Стивен Дедал
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( февраль 2012 г. ) |
Стивен Дедал | |
---|---|
![]() Паблик-арт Стивена Дедала, Дублин | |
Первое появление | Портрет художника в молодости |
Последнее появление | Улисс |
Создано | Джеймс Джойс |
Информация во вселенной | |
Псевдоним | Кинч |
Пол | Мужской |
Занятие | Студент ( Портрет художника в молодости ) Преподаватель по совместительству ( Улисс ) |
Семья | Саймон Дедал (отец) Мэри (Май) Дедал (мать) [1] |
Религия | Католик , позже агностик |
Национальность | ирландский |
Стивен Дедал — Джеймса Джойса литературное альтер-эго , выступающее в роли главного героя и антигероя. [2] своего первого полуавтобиографического романа о художественном существовании «Портрет художника в молодости» (1916) и в качестве главного героя в его романе 1922 года «Улисс» . Стивен отражает многие аспекты жизни и личности Джойса. Джойс, например, был талантливым певцом, а в «Улиссе» Леопольд Блум отмечает превосходство тенора Стивена, услышав, как он поет песню Йоханнеса Джипа «Von der Sirenen Listigkeit».
В «Стивене Геро» , ранней версии «Портрета» , фамилия Стивена пишется «Дедал», что является более очевидным намеком на мифологическую фигуру Дедала , блестящего ремесленника, который построил пару крыльев для себя и своего сына Икара , чтобы спастись от ужаса. остров Крит, где они были заключены в тюрьму царем Миносом . Бак Маллиган ссылается на мифического тезку Стивена в «Улиссе», говоря ему: «Твое абсурдное имя — древнегреческое!» Его фамилия также предполагает его желание «летать» над ограничениями религии, национальности и политики в своем развитии как художника. Царь Минос нанял Дедала на строительство Лабиринта , в котором он должен был заточить сына своей жены Минотавра . [3] Фамилия Стивена также может отражать запутанный путь его развития в «Портрете художника в молодости». Имя Стефана напоминает о первом христианском мученике. Тема мученичества проходит через весь роман.
Вымышленная биография
[ редактировать ]Однажды, в очень хорошее время, по дороге шла корова, и эта корова, которая шла по дороге, встретила маленького милого мальчика по имени Бэби Туку...
Его отец рассказал ему эту историю: отец посмотрел на него через стекло: у него было волосатое лицо.
Он был еще ребенком. По дороге, где жила Бетти Бирн, проехала корова: она продавала лимонное блюдо.
- Джеймс Джойс, начало «Портрета художника в молодости».
Детство Стивена Дедала рассказывается с использованием словаря, который меняется по мере его взросления, не его собственным, но чувствительным к его чувствам голосом. Читатель переживает страхи и замешательство Стивена, когда он примиряется с миром в серии разрозненных эпизодов. [4] Стивен посещает иезуитами управляемый колледж Клонгоуз Вуд , где пугливый, интеллектуально одаренный мальчик терпит насмешки одноклассников, изучая правила поведения школьника. Хотя он еще не может осознать их значение, на рождественском ужине он становится свидетелем социальной, политической и религиозной напряженности в Ирландии с участием Чарльза Стюарта Парнелла , которая вбивает клинья между членами его семьи, оставляя Стивена с сомнениями относительно того, какие социальные институты он может разместить. его вера в. [5] Вернувшись в Клонгоуз, распространились слухи, что несколько мальчиков старшего возраста были пойманы на «контрабанде» (этот термин относится к тайной гомосексуальной игре, на которой были пойманы пять студентов); дисциплина ужесточается, иезуиты увеличивают применение телесных наказаний . Стивен оказывается пристегнутым, когда один из его инструкторов считает, что он разбил очки, чтобы не учиться. Подстрекаемый одноклассниками, Стивен набирается смелости пожаловаться ректору , отцу Конми, который уверяет его, что такого повторения не повторится, оставляя Стивена с чувством триумфа. [6]
Отец Стивена залезает в долги, и семья покидает свой приятный загородный дом и переезжает в Дублин. Стивен понимает, что не вернется в Клонгоуз. Однако благодаря стипендии, полученной для него отцом Конми, Стивен может поступить в колледж Бельведер , где он преуспевает в учебе и становится классным руководителем. [7] Стивен тратит крупный денежный приз, полученный в школе, и начинает встречаться с проститутками, поскольку расстояние между ним и его пьяным отцом увеличивается. [8]
