Jump to content

Какиномото-но Хитомаро

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Кано Танью : Хито-мару (человеческий круг), 1648 г.

Какиномото-но Хитомаро (柿本 人麻呂 или 柿本 人麿; ок. 653–655 ок. 707–710 ) — японский поэт вака и аристократ позднего периода Асука . Он был самым выдающимся из поэтов, включенных в «Маньёсю» , старейшую антологию вака , но, если не считать того, что можно почерпнуть из намеков в « Маньёсю» , подробности его жизни во многом неясны. Он родился в клане Какиномото , проживавшим в провинции Ямато , вероятно, в 650-х годах и, вероятно, умер в провинции Ивами около 709 года.

Он служил придворным поэтом императрицы Дзито , создав множество произведений, восхваляющих императорскую семью, и больше всего его помнят по элегиям различным императорским принцам. Он также сочинял известные стихи о путешествиях.

Он входит в число тридцати шести бессмертных поэтов . Отомо-но Якамоти , предполагаемый составитель « Маньёсю» , и Ки-но Цураюки , главный составитель « Кокин Вакасю» , восхваляли Хитомаро как Санси-но Мон (山柿の門) и Ута-но Хидзири (歌の聖) соответственно. Начиная с периода Хэйан , его часто называли Хито-мару (人丸). Его стали почитать как бога поэзии и науки, и он считается одним из четырёх величайших поэтов в истории Японии, наряду с Фудзивара-но Тейка , Соги и Басё .

Источники

[ редактировать ]

Единственным ранним источником жизни поэта Какиномото-но Хитомаро является Манъёсю . [1] Его имя не фигурирует ни в одном из официальных судебных документов, возможно, из-за его низкого звания. [2]

Родословная

[ редактировать ]

Хитомаро родился в клане Какиномото . [3] ответвление древнего клана Вани . [1] Клан Вани, сосредоточенный в северо-восточной части бассейна Нара , предоставил множество императорских супруг в четвертом-шестом веках и распространил свое влияние от провинции Ямато до Ямасиро , Оми , Танба и Харима . провинций [1] Многие их клановые традиции (включая генеалогии, песни и сказания) сохранились в Нихон Сёки и, особенно, Кодзики . [1] Штаб-квартира клана Какиномото располагалась либо в Синдзё, Нара , либо, что более вероятно, в районе Ичиномото в Тенри, Нара . [1] Основной клан Вани также базировался в этой области, поэтому клан Какиномото, возможно, имел особенно тесные отношения со своим родительским кланом. [1] Согласно Синсэн Сёдзироку , название клана происходит от дерева хурмы ( каки ), которое росло на их земле во время правления императора Бидацу . [4]

клана Какиномото был Наследственный титул повышен с Оми до Асона в одиннадцатом месяце (см. японский календарь ) 684 года. [1] Согласно Нихон Сёки , Какиномото-но Сару , [а] вероятный глава клана был среди десяти человек, назначенных сёкинге [ джа ] , что эквивалентно младшему пятому рангу , в двенадцатом месяце 681 года. [1] Эти факты позволяют Ватасэ предположить, что клан Какиномото, возможно, имел некоторый литературный успех при дворе императора Тэнму. [1] Согласно « Сёку Нихонги» , Сару умер в 708 году, достигнув младшего четвёртого ранга низшей ступени . [1]

Существует несколько теорий относительно связи Какиномото-но Сару с поэтом Хитомаро. [3] в том числе первый является отцом, братом, дядей второго или одним и тем же человеком. [1] Теорию о том, что это был один и тот же человек, выдвинул Такеши Умехара . [5] но имеет мало подтверждающих доказательств. [1] Хотя другие теории не могут быть подтверждены, несомненно, что они были членами одного клана (вероятно, близкими родственниками) и действовали в одно и то же время. [1] Вероятно, их совместная деятельность при дворе оказала существенное влияние друг на друга. [1]

Рождение и молодость

[ редактировать ]

Год, в котором он родился, неизвестен. [1] также нельзя много сказать с уверенностью о каких-либо аспектах его жизни, кроме его поэтической деятельности. [6] Ватасэ ориентировочно считает, что Хитомаро был 21 год (по японским расчетам ) между 673 и 675 годами, что соответствует времени его рождения между 653 и 655 годами. [б]

