Jump to content

Изгнанники (играть)

Изгнанники
Первое издание «Изгнанников» , 1918 год.
Автор Джеймс Джойс
Язык Английский
Предмет Знаменитый писатель возвращается в Дублин после девяти лет изгнания
Издатель Грант Ричардс
Дата публикации
25 мая 1918 г.
Место публикации Ирландия
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)
Страницы 96–159, в зависимости от издания.
ISBN 978-1-85459-952-0
ОКЛК 74217902

«Изгнанники» единственная дошедшая до нас пьеса Джеймса Джойса , основанная на истории « Мертвые », последнем рассказе в сборнике рассказов Джойса « Дублинцы ». Пьеса была отклонена У. Б. Йейтсом для постановки в Abbey Theater . Его первое крупное представление в Лондоне состоялось в 1970 году, когда Гарольд Пинтер поставил его в Театре «Русалка» .

С точки зрения как критики, так и популярности, «Изгнанники» оказались наименее успешными из всех опубликованных работ Джойса. Выступая в защиту пьесы, Падраик Колум признал: «...критики записали свое мнение, что [ Изгнанники ] не обладают ни очарованием «Портрета художника» , ни богатством [ Улисса ]... Они отметили, что что «Изгнанники» имеют форму пьесы Ибсена , и они не оценили ее как производное произведение молодого поклонника великого скандинавского драматурга». [1]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Сам Джойс описал структуру пьесы как «три акта в кошки-мышки».

В пьесе рассказывается о четырех актерах и двух парах: Ричарде Роуэне, писателе, и его «гражданской жене» Берте, а также Роберте Хэнде со своей кузиной и бывшей любовницей Беатрис, старыми друзьями предыдущей пары.

«Сюжет обманчиво прост: писатель Ричард возвращается в Ирландию из Рима с Бертой, матерью его внебрачного сына Арчи. Там он знакомится со своей бывшей любовницей и корреспонденткой Беатрис Джастис, а также бывшим собутыльником, а теперь успешным журналистом Робертом Хэндом. Роберт также был любовником Беатрис, и здесь начинаются осложнения». [2]

По мере того, как ревность развивается на протяжении всех отношений, действие в основном размышляет о многообещающих отношениях между Хэндом и Бертой и, следовательно, о попытках Хэнда соблазнить возлюбленную своего друга.

Действие первого акта происходит в доме Роуэна, где Хэнд впервые наступает на Берту. Поцеловав ее несколько раз «страстно», Хэнд просит ее присоединиться к нему в его доме для второй встречи позже тем же вечером. Берта, в свою очередь, признается Роуэну и спрашивает, принимать ли его приглашение или нет. На это Роуэн возражает, что она должна делать все, что ей заблагорассудится.

Во втором акте Хэнд ждет, ожидая Берту в назначенный час, но вместо этого удивляется, когда появляется Роуэн. Спокойно Роуэн объясняет, что знает о попытках Хэнда ухаживать за Бертой, но его прерывают, когда Берта сама стучит в дверь. Роуэн возвращается домой, оставив жену наедине с Хэндом, который продолжает приближаться к Берте. Акт заканчивается безрезультатно: Хэнд спрашивает, любит ли его Берта, а Берта объясняет: «Ты мне нравишься, Роберт. Я думаю, ты хорош… Ты доволен?»

Третий акт возвращается в дом Роуэна в семь часов следующего утра. Горничная Берты сообщает ей об уходе Роуэна из дома часом ранее, когда он ушел прогуляться по берегу. В утренних газетах напечатана благоприятная статья о Роуэне, написанная накануне вечером самим Хэндом.

События предыдущей ночи между Бертой и Хэндом неясны, поскольку обе стороны согласны, что это был «сон». Но внешний вид показывает, что Хэнд и Берта пережили «священную ночь любви».

Хэнд сообщает Роуэну, уверяя его, что Берта на самом деле не осталась на ночь, а вместо этого Хэнд провел ночь одна. Утверждая, что посетил ложу вице-канцлера, вернулся домой, чтобы написать газетную статью, затем пошел в ночной клуб, где подобрал разведенную и занялся с ней сексом («произошло то, что тонкий Дунс Скот называет смертью духа»). ) в такси по дороге домой. После этого разговора Хэнд уезжает в дом своего кузена в Суррее, а Роуэн и Берта примиряются. Берта признается, что очень хочет встретиться со своим возлюбленным, но утверждает, что любовником является сам Роуэн.

