Jump to content

Питер Рассел (поэт)

Питер Рассел
Ирвин Питер Рассел
Ирвин Питер Рассел
Рожденный 16 сентября 1921 г.
Бристоль , Англия
Умер 22 января 2003 г. (22 января 2003 г.) (81 год)
Сан Джованни Вальдарно , Италия
Занятие Поэт
Супруг Марджори Килинг-Блоксам (1951–1963)
Лана Сью Лонг

Ирвин Питер Рассел (16 сентября 1921 — 22 января 2003) — британский поэт , переводчик и критик. Первую половину своей жизни, не считая военной службы, он провел в Кенте и Лондоне, будучи владельцем ряда книжных магазинов, редактируя влиятельный литературный журнал Nine и будучи частью литературной сцены. Банкротство и развод привели к нескольким годам путешествий, в ходе которых он, посетил Берлин , Венецию, Британскую Колумбию и Иран среди прочего, . После иранской революции он навсегда поселился в Италии, где и провел остаток своей жизни. Он жил в серьезных финансовых трудностях и всю жизнь посвятил поэзии. Его творчество так и не стало мейнстримом, но высоко ценится в некоторых кругах.

Биография

[ редактировать ]

Рассел родился в Бристоле и получил образование в Малверн-колледже . Во время Второй мировой войны служил в Королевской артиллерии офицером разведки в Индии и Бирме , покинул армию в звании майора. После войны он изучал английский язык в колледже Королевы Марии в Лондоне. Он ушел, не получив ученой степени.

В 1948 году Рассел основал « Круг Эзры Паунда », который собирался раз в две недели в лондонском пабе. Артур В. Мур подбадривал его, передавая совет Паунда: «Э. П. думает, что вы могли бы поступить так же, как он делал полвека назад… договориться о том, чтобы каждую неделю быть в определенном месте питания в определенное время… Это должно быть достаточно дешево, чтобы каждый мог себе это позволить, и в таком месте, где такое собрание будет комфортным». [ 1 ] Тем летом Рассел поехал в Италию и встретил Ольгу Радж в Сиене , встретился с другом Паунда Джоном Драммондом в Риме и посетил Рапалло , где встретил Д. Д. Пейдж , которая остановилась в старой квартире Паунда и выполняла трудную задачу по составлению первой подборки писем Паунда. [ 2 ]

В 1951 году Рассел женился на Марджори Килинг-Блоксам. Ее зятем был Альбион Харман, сын самопровозглашенного короля Ланди , крупнейшего острова в Бристольском проливе. В 1950-х годах Рассел часто посещал Ланди и наслаждался там наблюдением за птицами. [ 3 ]

В 1949 году Рассел основал литературный журнал «Девять» (названный в честь « Девяти муз» ), в одиннадцати выпусках которого публиковались работы многих известных поэтов, в том числе Джорджа Баркера , Бэзила Бантинга , Роя Кэмпбелла , Рональда Дункана , Поля Элюара , Уильяма Эмпсона , Дэвида Гаскойна , Роберта Грейвса , Майкла. Гамбургер . В следующем году он основал The Pound Press. Рассел опубликовал работу друзей Паунда «Исследование Эзры Паунда» (1950), а также первые английские переводы Мандельштама , Пастернака и Борхеса . Рассел управлял книжным магазином Grosvenor в Танбридж-Уэллс с 1951 по 1959 год. И Nine , и Pound Press прекратили свою деятельность в 1956 году, а позже в том же году Рассел встретил молодого Уильяма Куксона и в 1958 году познакомил его с Кристиной и Чеславом Беднарчиками из The Poets' and Painters. ' Нажимать [ 4 ] и предположил, что Куксон основал свой собственный журнал, который должен был стать долгосрочной программой . Рассел познакомил его с работами Хью МакДиармида и Тома Скотта . Куксон рассматривал Agenda как частичное продолжение того, что Рассел сделал с Nine . [ 5 ] В 1995 году Agenda выпустила один из своих специальных выпусков: «Дань Питеру Расселу».

В 1959 году книжный магазин Гросвенор обанкротился, и он открыл книжный магазин «Галерея» в Сохо , Лондон. В конце концов он обанкротился в 1963 году и после распада брака переехал в Берлин. В 1965 году он переехал в Венецию. У него были комнаты на Кампо де ла Брагола.

