Роккасен

Роккасен (ок . ( 六歌仙 , «шесть бессмертных поэтов») — шесть японских поэтов середины девятого века, которых Ки-но Цураюки назвал в предисловиях кана и мана к антологии поэзии Кокин вакасю 905–914) как выдающихся. поэты поколения до его составителей.
История термина
[ редактировать ]В своем первоначальном виде в предисловиях « Кокин вакасю» шесть роккасен на самом деле не упоминаются этим термином. [1]
Есть множество фраз, которые показывают концептуализацию этих шестерых как сплоченной группы, но термин «Роккасен» впервые появился в раннем комментарии к Кокин вакасю периода Камакура под названием Санрюсё 三流抄. [2]
Члены
[ редактировать ]Члены роккасена и их общие стихи на языке Кокин вакасю следующие:
- Отомо-но Куронуси , 3 стихотворения
- Оно-но Комачи , 18 стихотворений
- Аривара и Нарихира , 30 стихотворений
- Кухня Хоши , 1 стихотворение
- Содзё Хэндзё , 17 стихотворений
- Fun'ya no Yasuhide , 1 стихотворение
Критика Цураюки
[ редактировать ]В предисловии к антологии «Кокин вакасю » Ки-но Цураюки сначала восхваляет двух поэтов, Какиномото-но Хитомаро и Ямабе-но Акахито , [3] из периода до роккасена , а затем хвалит этих шести поэтов поколения, предшествовавшего его собственному, но также критикует то, что он считает слабостями в их личных стилях.
Его критика в обоих предисловиях такова:
Кана притворяется
Среди известных современных поэтов архиепископ Хэндзё владеет стилем, но ему не хватает содержания. Прочитать одно из его стихотворений не более приятно, чем влюбиться в женщину на картине. Поэзия Аривары Нарихиры пытается выразить слишком много содержания в слишком малом количестве слов. Он напоминает увядший цветок с стойким ароматом. Язык Fun'ya no Yasuhide искусный, но его стиль не соответствует его содержанию. Его стихи подобны разносчикам, одетым в модные костюмы. Язык монаха Удзиямы Кисена завуалирован, поэтому мы не уверены в его значении. Читать его — все равно, что пытаться удержать в поле зрения осеннюю луну, когда перед рассветом ее закрывает облако. Поскольку известно не так много его стихотворений, мы не можем изучать их как группу, чтобы оценить его. Оно-но Комачи принадлежит к той же линии, что и Сотоорихимэ в прошлом. Ее поэзия трогательна и лишена силы. Оно напоминает нам о красивой женщине, страдающей от болезни. Его слабость, вероятно, связана с ее полом. Стиль стихов Отомо Куронуси груб. Они подобны горскому крестьянину, отдыхающему под цветущим деревом с вязанкой дров на спине. [4]
Предисловие к Мане
Казанский архиепископ [Хэндзё] владеет стилем, но его витиеватый язык приносит мало плодов. Его стихи, как образ прекрасной женщины, волнуют наши сердца, ни к чему не приводя. Поэзия среднего капитана Аривара [Нарихиры] пытается выразить слишком много содержания в слишком немногих словах. Он напоминает увядший цветок, сохраняющий свой аромат. Бунрин [Fun'ya no Yasuhide] умело обращается с темами, но его стиль близок к вульгарности. Его стихи подобны разносчикам, одетым в маскарадные костюмы. Язык монаха Удзиямы Кисена великолепен, но его стихи не текут гладко. Читать его — все равно, что пытаться удержать в поле зрения осеннюю луну, когда перед рассветом ее закрывает облако. Оно-но Комачи принадлежит к тому же классу, что и Сотоорихимэ в прошлом. Ее поэзия красива, но слаба, как больная женщина, пользующаяся косметикой. Стихи Отомо Куронуси принадлежат древней линии Сарумару. Хотя в его поэзии есть некий легкий, остроумный интерес, стиль чрезвычайно груб, как будто крестьянин отдыхает перед цветущим деревом. [5]
Существуют разные теории о том, почему Цураюки выбрал этих шести поэтов и почему он решил их критиковать таким образом. [1] Хелен Маккалоу утверждает, что они были выбраны потому, что все они имели отличительные личные стили в эпоху однородности, и что, сопоставив их в своем комментарии с шестью основными стилями поэзии династии Хань , Цураюки продемонстрировал свое знание этих источников. [3] Томас Ламмаре также считает, что Цураюки выбрал этих поэтов, чтобы они соответствовали шести ханьским стилям, и больше внимания уделяет тому, как Цураюки утверждал, что эти стили не сочетают должным образом сердце ( кокоро 心) и слова ( котоба 言葉). [6] С другой стороны, Катагири Ёичи считает, что включение такой малоизвестной фигуры, как жрец Кисен, представленной одним стихотворением, показывает, что Цураюки не выбрал шестерых сам, а получил их по какой-то традиции. [7]
Наследие
[ редактировать ]Концепция роккасена имела прочное наследие в поэтической науке как в досовременный, так и в современный период.