Пока Стивен предается чувственным удовольствиям, его класс отправляется на религиозный ретрит, где мальчики читают проповеди. [9] Стивен уделяет особое внимание тем, которые касаются гордости, вины, наказания и четырех последних вещей (смерти, суда, ада и рая). Он чувствует, что слова проповеди, описывающие ужасное вечное наказание в аду, обращены на него, и, потрясенный, приходит к желанию прощения. Обрадованный своим возвращением в Церковь, он посвящает себя актам аскетического покаяния, хотя вскоре они превращаются в простые рутинные действия, поскольку его мысли обращаются в другое место. Его преданность привлекает внимание иезуитов, и они побуждают его рассмотреть возможность принятия священства. [10] Стивену нужно время, чтобы подумать, но у него кризис веры из-за конфликта между его духовными убеждениями и эстетическими амбициями. На Доллимаунт Стрэнд он замечает идущую вброд девушку, и у него происходит прозрение, в котором его охватывает желание найти способ выразить ее красоту в своих произведениях. [11]
Будучи студентом Университетского колледжа Дублина , Стивен все больше настороженно относится к окружающим его институтам: церкви, школе, политике и семье. В разгар распада состояния его семьи отец ругает его, а мать убеждает его вернуться в Церковь. [12] Все более сухой и лишенный юмора Стивен объясняет свое отчуждение от Церкви и разработанную им эстетическую теорию своим друзьям, которые обнаруживают, что не могут принять ни одного из них. [13] Стивен приходит к выводу, что Ирландия слишком ограничительна, чтобы позволить ему полностью проявить себя как художник, поэтому он решает, что ему придется уйти. Он намеревается отправиться в добровольное изгнание, но не без того, чтобы заявить в своем дневнике о своей связи с родиной: [14]
... Я иду в миллионный раз столкнуться с реальностью опыта и выковать в кузнице своей души нетварную совесть моей расы.
В «Улиссе» Стивен возвращается в Дублин, вернувшись из-за того, что его мать умирала. Он отказался встать на колени у ее смертного одра, и это воспоминание будет преследовать его.его в течение дня. Это персонаж, соответствующий Телемаху ; менее явно он воплощает аспекты Гамлета . Он главный герой первых трёх серий. Впоследствии Леопольд Блум представлен . Эти двое будут скучать друг по другу и встретятся только в конце романа.
Овидий описал Дедала в «Метаморфозах» (VIII:183–235) как запертого в башне, чтобы не допустить распространения его знаний о Лабиринте среди публики. Стивен представлен за завтраком в башне Сэндиков Мартелло в Дублине утром 16 июня 1904 года. Стивен делится своими мнениями о религии, особенно в том, что касается недавней смерти его матери, со своим квази-другом Баком Маллиганом, которому удается оскорбить Стивена, прежде чем строить планы, поскольку они расходятся, чтобы пойти выпить позже тем же вечером. Во втором эпизоде Стивен преподает классу мальчиков урок истории Древнего Рима. В эпизоде «Протей» (в греческом мифе Протей был морским стариком и пастырем морских животных, который знал все прошлое, настоящее и будущее, но не любил рассказывать то, что он знал), Стивен бродит по берегу, думая связаны в форме внутреннего монолога.
После нескольких эпизодов, посвященных Блуму, Стивен возвращается на передний план романа в эпизоде с библиотекой, в котором он подробно излагает некоторым знакомым свою теорию о неясной автобиографической природе произведений Шекспира и ставит под сомнение институт отцовства, считая его фикция. После этого он дискредитирует свои собственные идеи, указывая на неуверенность в себе.
Блум посещает родильный дом, где рожает Мина Пьюрфой, и наконец встречает Стивена, который выпивает со своими друзьями-студентами-медиками и ждет обещанного прибытия Бака Маллигана. Молодые люди приходят в ярость и начинают обсуждать такие темы, как рождаемость, контрацепция и аборты. Они продолжают идти в паб, чтобы продолжить пить после успешного рождения сына у Мины Пьюрфой.