В середине 1970-х он получил писательскую стипендию в качестве поэта в Университете Виктории в Британской Колумбии, где познакомился со своей второй женой, Ланой Сью Лонг, которая была примерно на 30 лет моложе его. Две дочери, Кэтлин и Сара, родились у пары в 1975 и 1976 годах. Покинув Канаду, семья переехала в Тегеран, где Рассел преподавал и учился в Императорской философской академии. Их третий ребенок, сын Питер Джордж, родился там в 1977 году. Они оставались в Иране до революции 1979 года , когда вернулись в Италию, где жили вместе, испытывая значительные финансовые трудности. В 1989 году Лана вернулась с тремя детьми в Северную Америку, поселившись в Джекпоте, штат Невада , а в 1990-х пара развелась. Тоскана была домом Рассела последние сорок лет его жизни. В 1983 году он переехал в старую мельницу — «Ла Турбина» — в Пьян-ди-Ско , в Вальдарно недалеко от Ареццо . Жизнь на мельнице была элементарной, мебели почти не было, хотя имелись тысячи книг на разных языках, а также запас виски и сигарет. Рассел по сути жил на кухне, самой обитаемой и единственной теплой комнате дома. [ 6 ]

С 1990 года он начал редактировать информационный бюллетень Marginalia , который выходил попеременно на английском (нечетные номера) и итальянском (четные номера). В начале 1990-х он начал работать со своим сыном, ныне подростком, над переводами своих двуязычных сборников стихов.

В апреле 2001 года серьезные проблемы со здоровьем, связанные с язвой желудка, привели к трехмесячному пребыванию в больнице, а затем еще к трем месяцам в санатории для престарелых. Примерно в это же время он фактически полностью ослеп. [ 7 ]

Рассел переводил разнообразные произведения с нескольких европейских языков, работал также на персидском и арабском языках; он был первым английским переводчиком Осипа Мандельштама . Среди его близких друзей были Кэтлин Рейн и Леонелло Рабатти . Он был двоюродным братом Бертрана Рассела. [ 8 ]

Он умер в больнице Сан-Джованни-Вальдарно , всего в 15 минутах езды на машине от Пьян-ди-Ско.

Дана Джоя охарактеризовала Рассела как «поэта поразительных противоречий». демократ, подозрительно относящийся к левым, и мистик, стремящийся к ясности». [ 9 ]

