Jump to content

Танка

Танка
Хякуниниссю 001
одна из поэтических карточек из версии карточной игры «Огура Хякунин иссю», любимого сборника танка


Танка ( 短歌 , «короткое стихотворение») жанр классической японской поэзии и один из основных жанров японской литературы . [1] [2] [3]

Этимология

[ редактировать ]

Первоначально, во времена влиятельной поэтической антологии «Маньёсю» (вторая половина восьмого века нашей эры), термин танка использовался для отличия «коротких стихотворений» от более длинных тёка ( 長歌 , «длинных стихотворений») . [3] Однако в девятом и десятом веках, особенно с составлением « Кокинсю» , короткое стихотворение стало доминирующей формой поэзии в Японии, а первоначально общее слово вака ( 和歌 , «японское стихотворение») стало стандартным названием для этой формы. . [4] Японский поэт и критик Масаока Сики возродил термин танка в начале двадцатого века своим заявлением о том, что вака следует обновить и модернизировать . [5] Хайку — это также термин его изобретения, используемый для его версии автономного Хокку с той же идеей.

Последние стихи танка Миядзава Кендзи написал в сентябре 1933 года перед своей смертью. Там написано:

В пределах этих десяти квадратных миль: это только в Хинуки?
Рис созрел и три фестивальных дня
все небо чистое

Из-за болезни, рушатся,
эта жизнь—
если бы я мог отдать это ради Дхармы
как я был бы рад

Танка состоит из пяти единиц (часто рассматриваемых как отдельные строки при латинизации или переводе), обычно со следующей структурой «он» (часто трактуемой примерно как количество слогов в единице или строке):

5-7-5-7-7. [6]

5-7-5 называется ками-но-ку ( 上の句 , «верхняя фраза») , а 7-7 называется симо-но-ку ( 下の句 , «нижняя фраза») . Иногда различие между вака и танка проводится по месту разделения: после первого двустишия или после первого терцета , но источники расходятся во мнениях. [3] [2] Даже в ранних классических сборниках этих стихотворений, таких как « Огура Хякунин Иссю» , форма часто нарушается в соответствии с предпочтениями поэта. [2]

Современный

[ редактировать ]

В периоды Кодзики и Нихонсёки танка сохраняли четко определённую форму, но история мутаций танка сама по себе составляет важную главу в истории хайку . [7] до тех пор, пока современное возрождение танка не началось с нескольких поэтов, которые начали издавать литературные журналы, привлекая в качестве авторов своих друзей и учеников.

Ёсано Теккан и поэты, которые были связаны с его журналом Мёдзё , были одним из примеров, но этот журнал просуществовал довольно недолго (февраль 1900 г. - ноябрь 1908 г.). Молодой ученик старшей школы Отори Ю (позже известный как Акико Ёсано ) и Исикава Такубоку внесли свой вклад в Мёдзё . В 1980 году New York Times опубликовала репрезентативную работу:

Токая
маленького острова
на белом песке
я мокрый от слез
Тусуемся с крабами

Номер папки
Кодзима нет исо нет
Ширасуна ни
вар наки нурете
Кани в Тавамуру

В Восточном море,
На пляже маленького острова,
На белом песке.
Я, лицо мое залито слезами,
Я играю с крабом [8]

Стихи и произведения Масаока Сики (1867–1902) (а также работы его друзей и учеников) оказали более продолжительное влияние. Журнал Hototogisu , который он основал, издается до сих пор.

В период Мэйдзи (1868–1912) Сики утверждал, что ситуацию с вака следует исправить и модернизировать вака так же, как и другие вещи в стране. Он хвалил стиль Манъёсю как мужественный, в отличие от стиля Кокин Вакасю , образца вака на протяжении тысячи лет, который он очернял и называл женственным. [9] Он восхвалял Минамото-но Санэтомо , третьего сёгуна , сёгуната Камакура который был учеником Фудзивара-но Тейка и сочинял вака в стиле, очень похожем на стиль Манъёсю .

Церемония Утакай Хадзиме, около 1950 г.

После смерти Сики, в период Тайсё (1912–1926), Мокичи Сайто и его друзья начали издавать журнал «Арараги» , в котором восхваляли Манъёсю . [10] Используя свой журнал, они распространили свое влияние по всей стране. Если не считать их модернизации, при дворе по-прежнему преобладали старые традиции. Суд продолжает проводить множество утакай (вечеринок по чтению вака) как официально, так и в частном порядке. [ нужна ссылка ] Утакай, который Император проводит в первое число года, называется Утакай Хадзиме , и это важное событие для поэтов вака; Сам Император выпускает одну танка на всеобщее обозрение.

После Второй мировой войны вака стали считать устаревшей, но с конца 1980-х годов она возродилась под примером современных поэтов, таких как Мачи Тавара . С ее бестселлером 1987 года «Салат-юбилей» поэтессе приписывают возрождение танка для современной публики.

Сегодня существует множество кружков поэтов-танка. Во многих газетах есть еженедельная колонка танка, и есть много поэтов-танка-профессионалов и любителей; Колонка поэзии Макото Оока публиковалась семь дней в неделю на протяжении более 20 лет на первой странице Asahi Shimbun . [11] В качестве прощального жеста уходящий премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми написал танка, чтобы поблагодарить своих сторонников.

