Jump to content

Сентябрь 1913 года (стихотворение)

« Сентябрь 1913 года » — стихотворение У. Б. Йейтса , написанное в 1913 году. Оно было написано в ответ на полемику вокруг Хью Лейна , когда Уильям Мартин Мерфи и другие выступали против строительства художественной галереи в Дублине для размещения картин Лейна, завещанных ему . Хотя стихотворение изначально не было связано с локаутом в Дублине , начавшимся в августе 1913 года, позже оно стало связано с этим событием. Стихотворение оплакивает упадок культурного национализма в Ирландии. [ 1 ]

Изменение названия

[ редактировать ]

Стихотворение было первоначально опубликовано в The Irish Times 8 сентября 1913 года под названием «Роман в Ирландии (О прочтении большей части корреспонденции против Художественной галереи)». Позже он был включен в брошюру « Девять стихотворений» и сборник « Обязанности» (оба 1914 г.) как «Романтическая Ирландия». Под нынешним названием стихотворение известно только с момента выхода сборника в 1916 году. [ 2 ]

Историческая справка

[ редактировать ]

Хью Лейн предложил свою коллекцию картин городу Дублину при условии, что для их размещения будет построена муниципальная галерея. [ 1 ] Однако против этого плана возникла значительная оппозиция во главе с Уильямом Мартином Мерфи , видным членом Дублинской корпорации и владельцем газеты Irish Independent . Противодействие велось в первую очередь по культурным, а не по финансовым причинам; в заметке Йейтс написал, что один из членов оппозиции «сравнил картины с Тройским конем » и назвал сторонников галереи «эгоистами, саморекламщиками, торговцами картинами, чудаками, катающими бревна, и причудами». [ 3 ] [ 4 ] В конце концов, Дублинская корпорация проголосовала против финансирования галереи, и после смерти Лейна на борту RMS Lusitania в 1915 году картины вместо этого были переданы Национальной галерее . [ 5 ] Йейтс рассматривал общественную оппозицию как проявление самоуспокоенности и невежества зарождающегося среднего класса в Дублине, «умов без культуры». [ 4 ]

Что тебе нужно, образумившись,
Но возиться в жирной кассе
И добавьте полпенса к пенсу
И молитва трепетной молитве, пока
Вы высушили костный мозг из кости;
Ибо люди рождены, чтобы молиться и спасать;
Романтическая Ирландия умерла и ушла,
Это с О'Лири в могиле.

Но они были другого рода,
Имена, которые остановили твою детскую игру,
Они ходили по миру, как ветер,
Но у них было мало времени для молитвы
Для кого верёвка палача сплелась,
И что, помоги нам Бог, они могли спасти?
Романтическая Ирландия умерла и ушла,
Это с О'Лири в могиле.

Не для этого ли распространились дикие гуси?
Серое крыло при каждом приливе;
За это была пролита вся та кровь,
За это умер Эдвард Фицджеральд ,
И Роберт Эммет и Вулф Тон ,
Весь этот бред храбрых?
Романтическая Ирландия умерла и ушла,
Это с О'Лири в могиле.

Но могли бы мы снова повернуть годы,
И назови этих изгнанников такими, какими они были.
Во всем своем одиночестве и боли,
Вы бы закричали: «Жёлтые волосы какой-то женщины».
Свел с ума сына каждой матери»:
Они так легко взвешивали то, что давали.
Но оставьте их, они мертвы и ушли,
Они с О'Лири в могиле.

Структура и стиль

[ редактировать ]

Стихотворение состоит из восьмистрочной строфы с рифмовкой ABABDCCD. Йейтс стремился «сделать язык совпадающим с языком страстной, нормальной речи», отходя от своего прежнего стиля, наполненного архаичной дикцией и метрическими заменами . [ 2 ]

Стихотворение написано в форме баллады под сильным влиянием романа Томаса Дэвиса «Зеленый над красным». [ 6 ] и уличная песня «By Memory Inspired». [ 4 ]

Ключевые темы

[ редактировать ]

Стихотворение сосредоточено на проявлении новой позиции Йейтса по исследованию его политического мышления и восхвалению тех, кто, по его мнению, достоин похвалы. Примечательно, что во всех четырех припевах Йейтс упоминает Джона О'Лири , который был ирландским сепаратистом «другого толка». Политическая позиция О'Лири была гораздо менее эгоистичной, чем у многих его современников, поскольку вместо этого он сосредоточился на получении наибольшего блага для Ирландии. Из стихотворения становится ясно, что Йейтс восхищается этим и желает вернуться к менее эгоистичной и самостоятельной политике ушедшей эпохи. Однако Йейтс, похоже, задается вопросом, являются ли эти великие исторические личности, которыми он восхищался и которыми ранее подражал в стиле своих ранних работ, всеобъемлющим в своем понимании мира, в котором они жили.