Работает

[ редактировать ]
  • Пикник на Луну, The Fortune Press, Лондон, 1944 г.
  • Предзнаменования и элегии, Hand and Flower Press, Олдингтон, 1951 г.
  • Спуск (частное издание), Танбридж-Уэллс, 1952 г.
  • Три элегии Квинтилия, The Pound Press, Танбридж Уэллс, 1954 г.
  • Образы желания, Книжный магазин Галерея, Лондон, 1962 г.
  • Страна грез и пьянство, Книжный магазин галереи, Лондон, 1963 г.
  • Жалобы Цирцее, Лондон, 1963 г.
  • Дух и Тело. Орфическая поэма, Keepsake Press , Лондон, 1963 г.
  • Видения и руины, St. Albert's Press, Эйлсфорд, Кент, 1964 г.
  • Агамемнон в аиде, St. Albert's Press, Эйлсфорд, Кент, 1965 г.
  • Золотая цепь: лирические стихи 1964–1969, (частное издание) Венеция, 1970 г.
  • Легендарные пейзажи, Enitharmon Press, Лондон, 1971.
  • Элегии Квинтилия, Anvil Press, Лондон, 1975 и 1996 гг.
  • Эфемерон. Обычная книга. Эпическая поэма, Лафайет, Индиана (США), 1977 г.
  • Теории, Crescent Moon Press, Тегеран (Иран), 1977 г.
  • Акт признания: четыре дальновидных стихотворения, Golgonooza Press, Ипсвич, 1978 г.
  • Злой умысел, или опухоль в мозгу. Эпиграмматы, Зальцбургский университет, 1981 г.
  • Элементарные дискурсы, Зальцбургский университет, 1981 г.
  • Африка: Мечта, частное издание, Венеция, 1981 г.
  • Все для волков: избранные стихи 1947–1975, Anvil Press Poetry, Лондон, 1984 и Черный лебедь, Реддинг-Ридж, Коннектикут, 1984
  • Фрагмент Квинтилия Апокалипсиса, Agenda Editions, Лондон, 1986 г.
  • Теории и другие тексты, Карло Манкосу Редактор, Рим, 1990 г.
  • Metameipseis Noerai, или интеллектуальные трансформации, Agenda Editions, Лондон, 1991 г.
  • Пратомагно. Девять стихотворений, частное двуязычное издание, переведенное Пьером Франко Донованом и автором Пиан ди Ско, 1992 г., переиздание в 1994 г.
  • The Pound Connection в некоторых стихотворениях, в основном несобранных или неопубликованных, частное издание, Pian di Scò, 1992.
  • Прогресс души - Un Progresso dell'anima - Пять стихотворений, Pian di Scò, 1992 (частное издание), перепечатано в 1993 году как двуязычное издание, переведенное Пьером Франко Донованом и автором.
  • Поэзия Мануэлы, Пиан ди Шко,
  • Фиддлстикс - Палки для огня - Quintilii Apocalypseos Fragmenta, частное двуязычное издание, перевод Пьера Франко Донована и автора Пиана ди Ско, 1992 г.
  • Тусклая олива : ранние стихи, не собранные или ранее не публиковавшиеся, 1942–1959, Зальцбургский университет, 1993.
  • Nove Poemi / Девять длинных стихотворений, частное двуязычное издание, перевод Пьера Франко Донована и автора Пиана ди Ско, 1993 г.
  • Фальстарт: лондонские стихи 1959–1963 , Зальцбургский университет, 1993 г.
  • Due Poesie del ritorno - Два стихотворения о возвращении, частное двуязычное издание, переведенное Пьером Франко Донованом и автором Пиан ди Ско, 1993 г.
  • Десять дней в Ноймаркте, частное издание, Pian di Scò, 1 993
  • Некоторые стихи, частное издание, минимальный балл,
  • Сонет, Частное издание, План партитуры,
  • Африка. Un sogno - Мечта, частное двуязычное издание, переведенное Питером Джорджем Расселом и автором Pian di Scò, 1993 г.
  • 50 стихотворений Питера Рассела: двуязычное издание. Немецкие переводы Чарльза Стунци, частное двуязычное издание, Pian di Scò, 1994 г.
  • Берлин-Тегель 1964: Стихи и переводы, Зальцбургский университет, 1994 г.
  • Мое дикое сердце - Мое дикое сердце, частное двуязычное издание, предисловие Леонелло Рабатти, перевод Пьера Франко Донована и автора Пиана ди Ско, 1994–1996 гг.
  • Венецианские стихи 1965 г., Зальцбургский университет, 1995 г.
  • Три квеста - Tre cerche, частное двуязычное издание, перевод Питера Джорджа Рассела и Леонелло Рабатти, Pian di Scò, 1995 г.
  • Еще для волков, Зальцбургский университет, 1997 г.
  • Предзнаменования и элегии – Спуск – Видения и руины – Агамемнон в аиде, Зальцбургский университет, 1997 г.
  • Из апокалипсиса Квинтилия – выбрано и представлено Глином Персглавом, Зальцбургский университет, 1997 г.
  • Легендарные Paysages и акты признания, Зальцбургский университет, 1997 г.
  • Навстречу неизвестной жизни – Сонеты Л.И., Bellowing Ark Press, Сиэтл, Вашингтон (США), 1997 г.
  • Язык и дух в эпоху Антихриста, Академия Теменос, Лондон, 1997 г.
  • Мое дикое сердце, Зальцбургский университет, 1998 г.
  • La Catena d'oro - Золотая цепь, двуязычное издание, предисловие Джузеппе Конте, перевод Питера Джорджа Рассела, Пьера Франко Донована и автора, Пайдея, Флоренция, 1998 г.
  • Шесть недавних стихотворений - Шесть недавних стихотворений, Edizioni De Filippis, перевод Питера Джорджа Рассела, Ареццо, 1998 г.
  • «Рассмотрение фрагмента Fragmentum Filippinum 2993» (Quintilius Elegidion e Villa in Tuscis) – «Давая жизнь ослам», Edizioni De Filippis, Ареццо, 1998 г.
  • Стихи из Вальдарно - Стихи, двуязычное издание, переводы Питера Джорджа Рассела, Пьера Франко Донована, Роберто Марки и автора, предисловие Франко Лои, Пьетро Чегай Эдиторе, Флоренция, 1999 г.
  • Эффекты света и другие стихи - Эффекты света, двуязычное издание, перевод Питера Джорджа Рассела и автора, Edizioni Dialogolibri, Комо, 1999 г.
  • Сонеты - предварительный текст, январь – август 1999 г., частное издание, Pian di Scò, 1999 г.
