Мой Свифт
«Мо Гил Меар» (в переводе «Мой галантный дорогой», «Мой энергичный парень» и варианты) это ирландская песня . Современная форма песни была написана в начале 1970-х годов Доналом О Лиатхаином (1934–2008) с использованием традиционной мелодии, собранной в Куил-Аодхе , графство Корк, и текстов, выбранных из на ирландском языке стихов Шона «Клараха» Мак Домнэйла ( 1691–1754).
История
[ редактировать ]Тексты частично основаны на Bímse Buan ar Buairt Gach Ló («Мое сердце болит от глубокой печали», ок. 1746 г.), плаче о провале якобитского восстания 1745 года . [1] [2] Оригинальное стихотворение написано голосом олицетворения Ирландии Эйре , оплакивающего изгнание прекрасного принца Чарли . [3] Mo ghile mear — термин, применяемый к Самозванцу во многих якобитских песнях того периода. О'Дэйли (1866) сообщает, что многие песни ирландских якобитов были положены на мелодию « Белая кокарда» . По сути, это песня о любви 17 века, «Белая кокарда» ( cnotadh bán ) представляет собой украшение из лент, которые носят молодые женщины, но этот термин был переинтерпретирован как означающий военную кокарду в якобитском контексте. [4]
Другая часть текста основана на более раннем якобитском стихотворении Мака Домнэйла « Seal do bios im májdín séimh» . [5] Это было опубликовано в Эдварда Уолша « Ирландских популярных песнях» (Дублин, 1847 г.) под названием « Air Bharr na gCnoc 'san Ime gCéin - Over the Hills and Far Away». Уолш отмечает, что это стихотворение «было названо первой якобитской попыткой» Мак Домнэйла, написанное во время якобитского восстания 1715 года , так что здесь изгнанным героем является «Старый самозванец», Джеймс Фрэнсис Эдвард Стюарт .
Композиция современной песни связана с композитором Шоном О Риадой , который в 1960-х годах основал хор на ирландском языке в Куил-Аодхе , графство Корк. Мелодия, на которую он сейчас установлен, была взята О Риадой у пожилого жителя Куил Аодхи по имени Домналл О Буачалла. О Риада преждевременно умер в 1971 году, а песня была написана примерно через год после его смерти, в ок. 1972 год, когда сам О Риада стал ушедшим героем, о котором оплакивает текст. Отправной точкой для песни стала магнитофонная запись пения Доналла О Буачаллы. Сын О Риады Пьедар предложил Донал О Лиатайну написать песню на эту мелодию. [6]
О Лиатайн решила выбрать стихи из стихотворения Мак Домнейла и положить их на мелодию. Он выбрал те, которые были наиболее «универсальными», так что современная песня больше не является явной ссылкой на восстание якобитов, а по своей сути является плачем по смерти Шона О Риады. [7]
Записи
[ редактировать ]- Мэри Блэк – Сборник , 1984 г. [8]
- Джеймс Ласт - Джеймс Ласт в Ирландии , 1986 (вокал Симуса Мак Матуна) [9] [10]
- Относительность – Относительность , 1985. [ нужна ссылка ]
- Падрагин Ни Уаллахайн - Стор - это Стойрин , 1994 г. [11]
- Вожди и Стинг – Длинная черная вуаль , 1995 [12]
- Орла Фэллон – Моя земля , 2011 [ нужна ссылка ]
- Battlefield Band – Beg and Borrow , 2015 (перевод на шотландский гэльский язык) [ нужна ссылка ]
- Уна Паллисер - используется в Specsavers . рекламе [13]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Слава вождям» . Рекламный щит . 24 декабря 1994 г. с. 14 . Проверено 17 июня 2014 г.
- ^ Анджела Бурк (2002). Антология ирландской письменности «Полевой день», том 4 . Нью-Йорк Пресс. п. 285. ИСБН 9780814799062 .
- ^ Уильям Дэвид Коултер (1994). «Традиционная ирландская народная музыка, семья О Домнейл и современное песенное сопровождение». Калифорнийский университет: 79.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Джон О'Дейли (1866). Реликвии ирландской якобитской поэзии с метрическими переводами покойного Эдварда Уолша, второе издание . п. 31.
- ^ Уа Дуиннин, Падрайг (1902). Песни Шона Клэра Макдональда . Дублин: Конрад на Гайлге. п. 12.
- ^
«Мы собрались в доме О Риада [...], и у Пидара была эта кассета, и он включил ее, и на ней был мужчина, если мне не изменяет память, которого звали Домналл О Буахалла. ... Вы могли бы Узнав на пленке, что это был старый голос, [Пидар] сказал нам, что это была пленка, которую его отец взял у этого человека, и он проиграл нам песню из нее, и я думаю, что этот куплет повлиял на меня больше всего. был:
- Быстрая яркость в период траура
- Вся Ирландия под черными колоколами
- Не отрицай, что ты не нашел себя
- От отдаленного упоминания о моем стремительном сиянии.
- ^ «Видение Риады - Шон О Риада, хор Cúil Aodha и Mo Ghile Mear » . Журнал музыки . Проверено 17 июня 2014 г.
у меня не было никакого плана, кроме того, что я... возьму самые красивые стихи... стихи, которые были... своего рода универсальными, можно сказать. На самом деле не было никаких трудностей, потому что было как-то ясно, что именно так и поступишь... Слова и строки в стихах, которые мы выбрали, были очень хороши, но... Шон Кларач действительно был превосходным мастером, как что касается размера и так далее, и вы не сможете найти плохой куплет, в котором размер не был бы точным.
- ^ «Мо Джайл Мир (Джон Клэр Макдональд)» . Мэри-Блэк.нет . Проверено 1 июля 2020 г.
- ^ Джеймс Ласт и Комхальтас Сеолтойри Эйрианн – Моя дорогая галантная . YouTube.com . Полидор . Проверено 10 мая 2019 г.
- ^ «Джеймс Ласт – В Ирландии» . Discogs.com . Дискогс . Проверено 10 мая 2019 г.
- ^ "Стор'с А Стойрин - Падрайгин Ни Уаллахейн" . hotpress.com . Горячая пресса. 14 декабря 1994 года. Архивировано из оригинала 7 сентября 2012 года.
- ^ «Обзоры альбомов – The Chieftains» . Роллинг Стоун. 6 октября 2008 г. Архивировано из оригинала 6 октября 2008 г.
- ^ "Товары, реклама и музыка" . irishtimes.com . Ирландские Таймс. 30 января 2010 г. Проверено 1 июля 2020 г.