В 1009–1011 годах Фудзивара-но Кинто составил расширенный список, известный как « Тридцать шесть бессмертных поэзии» . [8] который пришел на смену этому списку из шести. Это привело к созданию аналогичных списков, основанных на этом образце, таких как «Тридцать шесть придворных бессмертных поэзии» и «Тридцать шесть бессмертных поэзии периода Хэйан».
Многие японские ученые двадцатого века концептуализировали историю поэзии вака в девятом веке как время, когда она была в тени китайской поэзии в первой половине века, а затем вернулась к выдающемуся положению к концу века. В этих повествованиях утверждалось, что это время было переходным периодом между вака антологиями Манъёсю и Кокин вакасю . [9] Обсуждая поэзию вака этого периода, некоторые ученые называют его периодом Роккасен (六歌仙時代 rokkasen jidai ), хотя существуют разногласия относительно того, когда начинается этот период. Большинство ученых согласны с тем, что оно заканчивается правлением императора Коко , но расходятся во мнениях относительно того, начинается ли оно с императора Нинмё или императора Монтоку . [10] И Хидехито Нисияма, и Рёдзи Симада приходят к выводу, что, по их мнению, Нинмё — лучший выбор для начала этой периодизации. [9] [10]
Кроме того, все Роккасены, кроме одного, Отомо Куронуси, фигурируют в знаменитом сборнике стихов « Хякунин иссю» .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б 2007 г.) но дзидай» Период Роккасэн]. « Роккасэн [ Нисияма, Хидэхито ( март
- ^ Масуда, Сигео (1986) [Шесть бессмертных в поэзии]. Инукай, Киёси, Окубо, Тадаши; Хашимото, Фумио (ред.). Вака Дайдзитэн (на японском языке) Мэйдзи Сё-ин, стр. 1083.
- ^ Jump up to: а б Маккалоу, Хелен Крейг (1985). Парча ночью: «Кокин Вакасю» и придворный стиль в японской классической поэзии . Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета. стр. 313–4 . ISBN 0-8047-1246-8 .
- ^ Кокин Вакасю, с Тоса Никки и Синсеном Вакой . Перевод Маккалоу, Хелен Крейг. Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета. 1985. с. 7. ISBN 978-0-8047-1258-3 .
- ^ Кокин Вакасю, с Тоса Никки и Синсеном Вакой . Перевод Маккалоу, Хелен Крейг. Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета. 1985. стр. 257–8. ISBN 978-0-8047-1258-3 .
- ^ Ламарр, Томас (2000). Раскрытие Хэйан Японии: археология ощущений и надписей . Дарем, Северная Каролина: Издательство Университета Дьюка. стр. 166–7 . ISBN 9780822380467 .
- ^ Катагири, Ёичи (1998). Кокин Вакашу Дзенхёсяку , Токио: Коданша, стр. 244.
- ^ Фредерик, Луи (2002). Японская энциклопедия . Кембридж, Массачусетс: Belknap Press издательства Гарвардского университета. п. 818. ИСБН 0674007700 .
- ^ Jump up to: а б 2007 г.) но дзидай» Период Роккасэн]. « Роккасэн [ Нисияма, Хидэхито ( март
- ^ Jump up to: а б ) дзидай» Период Роккасэн]. 1970 г. [ « Роккасэн Симада, Рёдзи ( февраль