Правление императора Тэнму

[ редактировать ]

Самая ранняя датированная работа, приписываемая ему в Манъёсю, - это его Танабата стихотворение ( Манъёсю, 2033), написанное на девятом году правления императора Тэнму (680 г.). [1] Содержание этого стихотворения свидетельствует о понимании мифологии, которая, согласно предисловию к « Кодзики» (завершенному в 712 году), начала составляться во время правления Тэнму. [1] Ватасэ также отмечает, что то, что Хитомаро сочинил стихотворение Танабата, означает, что он, вероятно, посещал собрания Танабаты в этот период. [1] Значительное количество стихов в Какиномото-но Асон Хитомаро Касю, очевидно, было записано Хитомаро до 690 года. [1] и характерны для придворной поэзии, [1] что привело к выводу, что он активно работал при дворе с начала правления императора Тэнму. [1] С этого момента он активно записывал и сочинял любовные стихи при дворе. [1]

Ватасэ предполагает, что Хитомаро явился ко двору на службу к Верховному камергеру [ ja ] в ответ на императорский указ 673 года. [1]

Основываясь на поэтической деятельности Хитомаро во время правления императрицы Дзито , существует несколько возможностей того, где Хитомаро служил при дворе Тэнму. [1] Ватасэ представляет три основные теории: первая — при императрице-супруге принцессе Уно-но-сарара (которая позже стала императрицей Дзито); второй при наследном принце Кусакабэ ; третий во дворце принца Осакабэ . [1]

Правление императрицы Дзито и императора Монму

[ редактировать ]
Хитомаро Кикучи Ёсай

Хитомаро выступал в роли придворного поэта во времена правления императрицы Дзито и императора Монму . [3] В четвертом месяце 689 года умер принц Кусакабэ, и Хитомаро сочинил элегию в память о принце. [1] Он также сочинил элегию принцессе Аске , умершей в четвёртом месяце 700 года. [1] и стихотворение, посвященное императорскому визиту в провинцию Кии . [1]

Его поэтическое творчество процветало в период активности императрицы Дзито (как во время ее правления, так и после выхода на пенсию). [1] Он сочинял стихи для многочисленных членов императорской семьи, в том числе для императрицы, принца Кусакабэ, принца Кару , принца Такэти , принца Осакабэ, принца Нага , принца Юге , принца Тонери , принца Ниитабе [ джа ] , принцессы Хацусэбе и принцессы Аски . [1] Очевидно, он сочинял стихи в провинции Ямато (его дом), провинции Ямасиро и провинции Оми на севере, провинции Кии на юге, Сикоку , Кюсю и Внутреннем море Сето на западе, а также в провинции Ивами на северо-западе. [8]

Сусуму Наканиси отмечает, что тот факт, что он, очевидно, не сочинял элегии для самих императоров и что большинство его стихов посвящены принцам и принцессам, указывает на то, что он, вероятно, был писателем, связанным с литературными кругами, которые сформировались вокруг этих младших членов императорской власти. семья. [4]

Дальнейшая жизнь и смерть

[ редактировать ]

Порядок стихов и их заголовки во втором томе «Маньёсю » подразумевают, что Хитомаро умер незадолго до переноса столицы в Нару в 710 году. [7] Он должен был находиться в провинции Ивами, на шестом ранге или ниже. [3]

Дата, место и способ его смерти являются предметом научных дискуссий. [9] из-за некоторых противоречивых деталей, почерпнутых из стихов, приписываемых Хитомаро и его жене Ёсами-но Отомэ|Ёсами ( 依羅娘子 , Ёсами-но Отомэ ) . [10] Если судить по приблизительным данным Ватасэ, то в 709 году, когда, по предположению Ватасэ, ему было около пятидесяти, он умер. [7] Мокичи Сайто предположил, что Хитомаро умер во время эпидемии, охватившей провинции Ивами и Идзумо в 707 году. [10] Последнее стихотворение Хитомаро создает сильное впечатление, что он встретил свою смерть в горах. [10]

Маньёгана [11] Современный японский текст [12] Реконструированный старый японский [13] Современный японский [10] английский перевод [10]
Яшана
Объем Пангена имеет
Уху утка
Я не знаю, как дождаться сестру
Это будет скоро
Камояма
Иване Спред
Даже я
Ширани и младшая сестра
Рам ждет
камояма нет
Мак-Йеру
товар где ка мо
это твоя девушка
давление находится в
Камояма нет
Иване Ши Макеру
мы там
Шира ни то, имо га
Мачицуцу Аруран
Все не зная, может быть,
Что я лежу в Камояме,
Подушка на камне,
Она ждет сейчас — моя жена —
Жду моего возвращения.