  • La sorgente prosciugata - Высохшая весна, двуязычное издание в переводе Питера Горджа Рассела и автора Edizioni Eva, Венафро (Исландия), 2000 г.
  • Сонеты - сентябрь-октябрь 1998 г. - В дыму свечей, перевод Питера Джорджа Рассела и автора Сальваторе Шаша Эдиторе, Кальтаниссетта-Рим, 2000 г.
  • Albae meditatio, стихотворение, перевод автора и Пьера Франко Донована, издания Noialtri, Мессина, 2000 г.
  • Sonetti – Autunno 1998, частное двуязычное издание, перевод Питера Джорджа Рассела и автора Pian di Scò, 2000 г.
  • Metameipseis Noerai, или интеллектуальные трансформации – Metameipseis Noerai, или интеллектуальные трансформации, в переводе Роберто Марки, Поэтическая мастерская Фернандо Пессоа, IX год, н. 42 ноября 2001 г., Сесто Сан Джованни (Мичиган),
  • Scalare l'Olimpo - Scalare Olympus, двуязычное издание, предисловие Брандизио Андольфи, перевод Питера Джорджа Рассела, Пьера Франко Донована и автора Пьетро Чегай Эдиторе, Флоренция, 2001 г.
  • Саванна от дедушки Питера, перевод Питера Джорджа Рассела, Джозефа Канцио и автора, Edizioni De Filippis, Ареццо, 2001 г.
  • От осени к осени (Sonetti 1997–1998), двуязычное издание, предисловие Энрики Сальванески, перевод Питера Джорджа Рассела и автора, Edizioni Il Foglio, Пьомбино, 2002 г.
  • Длинные вечерние тени - Длинные вечерние тени, 16 стихотворений в переводе Франки Алаймо, Edizioni Il Foglio, Пьомбино, 2002 г.
  • Живая смерть - Vivere la morte, двуязычное издание, предисловие и перевод Франки Алаймо, Пайдея, Флоренция, 2002 г.
  • Это не мой час. Исследование и перевод двуязычного издания «Сонеты» , перевод Рафаэлло Биссо, издания Foglio Clandestino, Сесто Сан Джованни (Мичиган), 2010 г.
  • Предварительные заметки о политических и экономических идеях Эзры Паунда , частное издание, Лондон, 1948 г.
  • «Элементы или ингредиенты поэзии» и «Воображение»: два обращения о поэзии, частное издание, Pian di Scò, 1991.
  • «Эзра Паунд и песни» - лекция, прочитанная в Британском совете, Неаполь, частное издание Pian di Scò, 1991 г.
  • Видение в поэзии Эзры Паунда или Эзра Паунд и невидимое , частное издание, Pian di Scò, 1991.
  • Эзра Паунд, великий поэт, большой друг, конференция в Академии Петрарки в Ареццо 20 марта 1991 г. , частное издание, Pian di Scò, 1991 г.
  • Данте и Ислам , частное издание, Террануова Браччолини, 1991 г.
  • Пять обращений о поэзии , частное издание, Pian di Scò, 1991.
  • Толкин и воображение , частное издание, Pian di Scò, 1991.
  • Коссово как космический символ – речь, произнесенная по случаю октябрьской встречи Союза писателей Республики Сербия, Белград, 1989 г. , частное издание, Pian di Scò, 1991 г.
  • Образ женщины как фигуры Духа, Четыре лекции, прочитанные в Институте Карла Густава Юнга, Зуриго, 1991 г. , частное издание, Pian di Scò, 1991 г., затем опубликовано в изданиях Зальцбургского университета, 1992 г.
  • Небесное предположение: четыре конференции по Данте и исламу , частное издание, Pian di Scò, 1992 г.
  • Данте и ислам – общее введение, четыре конференции, проведенные в 1991 г. , частное издание, Pian di Scò, 1992 г.
  • Поэтические отступления I , Зальцбургский университет, 1992 г.
  • Quintilii Apocalypses Fragmenta – Введение , частное издание, Pian di Scò, 1992 г.
  • Поэзия и смысл - Преамбула к подборке лирических стихотворений для гимназии Фрейес , Базель (октябрь 1990 г.), частное издание, Pian di Scò, 1992 г.
  • Витализм или отречение , частное издание, Pian di Scò, 1992 г.
  • Изгнание - из Соединенного Королевства - 1-я Международная конференция Дантеска (9–10 октября 1992 г., Поппи, Ареццо), из названия «По следам Данте; изгнанник и писатели 1900-х годов», частное издание, Пиан ди Шко, 1992 г.
  • Деревня, зеленая деревня , частное издание, Pian di Scò, 1992 г.
  • Avant-propos к чтению собственных стихов , частное издание, Pian di Scò, 1992.
  • По традиции - британский писатель, живущий в Италии - Обращение к Университету Сары Лоуренс и Ричмондскому колледжу, Флоренция, март 1991 г., частное издание, Pian di Scò, 1992 г.
  • «Новая поэзия из Италии» - обзор антологии «Новые итальянские поэты» под редакцией Даны Джоя и Майкла Палма (Story Linens Press, Браунсвилл, США, 1991), частное издание, Pian di Scò, 1992.
  • Поэтические отступления II, Зальцбургский университет, 1993 г.
  • Две заметки о Кайо-Гракко , частное издание, Pian di Scò, 1993 г.
  • Шелли, Платон и Томас Тейлор - лекция, прочитанная на Международной конференции, посвященной двухсотлетию Перси Биши Шелли в Зальцбургском университете (сентябрь – октябрь 1992 г.), частное издание, Pian di Scò, 1993 г.
  • Павезианское видение «Моби Дика» Мелвилла - конференция, состоявшаяся в 1993 году возле муниципалитета Террануова Браччолини, частное издание, Pian di Scò, 1994 г.
  • Кое-что о поэзии - Избранные лекции и эссе Питера Рассела под редакцией Глина Персглава, Зальцбургский университет, 1997 г.
  1. ^ Карпентер, стр.786
  2. ^ Карпентер, стр.786
  3. ^ Бернс, «Одиссифицированный поэт»
  4. ^ Куксон, редакционная статья к повестке дня, том 32, № 3–4.
  5. ^ Куксон, в Александре, с. 46
  6. ^ Персглав, Некролог в Acumen 46
  7. ^ Предисловие к «Живой смерти»
  8. BBC Бристоль, 23 января 2003 г. Архивировано 21 мая 2008 г. в Wayback Machine.
  9. ^ Poetry Salzburg Review, № 4 , весна 2003 г. Редакционная статья.

