Дэнни Бой
"Дэнни Бой" | |
---|---|
![]() Дэнни Бой | |
Песня | |
Опубликовано | 1913 |
Жанр | Народный |
Автор(ы) песен | Фредерик Уэзерли (слова) в 1910 году |
Запись | |
Исполняет Celtic Aire из оркестра ВВС США. |
« Danny Boy » — песня, слова которой были написаны английским юристом Фредериком Уэзерли в 1910 году и положены на традиционную ирландскую мелодию « Londonderry Air » 1913 года.
История
[ редактировать ]
В 1910 году в Бате , Сомерсет , английский юрист и автор текстов Фредерик Уэзерли первоначально написал слова «Дэнни Боя» на мелодию, отличную от «Londonderry Air». Одна из историй заключается в том, что его невестка Маргарет Энрайт Уэзерли (также известная как «Джесс») прислала ему копию «Londonderry Air» в 1913 году и Уэзерли изменила текст «Danny Boy», чтобы он соответствовал ее рифме и размеру . [ 1 ] [ 2 ] Другая история гласит, что Джесс пел эфир Уэзерли в 1912 году с другим текстом. Еще одна история заключается в том, что Фредерик не настраивал стихотворение ни на какую мелодию, а что в 1913 году Маргарет, которая со своим мужем Эдвардом Уэзерли жила на шахте Неошо недалеко от Орея, штат Колорадо , США, настроила его на « Londonderry Air», которую она слышала в детстве в Калифорнии, в исполнении ее отца и других ирландских железнодорожников. [ 3 ]
Уэзерли передал песню вокалистке Элси Гриффин , которая сделала ее одной из самых популярных песен нового века. Эрнестина Шуман-Хейнк выпустила первую запись «Danny Boy» в 1915 году.
Джейн Росс из Лимавади приписывают коллекционирование мелодии «Londonderry Air» в середине 19 века у музыканта, с которым она познакомилась. [ 4 ]
Тексты песен
[ редактировать ]Слова Фредерика Э. Уэзерли 1913 года: [ 5 ]
О, Дэнни, мальчик, трубы, трубы зовут
От долины до долины и вниз по склону горы.
Лето прошло, и все розы опали,
Это ты, это ты должен уйти, а я должен подождать.
Но вернитесь, когда на лугу наступит лето,
Или когда долина тихая и белая от снега,
Это я буду там, в лучах солнца или в тени, —
О, Дэнни, мальчик, О, Дэнни, я так тебя люблю!
Но когда ты придешь, и все цветы увянут,
Если я мертв, каким бы мертвым я вполне мог быть,
Вы придете и найдете место, где я лежу,
И встань на колени и скажи за меня «Аве».
И я услышу, хотя ты мягко ступаешь надо мной,
И вся моя могила станет теплее, слаще,
Потому что ты наклонишься и скажешь мне, что любишь меня,
И я буду спать спокойно, пока ты не придешь ко мне!
Значение
[ редактировать ]Существуют различные предположения о значении слова «Дэнни Бой». [ 6 ] Некоторые интерпретируют эту песню как послание родителя сыну, отправляющемуся на войну.
Версия нот 1918 года с напечатанной подписью Уэзерли включала альтернативный текст (« Eily Dear ») с указанием, что «когда поет мужчина, следует использовать слова, выделенные курсивом; тогда песня становится «Eily Dear», поэтому что «Дэнни Боя» должна петь только женщина». Тем не менее, неясно, было ли это намерением Уэзерли. [ 7 ] и общепринятой практикой является использование одних и тех же текстов в исполнении как женщин, так и мужчин.
Использование
[ редактировать ]- «Ирландская мелодия из графства Дерри» Перси Грейнджера адаптировала мелодию «Danny Boy/Londonderry Air» для духового ансамбля в 1918 году. [ 8 ]
- Песня популярна на похоронах, но в 2001 году National Catholic Reporter написала, что ее «нельзя исполнять во время мессы». [ 9 ]
- Немецкий поэт и драматург Бертольт Брехт написал альтернативную версию текста в 1920 году и назвал ее « Воспоминание о Марии А. » ( Erinnerung an die Marie A. ).
Выберите записи
[ редактировать ]"Danny Boy" неоднократно записывался разными исполнителями. Несколько версий перечислены ниже в хронологическом порядке.
- 1928 Колин О'Мор
- 1940 года Саундтрек Джуди Гарланд "Маленькая Нелли Келли" . Гарланд также пела ее вживую на своих концертах в Ирландии и Шотландии, а наиболее известный ее дебют в театре New York Palace в 1951 году.
- 1940 — Гленн Миллер и его оркестр выпустили сингл, который поднялся на 17-е место в «Pop Memories 1890–1954» (не Billboard в чартах ); [ 10 ] Аранжировка Гленна Миллера и пианиста Чамми МакГрегора .