Сайто был убежден, что нашел место Камоямы из вышеупомянутого стихотворения и установил там памятник. [10] но два стихотворения Ёсами, которые следуют сразу за вышеизложенным в « Манъёсю», предполагают иное, поскольку в них упоминаются «ракушки» (貝 kai ) и «Каменная река» (石川 Исикава ), ни одно из которых не кажется вероятным в контексте «Камоямы» Сайто. . [14]

Маньёгана [11] Современный японский текст [15] Реконструированный старый японский [13] Современный японский [10] английский перевод [10]
И сегодня и сегодня
я жду тебя
Ишимидзуки
Бэй Эрцзяоэр
Нет слов во все стороны
Сегодня и сегодня
Я жду тебя
Исикавы
В смеси с моллюсками
я должен быть благодарен
Кепу Кьепу
ва га мату кими па
Исикапа нет
шапка мазирит
Ари то ипа-зу йа мо
кё кё к
а [с] га мацу кими ва
Исикава нет
Кай ни Маджирите
Ари то Ивадзу йа мо
День за днем,
Я жду мужа —
Увы! он похоронен, говорят люди
в ущелье Каменной реки.

Цитируемый выше перевод основан на интерпретации Сайто слова « кай» как обозначения «ущелья» (峡). [16] Другие ученые считают, что наличие «ракушек» означает, что Хитомаро умер недалеко от устья реки, где она впадает в море. [16] (Эта интерпретация даст перевод: «Увы! Он похоронен, говорят люди, / Среди ракушек Каменной реки».)

Маньёгана [11] Современный японский текст [17] Реконструированный старый японский [13] Современный японский [10] английский перевод [10]
Прямой человек
несравненный
Исикавая
Церемония переправы Юньли
До скорой встречи
Просто встретимся со мной
Айхикацу масидзи
в Исикаву
Пусть облака летают
Я помню во время просмотра
ребенок еще не горит
апи-кату миси
Если нет, то это
кумо тати-ватаре
Митуту Синвопа-му
дитя Авабы [д]
ай катсу масидзи
Исикава ни
Кумо Тачиватаре
Мицуцу Синован
Не может быть никакой встречи
Лицом к лицу с ним.
Восстаньте, о облака,
Наведите курсор на Каменную реку
Чтобы я мог посмотреть и запомнить.

Рядом с нынешней Камоямой нет реки под названием Исикава; [10] Сайто объяснил это тем, что «Исикава», возможно, является архаичным названием верхней части другой реки. [14]

Неизвестный член клана Таджихи. [и] написал ответ Ёсами от лица Хитомаро, очень четко связывая смерть Хитомаро с морем. [16]

Маньёгана [11] Современный японский текст [17] Реконструированный старый японский [13] Современный японский [16] английский перевод [16]
Хуанлангер
Приходите в Джейд
набор подушек
У меня есть следы здесь
кто подаст в суд
в бурном море
Мяч, который приближается
положи это на подушку
я здесь
Кто-нибудь скажите мне
аранами ни
ёри-куру тама во
Макура ни Оки
вар коко ни ари то
вместе вы нас тянете
аранами ни
Ёрикуру тама во
Макура ни Оки
вар коко ни ари то
таре ка цугекен [ф]
Кто ей скажет
Что я лежу здесь,
Моя голова покрыта подушкой
На камнях, выброшенных на берег
У бурных волн?

Работает

[ редактировать ]
Укиё-э Гравюра работы Утагавы Куниёси с изображением Какиномото-но Хитомаро.