Эпизод написан как сценарий пьесы с ремарками. Действие часто прерывается «галлюцинациями», переживаемыми Стивеном и Блумом, — фантастическими проявлениями страхов и страстей двух персонажей. Стивен и его друг Линч идут в Найттаун Дублина , квартал красных фонарей . Блум преследует их и в конце концов находит в Беллы Коэн борделе . Блум видит, что Стивен переплачивает в борделе, и решает оставить остаток своих денег на хранение. Стивен галлюцинирует, что гниющий труп его матери поднялся с пола, чтобы противостоять ему. Он кричит «Non serviam!», тростью разбивает люстру, [15] и убегает из комнаты. Блум быстро платит Белле за ущерб, а затем бежит за Стивеном. Он обнаруживает, что Стивен спорит с английским солдатом, рядовым Карром, который после предполагаемого оскорбления короля бьет Стивена кулаком. Приезжает полиция, и толпа расходится. Пока Блум ухаживает за Стивеном, у него возникает галлюцинация о его умершем сыне Руди, когда он был 11-летним.
Блум отвозит Стивена в приют для извозчиков возле Батт-Бридж, чтобы вернуть его в чувство. Там они встречают пьяного моряка Д.Б. Мерфи (У.Б. Мерфи в тексте 1922 года). В эпизоде преобладает мотив замешательства и ошибочной идентификации, при этом личности Блума, Стивена и Мерфи неоднократно подвергаются сомнению. Блум возвращается домой со Стивеном, наливает ему чашку какао , обсуждает культурные и языковые различия между ними, рассматривает возможность публикации рассказов-притч Стивена и предлагает ему ночлег. Стивен отказывается от предложения Блума и неоднозначно отвечает на предложение Блума о будущих встречах. Двое мужчин мочатся на заднем дворе, Стивен уходит и уходит в ночь. [16] и Блум ложится спать, где спит Молли.
Хью Кеннер , писавший в 1948 году, критиковал Стивена Дедала, главного героя «Портрета» , утверждая, что он «вообще не становится художником». . . но эстет» и «воспринимать его всерьез действительно очень трудно». Кеннер посетовал: «Больно, когда нам предлагают закрыть книгу, когда неудобоваримый байронический герой застрял у нас в горле». [17]
Более поздняя версия эссе Кеннера 1948 года появилась в его первой книге о Джойсе, опубликованной в 1955 году. [18]
В своей статье 1959 года Уильям Йорк Тиндалл также критиковал Стивена Дедала, говоря, что «он никогда не видит себя целиком». Тиндалл выразил сожаление по поводу «неспособности Стивена реализовать себя», добавив, что «этому уделяется внимание в «Улиссе» , из-за чего «Портрет» кажется предварительным наброском». [19]
В 1963 году С.Л. Голдберг не согласился с отрицательной оценкой Кеннером Стивена, признав, что «мистер. Кеннер, безусловно, прав, указывая на иронию, с которой Джойс рассматривает его как в « Портрете » , так и в «Улиссе », но обвиняет его в том, что он пришел к выводу, что, поступая таким образом, Джойс отвергает самого Стивена. По мнению Голдберга, «ирония Джойса — это оговорочная критика, которая не подразумевает полного неприятия». [20]
Утверждалось, что Джойс использовал доктрины Воплощения, цитированные в начале «Улисса», чтобы охарактеризовать свое отношение как к Стивену Дедалу, так и к Леопольду Блуму, а также их отношение друг к другу. Две доктрины связаны между собой, чтобы показать, что Стивен, хотя и является отдельной личностью, разделяет природу Джойса и что Джойс говорит через него. Его теория Гамлета является продолжением его эстетической теории в «Портрете художника в молодости». [21]
Котировки
[ редактировать ]Этот раздел является кандидатом на копирование в Wikiquote с использованием процесса Transwiki . |
Когда душа человека рождается в этой стране, на нее набрасывают сети, чтобы удержать ее от бегства. Вы говорите со мной о национальности, языке, религии. Я попробую пролететь мимо этих сетей.