Библиография

[ редактировать ]
  • Бернс, Ричард, «Одиссифицированный поэт» - биографический очерк
  • Бернс, Ричард, Некролог [ мертвая ссылка ] , The Independent , 28 января 2003 г.
  • Карпентер, Хамфри, Серьезный персонаж »: Жизнь Эзры Паунда , Фабер и Фабер, 1988. ISBN   0-571-14786-0 .
  • Куксон, Уильям, «EP и повестка дня: автобиографические фрагменты» в книге « Сыны Эзры: британские поэты и Эзра Паунд» , под редакцией Майкла Александра и Джеймса МакГонигала, Родопи, 1995, ISBN   90-5183-855-7 , ISBN   978-90-5183-855-8
  • Макинтайр, Деннис (редактор) «Кто есть кто в поэзии и энциклопедии поэтов» , Рутледж, 2001 г. Международного биографического центра ISBN   0-948875-59-3 , ISBN   978-0-948875-59-5
  • Персглав, Глин, некролог , The Guardian , 15 апреля 2003 г.
  • Персглав, Глин, некролог в Acumen 46, май 2003 г.
  • Дефеличе, Доменико, «Жизнь как поэзия, Питер Рассел и Пратоманьо», Pomezia-Notizie, Рим, август 2017 г., стр. 1–7.
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7df109bfc9250a4fa358199a4bd0a0e4__1695351060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7d/e4/7df109bfc9250a4fa358199a4bd0a0e4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Peter Russell (poet) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)