Хитомаро был придворным поэтом во времена правления императрицы Дзито и императора Монму, причем большинство его стихотворений датируются примерно последним десятилетием седьмого века. [4] По-видимому, он оставил частную коллекцию , так называемую «Какиномото-но Асон Хитомаро Касю» , которая не сохранилась как самостоятельная работа, но широко цитировалась составителями « Маньёсю» . [4]

18 чока и 67 танка (из которых 36 — посланники его длинных стихотворений) напрямую приписываются ему в «Маньёсю» . [7] Все они расположены в первых четырех книгах сборника. [7] Из них шесть чока и 29 танка относятся к дзока (разные стихотворения). [7] три чока и 13 танка как сомон (взаимный обмен любовными стихами), [7] и девять чока и 25 танка как банка ( элегии ). [7] Следует отметить тот факт, что он внес чока во все три категории и составил так много банков . [7]

Вышеупомянутые стихи с разбивкой по темам включают:

  • три чока и пять танка о правящих императорах, такие как гимны, восхваляющие визиты императрицы Дзито в Ёсино и Икадзутиока [ джа ] , и стихи, оплакивающие павшую столицу Оми; [7]
  • семь чока и 17 танка об императорских принцах и принцессах, такие как его элегии принцу Кусакабэ, принцу Такэти, принцессе Аске и принцу Кавасиме [ джа ] и его хвалебные песни принцу Кару, принцу Осакабе, принцу Наге и принцу Ниитабе; [7]
  • семь чока и 28 танка о придворных женщинах, в том числе три танка, которые он сочинил о придворных женщинах, сопровождавших императрицу Дзито во время ее визита в Исэ, пока он оставался в столице, один чока и восемь танка, оплакивающие Кибитсу-но Унеме, Хиджиката-но Отомэ и Идзумо-но Отомэ и ряд романтических разговоров с его женой и другими любовниками; [7]
  • одна чока и три танка в память о телах мертвецов, с которыми столкнулся Хитомаро; [7]
  • 14 танка , написанных на темы путешествий, не подпадающие ни под одну из вышеперечисленных категорий (все они также включают в себя стихи о путешествиях). [7]

Из вышесказанного можно сказать, что поэзия Хитомаро была в первую очередь посвящена придворным делам, но он также отдавал явное предпочтение стихам о путешествиях. [7]

Какиномото-но Хитомаро из Огуры Хякунин Иссю

В дополнение к 85 стихотворениям, непосредственно приписываемым Хитомаро Манъёсю , два чока и три танка в книгах 3 и 9, как говорят, традиционно приписывают Хитомаро. [7] Кроме того, в книге 15 есть одна танка Хитомаро , которая, как утверждается, была прочитана в 736 году посланником, посланным в Силлу . [7] Включая эти «традиционные» стихи Хитомаро, получается 20 чока и 71 танка . [7] Вполне возможно, что значительная часть этих стихотворений по традиции ошибочно приписывалась Хитомаро. [7] Помимо собственных сочинений Хитомаро, есть также много стихов, которые, как говорят, были записаны им в его личном сборнике « Какиномото-но Асоми Хитомаро Касю» (柿本朝臣人麿歌集). [7] Хитомаро Касю включало 333 танка , 35 седока и два чока . [7] В общей сложности это около 500 стихотворений, непосредственно связанных с Хитомаро. [7] [18]

Характерный стиль

[ редактировать ]

Хитомаро известен своими торжественными и скорбными элегиями членов императорской семьи, которых он в своих куртуазных стихах описывал как «богов» и «детей солнца». [7] элементы национальной мифологии , представленные в « Кодзики» и «Нихон сёки» , а также исторического повествования. Он включил в свою поэзию [7] Хотя он известен своими стихами, восхваляющими императорскую семью, его поэзия также наполнена человеческой чувствительностью и новой, свежей «народностью». [7]

Его плач по столице Оми известен яркими, сентиментальными описаниями руин. [7] в то время как его элегия принцу Такечи ярко напоминает войну Дзинсин . [7] Его стихи «Ёсино» и «Остров Самине» [ ja ] великолепно воспевают природные пейзажи и божественность японских островов. [7] и его разговор с Ивами ярко описывает сильные эмоции разлуки с женщиной, которую он любил. [7] Его романтические стихи передают искренние эмоции, [7] а его путевые стихи изысканно описывают настроение придворных в этих поездках. [7] Он плакал из-за смерти даже случайных простолюдинов на деревенских тропах и придворных женщин, имен которых он даже не знал. [7]