- — Портрет художника в молодости, глава 5.
Гениальный человек не допускает ошибок. Его ошибки являются волевыми и являются порталами открытий.
- - Улисс, Эпизод 9
Добро пожаловать, о жизнь, я иду в миллионный раз встретиться с реальностью опыта и выковать в кузнице своей души нетварную совесть моей расы. Старый отец, старый мастер, сослужите мне добрую службу сейчас и всегда.
- — Портрет художника в молодости
История — это кошмар, от которого я пытаюсь проснуться.
- - Улисс, Эпизод 2
Я боюсь тех громких слов, которые делают нас такими несчастными.
- - Улисс, Эпизод 2
Прикоснись ко мне. Мягкие глаза. Мягкая, мягкая, мягкая рука. Мне здесь одиноко. О, прикоснись ко мне скорее, сейчас. Что это за слово известно всем мужчинам? Я здесь тихий один. Тоже грустно. Прикоснись, прикоснись ко мне.
- - Улисс, Эпизод 3
Примечания
[ редактировать ]- ^ Хант, Джон. «Дедал, Мэри (Мэй, урожденная Гулдинг)». Проект Джойса . Проверено 27 января 2021 г. http://m.joyceproject.com/info/people.html .
- ^ Джойс, Джеймс , Сокращенный профиль от World Authors 1900–1950 . Доступ 16 октября 2008 г. Архивировано 16 мая 2008 г. в Wayback Machine.
- ↑ Овидий в своих «Метаморфозах» предполагает, что Дедал построил Лабиринт настолько хитро, что сам едва смог выбраться из него после того, как построил его.
- ^ Фарньоли и Гиллеспи 2006 , стр. 136–137.
- ^ Фарньоли и Гиллеспи 2006 , с. 138.
- ^ Фарньоли и Гиллеспи 2006 , стр. 138–139.
- ^ Фарньоли и Гиллеспи 2006 , с. 139.
- ^ Фарньоли и Гиллеспи 2006 , стр. 139–140.
- ^ Фарньоли и Гиллеспи 2006 , с. 140.
- ^ Фарньоли и Гиллеспи 2006 , с. 141.
- ^ Фарньоли и Гиллеспи 2006 , стр. 141–142.
- ^ Фарньоли и Гиллеспи 2006 , с. 142.
- ^ Фарньоли и Гиллеспи 2006 , стр. 142–143.
- ^ Фарньоли и Гиллеспи 2006 , с. 143.
- ^ Ланг, Фредерик К. (июнь 1986 г.). «Приговор, который заставляет Стивена Дедала разбить лампу» . Колби Ежеквартально . 22 (2): 88–92 . Проверено 15 марта 2024 г.
- ^ Хефферман, Джеймс AW (2001) Улисс Джойса . Шантийи, Вирджиния: Учебная компания LP.
- ^ Кеннер, Хью (лето 1948 г.). «Портрет в перспективе». Кеньон Обзор . 10 (3). Кеньон-колледж : 369, 380. JSTOR 4332957 .
- ^ Кеннер, Хью (1955). Дублин Джойс . Лондон: Чатто и Виндус. стр. 109–33 . Проверено 13 марта 2024 г.
- ^ Тиндалл, Уильям Йорк (1959). Путеводитель для читателей по Джеймсу Джойсу . Лондон: Темза и Гудзон. п. 50 . Проверено 13 марта 2024 г.
- ^ Гольдберг, С.Л. (1963). Классический темперамент: исследование «Улисса» Джеймса Джойса . Лондон: Чатто и Виндус. стр. 109–10 . Проверено 13 марта 2024 г.
- ^ Ланг, Фредерик К. (1993). «Улисс» и ирландский бог . Льюисбург, Лондон и Торонто: Издательство Бакнеллского университета, Associated University Press. стр. 20–2, 67–91. ISBN 0838751504 . Проверено 7 марта 2024 г.
Источники
[ редактировать ]- Фарньоли, А. Николас; Гиллеспи, Майкл Патрик (2006). Критический спутник Джеймса Джойса: литературный справочник о его жизни и творчестве . Издательство информационной базы. ISBN 978-1-4381-0848-3 .