Развязка пьесы заключается именно в чувстве сомнения относительно того, что произошло между Хэндом и Бертой между вторым и третьим актами. Роуэна ранит чувство сомнения, которого, по его признанию, он жаждал. Действительно, он видит в этом чувстве сомнения то, что позволяет ему «объединиться с [Бертой] телом и душой в полной наготе».

Вдохновение

[ редактировать ]

Можно провести очевидные параллели с жизнью Джойса: Джойс и Нора Барнакл жили незамужними в Триесте в те годы, когда вымышленные Роуэны жили в Риме. В это время Джойс и его возлюбленная считали, что живут в Изгнании, что прямо отражает обстановку Изгнанников. Роберт Хэнд также находит связь с личной жизнью Джойса, поскольку он похож на двух друзей Джойса, Оливера Сент-Джона Гогарти и Винсента Косгрейва, и даже разделяет с ними обоими некоторые определяющие характеристики. Еще одним источником вдохновения, использованным автором для моделирования характера Роберта Хэнда, стал итальянский журналист Роберто Прециозо, с которым он познакомился во время своего пребывания в Триесте. [3] Точно так же персонаж Беатрис Джастис, как говорят, отражает кузину Джойса, Элизабет Джастис, которая умерла в 1912 году. [4] Однако «Изгнанники» ни в коем случае не являются однозначно автобиографическими.

«Великим вопросом, который Джойс стремился использовать в качестве основы для драмы, был вопрос о человеческой свободе и человеческом достоинстве. Он раскрывается и фокусируется с точки зрения любви и сексуальных отношений». [5]

Спектакли

[ редактировать ]

«Изгнанники» были вынуждены опубликовать до постановки, несмотря на все усилия Джойса и Эзры Паунда , которым Джойс показал стенограмму осенью 1915 года. Когда Джойс не смог найти театр в Великобритании или США для постановки, Мировая премьера пьесы состоялась в Мюнхенской камерной сцене в Мюнхене. Режиссером фильма стал Эрвин фон Буссе , и он получил в основном неблагоприятные отзывы. [6]

Гарольда Пинтера Постановка « Изгнанников» в 1970 году получила большую похвалу, причем многие критики утверждали, что пьеса была «возрождена». [7] Спектакль 2006 года, поставленный Джеймсом Макдональдом в Национальном театре, также получил положительный отклик. [8] [9] Некоторые критики утверждали, что «Изгнанники», возможно, в свое время получили плохие отзывы из-за прогрессивных идей Джойса о любви и отношениях. [8]

  1. ^ Введение к изданию « Изгнанники » Panther Books 1979 года с предисловием Падраика Колума, стр. 7–8, ISBN   0-586-04806-5
  2. ^ Гудвин, Джонатан (2014). «Изгнанники в серой зоне». Джеймс Джойс Ежеквартально . 51 (2–3).
  3. ^ Корти, Клаудия (2005). Изгнанники. Драма, психодрама, метадрама . Издательство Пачини. п. 47.
  4. Хронология событий в Exiles. Архивировано 28 февраля 2007 г. в Wayback Machine.
  5. ^ Фаррелл, Джеймс (21 июля 1946 г.). «Переоценка «Изгнанников» Джеймса Джойса ». «Нью-Йорк Таймс» в сети .
  6. ^ МакНиколас, Джон (1 января 1981 г.). «Сценическая история «Изгнанников» ». Джеймс Джойс Ежеквартально . 19 (1): 9–26. JSTOR   25476401 .
  7. ^ [электронная почта защищена] . "www.haroldpinter.org - Изгнанники" . www.haroldpinter.org . Проверено 10 декабря 2016 г. . {{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  8. ^ Jump up to: а б «Обзор пьесы: Изгнанники Джеймса Джойса» . Независимый . 21 сентября 2006 года . Проверено 10 декабря 2016 г. .
  9. ^ Биллингтон, Майкл (3 августа 2006 г.). «Изгнанники» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Проверено 10 декабря 2016 г. .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: db6ea06e42665fd39d34b50592acb575__1720258320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/db/75/db6ea06e42665fd39d34b50592acb575.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Exiles (play) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)