Ватасэ приписывает ему создание древней лирики , которая выражала как человеческие чувства, так и искренние эмоции как в его стихотворениях хвалы, так и в скорбных стихах. [7]

Вклад Хитомаро в Огуру Хякунин Иссю отмечен в надписи возле горы Огура . в Киото

Есть свидетельства того, что Хитомаро оказал прямое влияние на поэзию, сочиненную в его время. [19] Например, стихи с 171 по 193 Книги 1 Манъёсю имеют сходство с его произведениями. [19] Принято считать, что придворные поэты следующего поколения (так называемый «третий период» поэзии Манъё ), в том числе Ямабэ-но Акахито , находились под влиянием куртуазных стихов Хитомаро. [19] Отомо-но Якамоти , поэт «четвертого периода», вероятно, приложивший руку к окончательному составлению сборника, высоко уважал Хитомаро, восхваляя его как Санси-но Мон (山柿の門). [19] [г] Как обсуждалось выше , смерть Хитомаро, похоже, уже приобрела некоторые легендарные черты. [19]

В своем японском предисловии века к «Кокин Вакасю» десятого Ки-но Цураюки называл Хитомаро Ута-но Хиджири («Святой поэзии»). [20] [час] В период Хэйан практика Хитомару-эйгу (人丸影供) также получила распространение, показывая, что Хитомаро уже начали прославлять. [19] Божественный статус Хитомаро продолжал расти в периоды Камакура и Муромати . [19] Кэйчу периода Эдо Ученые и Камо -но Мабути были склонны отвергать различные легенды о Хитомаро. [19]

В Акаси , префектура Хёго, есть храм Какиномото , посвященный ему, в память о ранней вере Хэйан, что дух Хитомаро обрел покой в ​​Акаси, районе, который исторический Хитомаро, вероятно, посещал несколько раз. [22]

Хитомаро сегодня считается, наряду с Фудзивара-но Тейка , Соги и Басё , одним из четырех величайших поэтов в истории Японии. [23]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ В Нихон Сёки это имя пишется акимото омидзо, а в Сёку Нихонги оно пишется как акимото приток Сару, оми и приток, что отражает изменение названия в 684 году.
  2. ^ Кодекс Ёро устанавливает нормальный минимальный возраст людей, приходящих в суд в качестве Верховного камергера или камергера Восточного дворца (東宮舎人), равным 21 году. [7]
  3. ^ Кин (1999, стр. 116) дает чтение «ва», но его источник (Кодзима, Киношита и Сатаке 1971, стр. 182) дает фуригане чтение «а», как и Цуру и Морияма (2012, стр. 87). ).
  4. ^ Цуру и Морияма (2012, стр. 87) дают чтение тада но ай ва .
  5. Кин (1999, стр. 117) называет поэта «Таджихи-но Мабито», но Мабито/ Махито был кабане, принадлежавшим всем членам клана Таджихи, и одним из источников Кина, Кодзима, Киносита и Сатаке (1971, стр. 182) утверждает, что имя «Таджихи-но Махито», сочинившего это стихотворение, неизвестно.
  6. ^ Цуру и Морияма (2012, стр. 87) дают чтение таре ка цугенан .
  7. Существует ряд противоречивых теорий относительно значения слова санши , которое состоит из двух символов: 山 (которое также можно прочитать как яма ) и 柿 (которое также можно прочитать как каки ). По общему мнению, 柿 относится к Хитомаро, но ведутся споры по поводу идентичности 山, который может относиться к Ямабе-но Акахито или к Ямануэ-но Окура . Одна теория также предполагает, что 山柿 относится только к одному человеку: Хитомаро. См. Кавагути 1983, с. 453.
  8. Во время написания книги звучит песня Ohokimitsu no Kurai, Hijiri of Hijiri Namu Какиномото. [21]

Цитируемые работы

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 768ee5f7e04d7ec071014449b6aaca48__1714769400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/76/48/768ee5f7e04d7ec071014449b6aaca48.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kakinomoto no Hitomaro - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)