Кисен

Кисен ( 喜撰 ) был раннего периода Хэйан буддийским монахом и поэтом вака . О его жизни мало что известно, кроме того, что он жил на горе Уджи .
Когда Ки-но Цураюки написал японское предисловие ( 仮名序 , канадзё ) к «Кокинсю» , он выбрал Кисена в качестве одного из шести поэтических мудрецов ( 六歌仙 , роккасэн ), чьи работы считались высшими. Цураюки комментирует работу Кисена следующим образом:
Использование слов — вещь тонкая: от начала до конца они не выражают того, что есть на самом деле. То есть, говоря об осенней луне, ее сравнивают с облаками на рассвете.
Кисен иногда называют автором сборника стихов «Вака сакусики» ( 倭歌作式 ) , также известного как « Кисен-сики» ( 喜撰式 ) , но он, вероятно, является апокрифом и создан значительно позже окончания периода Хэйан .
Следующие две эйка ( 詠歌 ) — единственные стихотворения, происхождение которых можно с уверенностью отнести к нему:
Моя обитель предназначена только для Тацуми в столице.
Мир — это Удзияма, и люди живут вместе.
вага ио ва мияко но тацуми сика зо суму
йо Удзияма то хито ва ю нари
Люди говорят, что я уединенный отшельник, живущий на мрачной горе Удзи, но моя обитель находится как раз к юго-востоку от столицы!
( Кокин Вакасю 18:983; также Хякунин Иссю , стихотворение 8)
То, что вы видите между деревьями, может быть светлячками в долине.
Может быть, я отправлюсь к морю Ама за Исари.
ки но ма ёри миюру ва тани но хотару ка мо
Исари ни ама но уми и юку ка мо
То, что я вижу сквозь деревья, кажется светлячками из долины — или это манящие огни рыбаков, направляющихся к морю?
( Гёкуё Вакасю 3:400)