Японская императорская семья продолжает писать танка к Новому году . [12]

Поэтическая культура

[ редактировать ]

В древние времена между двумя писателями существовал обычай обмениваться вака вместо писем в прозе. В частности, это было распространено между влюбленными. Отражая этот обычай, пять из двадцати томов «Кокин Вакасю» собрали вака для любви. В период Хэйан влюбленные обменивались вака утром, когда влюбленные встречались в доме женщины. Обмененных вака называли Кинугину (後朝), поскольку считалось, что мужчина хочет остаться со своей возлюбленной, и когда взошло солнце, у него почти не было времени надеть одежду, на которой он лежал вместо матраса (это было обычай того времени). Произведения этого периода «Книга-подушка» и «Сказка о Гэндзи» дают нам такие примеры из жизни аристократов. Мурасаки Сикибу использует 795 вака в своей «Повести о Гэндзи» в качестве вака, созданных ее персонажами в этой истории. Некоторые из них принадлежат ей самой, хотя большинство взято из существующих источников. Вскоре изготовление и чтение вака стало частью аристократической культуры. Они свободно произносили часть подходящего вака, чтобы что-то подразумевать по определенному поводу. [13]

Как и в случае с чаем , приготовление, подача и вынесение вака сопровождалось рядом ритуалов и событий. Существовало два типа вечеринок вака, время от времени создававших стихи : Утакай и Ута-авасэ . Утакай — это вечеринка, на которой все участники писали вака и читали их. Утакай произошел от сикай, вечеринки Канши, и проводился в тех случаях, когда люди собирались, например, сезонная вечеринка в честь Нового года, празднования новорожденного ребенка, дня рождения или недавно построенного дома. Утаавасэ представлял собой соревнование двух команд. Были определены темы, и выбранный поэт из каждой команды написал ваку на заданную тему. Судья назначил победителя по каждой теме и присвоил баллы команде-победителю. Победителем стала команда, получившая наибольшую сумму. Первое зарегистрированное Утаавасэ состоялось примерно в 885 году. Поначалу Утаавасэ было игривым и простым развлечением, но по мере углубления и роста поэтической традиции оно превратилось в серьезное эстетическое состязание, носившее значительно большую формальность. [13]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Уэда, Макото. Современная японская танка . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 1996. стр. 1. ISBN   978-0-231-10433-3
  2. ^ Перейти обратно: а б с Фудзивара, Садайе; Галт, Томас Франклин, ред. (1982). Маленькая сокровищница из ста человек, по одному стихотворению у каждого . Библиотека поэзии Локерта в переводе (на английском и японском языках). Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. ISBN  978-0-691-06514-4 .
  3. ^ Перейти обратно: а б с Турко, Льюис; Турко, Льюис (1986). Новая книга форм: справочник поэтики . Ганновер: Университетское издательство Новой Англии. ISBN  978-0-87451-380-6 .
  4. ^ Кин, Дональд. История японской литературы: Том 1 . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 1999. стр. 98, 164. ISBN   978-0-231-11441-7
  5. ^ Бейхман, Джанин (2002). Масаока Сики: его жизнь и творчество (1-е изд. Ченг и Цуй). Cheng & Tsui Co. Бостон: ISBN  0887273645 . OCLC   49495177 .
  6. ^ Картер 1991, Примечание переводчика , стр.xiii.
  7. ^ Ясуда, Кеннет Японское хайку, суть, история и возможности на английском языке , Charles Tuttle Co., 1957. ISBN   0804810966
  8. ^ Стоукс, Генри Скотт. «В Японии почти все кажутся хорошо осведомленными; когда-то они были «наполнены меланхолией», New York Times. 20 января 1980 года.
  9. ^ Сфетку, Николае (12 мая 2014 г.). Поэтический калейдоскоп . Николас Сфетку.
  10. ^ Малхерн, Чиеко Имри (1994). Японские женщины-писатели: биокритический справочник . Гринвуд Пресс. п. 128. ИСБН  9780313254864 .
  11. ^ Хонан, Уильям Х. «Почему миллионы в Японии читают все о поэзии», New York Times. 6 марта 2000 г.
  12. ^ «Стихи вака Их Величеств и Их Императорских Высочеств Наследного Принца и Принцессы, 2012 – Агентство Императорского двора» .
  13. ^ Перейти обратно: а б Сфетку, Николае (12 мая 2014 г.). Поэтический калейдоскоп . Мультимедиа. п. 175. ИСБН  9781312780200 . Проверено 30 апреля 2024 г.

Библиография

[ редактировать ]
  • Кин, Дональд, Рассвет на Западе: японская литература современной эпохи - поэзия, драма, критика (История японской литературы, том 4) , Columbia University Press, 1999

Современные антологии

[ редактировать ]
  • Накано, Дзиро, Протест из ада: Антология атомной бомбы Танка , Гонолулу, Гавайи, Bamboo Ridge Press, 1995 г. ISBN   0-910043-38-8 [104 стр. 103 танка 103 поэтов]
  • Шифферт, Эдит и Юки Сава, редакторы и переводчики, Антология современной японской поэзии , Ратленд, Вермонт, Таттл, 1972.
  • Уэда, Макото , Современная японская танка: Антология , Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1996. ISBN   0-231-10432-4 ткань ISBN   978-0-231-10433-3 пбк [257 стр. 400 танка 20 поэтов]

Современные переводы

[ редактировать ]
  • Огура Хякунин Иссю . 100 стихотворений 100 поэтов . Пер. Клэй МакКоли . Приложение
  • Баба, Акико . Небесная дева Танка. Пер. Хацуэ Кавамура и Джейн Райххольд. Гуалала, Калифорния: Книги AHA, 1999 г.
  • Накадзё, Фумико . Снежная грудь. Пер. Хацуэ Кавамура и Джейн Райххольд. Токио: The Japan Times Press, 2004 г.
  • Сайто, Фуми. Стихи белой буквы. Пер. Хацуэ Кавамура и Джейн Райххольд. Гуалала, Калифорния: Книги AHA, 1998 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e80737342c25a0f91648718b7b4397c2__1716809280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e8/c2/e80737342c25a0f91648718b7b4397c2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tanka - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)