- 1941 Бинг Кросби: Счастливого Рождества . "Danny Boy" был в паре с " I'll Be Home for Christmas " на оригинальном сингле. [ 11 ]
- 1941 Дина Дурбин в фильме « Все началось с Евы» [ 12 ]
- 1950 Эл Хибблер выпустил сингл, который поднялся на 9-е место в R&B-чарте США. [ 13 ]
- 1957 Гарри Белафонте спел песню из альбома «Вечер с Гарри Белафонте», где он начал песню с устного речитатива, а затем спел два куплета. Он повторил вторую половину первого куплета во второй раз. В речитативе говорится: «Время, время раздора. Место, это место — Ирландия. И, как гласит ирландская легенда, когда упала последняя летняя роза, и все молодые люди Ирландии должны были собраться, чтобы нанести удар. Во имя свободы Ирландии и свободы Ирландии были песни для тех, кто остался дома, и песни для тех, кто ушел, и вся Ирландия была грустна».
- 1958 год Поль Робсон опубликовал версию. [ 14 ]
- 1959 Версия Конвея Твитти заняла в чартах США 10-е место в Billboard Hot 100 и 18-е место в Top R&B. [ 15 ] ( запрещено BBC ) [ 16 ]
- 1961 Энди Уильямс использовал название песни для своего альбома «Дэнни Бой и другие песни, которые я люблю петь» . Сингл занял 15-е место в чарте Adult Contemporary в США и 64-е место в чарте Hot 100. [ 17 ]
- 1964 Джон Гэри из альбома So Tenderly
- В 1964 году Патти ЛаБелль и The Bluebelles выпустили сингл, который занял 76-е место в чарте Hot 100 в США. [ 18 ]
- В 1965 году версия Джеки Уилсона поднялась на 94-е место в Hot 100 и на 25-е место в R&B-чартах США. [ 19 ]
- В 1967 году Рэя Прайса занял 60-е место в Hot 100 и 9-е место в чартах кантри в США. сингл [ 20 ]
- 1970 год. The Beatles , в конце песни « One After 909 ».
- 1976 Элвис Пресли на своем альбоме From Elvis Presley Boulevard, Мемфис, Теннесси.
- 1990 Песня была использована в фильме « Перекресток Миллера » в исполнении Фрэнка Паттерсона .
- 1992 Эрик Клэптон записал инструментальную версию, выпущенную в качестве бонус-трека к альбому Change the World. [ 7 ]
- В 1992 году Джон Макдермотт выпустил песню как сингл. [ 7 ]
- 1993 Shining Time Station использовала песню в исполнении Рори Додда в эпизоде «Злой близнец мистера Кондуктора».
- 1993 Шинеад О'Коннор спела песню acapella в канун Рождества в передаче The Late Late Show . В эту версию был добавлен стих, который гласит: «Но если я буду жить, и если ты умрешь за Ирландию. Пусть твои предсмертные мысли не будут только обо мне. Но помолись Богу за нашу дорогую страну. Я знаю, что она услышит и поможет». освободить ее». [ 21 ]
- 1997 Riot записали инструментальную версию своей "Inishmore Trilogy", закрывающей одноименный Inishmore . альбом
- В 1998 году Шарлотта Чёрч выпустила альбом Voice of an Angel на лейбле Sony Classical Records.
- В 1998 году Шинеад О'Коннор спела песню под Спиллейна Дэви дудку на альбоме Спиллейна The Sea of Dreams . В это исполнение добавлен куплет из Рождественской акапеллы 1993 года, а также еще один добавленный куплет, который звучит так: «И я возьму твою пику и положу мою дорогую. И нанесу удар, каким бы слабым он ни был. Это поможет делу, которому твое сердце было самым близким. О, Дэнни, мальчик, о, Дэнни, я так тебя люблю». [ 22 ] Актер и режиссер Габриэль Бирн сказал, что эта версия — его любимая. [ 7 ]
- 1999 Дайана Кролл спела песню из The Chieftains альбома Tears of Stone.
- В 2002 году Ева Кэссиди включила свою акустическую версию в альбом Imagine .
- В 2002 году Джонни Кэш записал песню для своего альбома American IV: The Man Comesaround , работая с продюсером Риком Рубином над альбомом, который стал последним альбомом, выпущенным при его жизни. Кэш ранее записал эту песню для своего альбома 1965 года Orange Blossom Special . [ 23 ]
- В 2007 году Хейли Вестенра записала эту песню как трек для своего альбома Treasure .
- 2014 Песня появляется в сцене 2.6 эпизода британской исторической драмы «Мистер Селфридж» в исполнении Алфи Бо . Песня также звучит во 2-м эпизоде 1-й серии исторической криминальной драмы « Острые козырьки» , на этот раз в исполнении Джонни Кэша.
- 2017 Эммет Кэхилл, ирландский тенор, выпустил песню в своем сольном альбоме 2017 года Ireland. [ 24 ] будучи частью группы Celtic Thunder .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Собственное описание Фреда Уэзерли написания Дэнни Боя» . Архивировано из оригинала 08.10.2018 . Проверено 9 марта 2010 г.
