подарен колледжу Иисуса в Оксфорде, где и находится по сей день. Здесь его скопировал молодой Иоан Тегид , когда он был студентом Оксфордского университета ок. 1815-17 для Шарля Бозанке . Позже Тегид, как старший бард и ученый, помогал леди Шарлотте Гест в ее двуязычной серии публикаций «Мабиногион » , которая принесла эти сказки в современный мир. Ее том, содержащий «Мабиноги», был опубликован в 1845 году, и ее работы популярны до сих пор.

Выставка Welsh Icons United в 2014 году в Национальной библиотеке Уэльса включала в себя Llyfr Coch, Красную книгу, в рамках своей экспозиции; таким образом объединяя два основных MSS Мабиноги. впервые под одной крышей. (12 октября - 15 марта 2014 г.)

Переводы на английский язык

[ редактировать ]
  • Пью, Уильям Оуэн. 1795. « Мабиногион, или Детские развлечения, древние валлийские романы ». Кембрийский регистр, 177–87. Первая публикация и английский пер. из первой истории в Первом отделении. Также: Пью, Уильям Оуэн. 1829. « Мабиноги: или Романс Мата Аба Матонви ». Кембрийский ежеквартальный журнал и кельтский репозиторий 1: 170–79. английский пер. Первого отделения.
  • Гость, Шарлотта; она же Шарлотта Шрайбер, пер. и редактор. Мабиногион . (1845 г., часть серии, двуязычная; 1849 г., часть из 3 томов, двуязычная; 1877 г., один том. Только на английском языке.) Лландовери, Уэльс; и Лондон; одновременно. Гостевой транс. продолжает знакомить многих с историями сегодня в своем характерном плавном стиле.
  • Эллис, Томас Питер и Ллойд, Джон; пер. (1929) Мабиногион: новый перевод Т. П. Эллиса и Джона Ллойда . Оксфорд: Кларендон Пресс. Точное и полезное издание для студентов.
  • Джонс, Гвин и Томас Джонс; пер. (1949) Мабиногион. Библиотека обывателя, 1949 год; переработано в 1974, 1989, 1993 годах. Первое крупное издание, заменившее Guest.
    • Издание 2001 г. (Предисловие Джона Апдайка), ISBN   0-375-41175-5 .
  • Ганц, Джеффри; пер. (1976) Мабиногион. Лондон и Нью-Йорк: Penguin Books. ISBN   0-14-044322-3 . Популярное издание на протяжении многих лет, но до сих пор очень читаемое карманное издание.
  • Форд, Патрик К.; пер. (1977) Мабиноги и другие средневековые валлийские сказки . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN   0-520-03414-7 . Сосредоточено на местных сказках Мабиногиона, включая Мабиноги.
  • Паркер, Уилл. 2003. « Переводы Мабиноги ». Очень полезный бесплатный онлайн-ресурс для мгновенного доступа и быстрой проверки.
  • Боллард, Джон К. транс, и Гриффитс, Энтони; фотог. (2006) Мабиноги: Легенда и пейзаж Уэльса . Гомер Пресс, Лландисул. ISBN   1-84323-348-7 . Отличное введение, ясное, красиво оформленное, с фотографиями сегодняшних мест Мабиноги.
  • Дэвис, Сьонед. (2007) Мабиногион . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19-283242-5 . Современное издание практического формата, подкрепленное солидными научными исследованиями.
  • Дж. Р. Р. Толкин начал работу над переводом « Пуйла, принца Дайфедского» . Его перевод хранится в Бодлианской библиотеке . [ 1 ]

Современные интерпретации

[ редактировать ]
  • Уолтон, Эванджелина . «Тетралогия Мабиногиона». Прозаический пересказ. « Остров Могучих » 1970, первое изд. как «Богоматерь и свинья» 1936 г.; « Дети Ллира » 1971; « Песня о Рианнон » 1972; « Принц Аннуна » 1974. Как тетралогия Нью-Йорк: Ballantine Books. ISBN   978-1-58567-504-3 .
  • Сиби. (1996) Мабиногион. Частично бесплатно на YouTube и более полная версия пересказа на DVD смеющегося монаха Сайби. Долинный ручей. Прекрасное вступление.
  • Хейс, Дерек В. (2007). Другой мир . S4C / BBC Уэльс. Анимация и видео с участием ведущих музыкантов и актеров с использованием новейших технологий CGI. для того времени впечатляющая работа. Посмотрите произведения искусства на сайте.
  • Арберт Студиос. (2008) Рианнон: Проклятие четырех ветвей (ПК DVD). Не очень тесно основано, более свободно вдохновлено.
  • Имс, Манон. (2008) Великолепные мифы мабиноги . Спектакль полного «Мабиноги» в Аберистуите. Поставлено в слегка сокращенной версии Джилл Уильямс в Центре искусств Понтардаве в 2009 году. Каждый из них был поставлен молодежным театром.
  • Джонс, Колин. 2008. Мабиногион, Четыре ветви . Запись гостевого текста с атмосферной фоновой музыкой. Первая серия на сайте бесплатна.
  • В 2009 году издательство Seren Books начало публиковать радикально новую интерпретацию сказок в виде серии, действие которой происходит в наше время и в разных странах. Серия завершена в 2014 году. Смотрите здесь .
  • Damh the Bard выпустил три альбома, пересказывающие первые три ветви в сочетании песни и устной речи с аккомпанементом. «Y Mabinogi - Первая ветвь» (2017), «Y Mabinogi - Вторая ветвь» (2018), «Y Mabinogi - Третья ветвь» (2020). В 2024 году выйдет последний альбом. Смотрите здесь .
  1. ^ Карл Фелстед, Толкин и Уэльс: язык, литература и идентичность , стр.60
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 93eee61548d33a6ca192b81a16b1e27f__1720655340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/93/7f/93eee61548d33a6ca192b81a16b1e27f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Four Branches of the Mabinogi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)