«Сентябрь 1913 года» также является знаковым примером верности Йейтса литературным традициям британских поэтов -романтиков XIX века . Преданный читатель Уильяма Блейка и Перси Шелли , Йейтс, повторение фразы «Романтическая Ирландия», связывает политически мотивированные идеалы романтиков «с ирландским национальным ландшафтом». [ 7 ] Тот факт, что Йейтс прилагает второе повторение фразы «Это с О'Лири в могиле», еще раз указывает на убежденность говорящего в том, что Джон О'Лири воплотил в своих политических действиях национализм, который теперь опирается исключительно на стихотворение. Действительно, Джон О'Лири «направил Йейтса не просто к широте взглядов, но и к способу объединения романтизма с ирландством в оригинальный синтез». [ 8 ] Другими словами, влияние О'Лири на Йейтса позволяет поэту одновременно унаследовать литературное наследие романтиков и продолжить националистическое видение О'Лири. В результате романтический идеализм, присущий Блейку и Шелли, теперь трансформируется в фундаментально ирландскую концепцию, тогда как глубокое ирландское наследие Йейтса становится романтическим во всех смыслах этого слова. Таким образом, «Сентябрь 1913 года» иллюстрирует, что «Романтическая Ирландия в конце концов не умерла; скорее, она продолжает жить замечательным голосом, произносящим стихотворение, голосом величайшего ученика О'Лири, полным одновременно гибридности и страсти». [ 9 ] В течение четырех строф автору стихотворения удается существовать на стыке британского романтизма и ирландского национализма.

Поддержка Йейтсом романтического воображения в «Сентябре 1913 года» также используется для выявления некоторых его недостатков, которые нуждаются в его пересмотре. Написание произведений на стыке романтических и ирландских традиций «позволило ему исправить недостатки не только Шелли, но и Блейка, который, по его мнению, должен был быть более укорененным и менее неясным». [ 8 ] Теперь, когда «романтическая Ирландия мертва и ушла», она больше не может выражать свою волю и, таким образом, требует поэтического мастерства Йейтса, чтобы прояснить послание Ирландии. Говоря конкретно об ирландских лидерах, таких как Эдвард Фицджеральд, Роберт Эммет и Вулф Тон, Йейтс описывает их как храбрых, но немного безумных, и эта классификация считает поэта гораздо более обоснованным в своей политике, чем умершие ирландские националисты. Йейтс передает пыл их идеализма и борьбу через свои слова, настаивая на том, что его собственное стихотворение продолжает националистический проект, начатый теми, кто был до него. Таким образом, голос говорящего становится «характерной нотой великой зрелой поэзии Йейтса». [ 9 ]

  1. ^ Jump up to: а б Ллойд, Дэвид (2022). Контрпоэтика современности: об ирландской поэзии и модернизме . Издательство Эдинбургского университета. п. 72. ИСБН  978-1-4744-8980-5 . JSTOR   10.3366/j.ctv2mm20hv .
  2. ^ Jump up to: а б с Борнштейн, Джордж (2014). «Чтение «Сентября 1913 года» Йейтса в его контексте» . The Sewanee Review . 122 (2): 224–235. ISSN   0037-3052 . JSTOR   43662841 .
  3. ^ Малхолл, Эд. «Поэт в отчаянии - Йейтс, 1913 | Век Ирландии» . www.rte.ie. ​Проверено 6 июля 2024 г.
  4. ^ Jump up to: а б с Далсимер, Адель М. (1976). «Вдохновленный памятью: «Сентябрь 1913 года» У. Б. Йейтса и ирландская политическая баллада». Колби Ежеквартально . S2CID   153281051 .
  5. ^ Фостер, Рой (30 мая 2015 г.). «Как в Ирландии украли великую коллекцию произведений искусства Хью Лейна» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Проверено 6 июля 2024 г.
  6. ^ Брэдли, Энтони (2000). « « Возиться в жирной кассе »: нация и класс в «обязанностях» Йейтса » . Обзор ирландского университета . 30 (2): 289–314. ISSN   0021-1427 . JSTOR   25504859 .
  7. ^ Джордж Борнштейн, «Йейтс и романтизм», The Cambridge Companion to WB Yeats, 27. Под редакцией Марджори Хоуз и Джона Келли. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2006.
  8. ^ Jump up to: а б Джордж Борнштейн, «Йейтс и романтизм», 27.
  9. ^ Jump up to: а б Джордж Борнштейн, «Йейтс и романтизм», 28.

 В эту статью включен текст У. Б. Йейтса, опубликованный в сентябре 1913 года , публикация 1913 года, которая сейчас находится в свободном доступе в Соединенных Штатах.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fe19172a6a84cce8d83bf5b3b111bbbf__1721934300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fe/bf/fe19172a6a84cce8d83bf5b3b111bbbf.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
September 1913 (poem) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)