- ^ В солнечном свете и в тени: семейная история Дэнни Боя Энтони Манна (правнука Уэзерли) ISBN 1300775017
- ^ Нэнси Лофхольм (16 марта 2022 г.). «Без Орея, штат Колорадо, не было бы Дэнни Боя » . Общественное радио Колорадо . Проверено 16 марта 2022 г.
- ^ Джордж Петри: Древняя музыка Ирландии , 1855 г.
- ^ «Сборник викторин о Дэнни Бое» . www.стоячие камни.com . Архивировано из оригинала 08.10.2018 . Проверено 17 декабря 2019 г.
- ^ «Истинное значение Дэнни Боя» . Standingstones.com . Архивировано из оригинала 08.10.2018 . Проверено 9 марта 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с д МакКорт, Мэлаки (30 марта 2005 г.). Дэнни Бой: Легенда о любимой ирландской балладе (переиздание). Новая американская библиотека. п. 128. ИСБН 0-451-20806-4 .
- ^ «Ирландская мелодия из графства Дерри… | Подробности» . Вся музыка .
- ^ « Danny Boy» нельзя играть во время мессы. — Бесплатная онлайн-библиотека» . www.thefreelibrary.com (Архив Национального католического репортера). 2001. Архивировано из оригинала 13 марта 2022 г. Проверено 13 марта 2022 г.
- ^ «Дэнни Бой (Londonderry Air) (песня оркестра Гленна Миллера) ••• Музыка VF, США и Великобритании попадает в чарты» . Musicvf.com . Проверено 29 августа 2016 г.
- ^ «Дискография Бинга Кросби» . Журнал БИНГ . Международный клуб Кросби . Проверено 20 августа 2017 г.
- ^ «Дина Дурбин поет «Дэнни Боя» для Чарльза Лотона» . Ютуб . 2 мая 2013 г. Архивировано из оригинала 17 ноября 2021 г.
- ^ «Дэнни Бой (песня Эла Хибблера) ••• Музыка VF, США и Великобритании попадает в чарты» . Musicvf.com . Проверено 29 августа 2016 г.
- ^ «Пол Робсон: Дэнни Бой. (1958)» . ютуб . 2022 . Проверено 12 января 2023 г.
- ^ «Дэнни Бой (песня Конвея Твитти) ••• Музыка VF, США и Великобритании попадает в чарты» . Musicvf.com . 28 сентября 1959 г. Проверено 29 августа 2016 г.
- ^ Ли, Спенсер (2008). Эта запись не будет транслироваться, том. 2: Еще 50 записей, запрещенных BBC (примечания). Фантастическое путешествие. ФВДД 038.
- ^ «Дэнни Бой (песня Энди Уильямса) • Музыка VF, США и Великобритании попадает в чарты» . Musicvf.com . 1961-10-30 . Проверено 29 августа 2016 г.
- ^ «Дэнни Бой (песня Патти ЛаБелль и Bluebelles) ••• Музыка VF, США и Великобритании попадает в чарты» . Musicvf.com . 19 декабря 1964 г. Проверено 29 августа 2016 г.
- ^ «Дэнни Бой (песня Джеки Уилсон) ••• Музыка VF, США и Великобритании попадает в чарты» . Musicvf.com . 27 февраля 1965 г. Проверено 29 августа 2016 г.
- ^ «Дэнни Бой (песня Рэя Прайса) ••• Музыка VF, США и Великобритании попадает в чарты» . Musicvf.com . 25 марта 1967 г. Проверено 29 августа 2016 г.
- ^ Видеохранилища CR (10 февраля 2017 г.). «Дэнни Бой — Шинейд О’Коннор, 1993» . Ютуб .
- ^ ДИФИКУЛ (11 января 2008 г.). «Дэви Спиллейн с участием Шинейд О'Коннор-Дэнни Боя (The Derry Air)» . Ютуб .
- ^ Мур, Рик (24 июня 2020 г.). «За песней: Джонни Кэш, «Дэнни Бой» » . Американский автор песен . Проверено 25 апреля 2021 г.
- ^ «EMMET CAHILL'S – компакт-диск 'IRELAND' – Celtic Thunder Store» .
Внешние ссылки
[ редактировать ]Полный текст Дэнни Боя в Wikisource
Сборник песен / Дэнни Бой в Wikibooks
СМИ, связанные с Дэнни Боем (песней) , на Викискладе?
- Легенда и история песни Дэнни Боя
- Ноты Дэнни Боя 1913 года из Университета Дьюка библиотек
- Либера (хор) :
- Дэнни Бой (соло: Исаак Лондон; концерт в соборе Армы ); Официальная Либера, 2014 г. (Youtube).
- Дэнни Бой а капелла (соло: Исаак Лондон; концерт в Гилфордском соборе , 16.05.2015); Официальная Либера, 2015 г. (Youtube).
- Дэнни Бой Джон Т. Мартин