Jump to content

Баскские фамилии

Баскский дом в Уцартизе

Баскские фамилии — это фамилии баскского происхождения или давние, узнаваемые традиции в Стране Басков . Их можно разделить на два основных типа: отчество и неотчество.

Такие отчества, как Алуарис (вероятно, Альвариз, ребенок Альвара, поскольку в прошлом буквы «u» и «v» были неразличимы в письменной форме), Обекос или Гарсез, являются одними из самых древних, восходящих еще к 10 веку. [1] Баскская монархия, в том числе первый король Памплоны Иньиго Ариста Памплонский или Энеко Арица, были первыми, кто использовал этот тип фамилии. Отчества на сегодняшний день являются наиболее распространенными фамилиями во всем Баскском автономном сообществе и Наварре. [2]

Фамилии, не относящиеся к отчествам, часто являются топонимическими и относятся к семейному этхеа , исторически важному семейному дому. Когда ферма ( басерри ) сдавалась в аренду другой семье, новых арендаторов часто знали на местном уровне по названию фермы, а не по официально зарегистрированной фамилии. Они также упоминали род занятий главы семьи, например Олаберрия («новая кузница») или Салаберрия (новая ферма/фермер), или могли описать, где находился их дом, например Элизондо («возле церкви»). Пример распространенной баскской фамилии - Аспиликуэта.

Самые старые записи

[ редактировать ]

Самые ранние задокументированные баскские фамилии встречаются в аквитанских надписях времен римского завоевания Испании и Галлии Аквитании . По большей части их можно легко отождествить с современными или средневековыми баскскими фамилиями, например ENNECONIS (личное имя Энеко плюс латинское окончание родительного падежа -IS, основа, дополненная -N) > Энекойц.

Также SEMBECONNIS , возможно, производное от более поздней фамилии Хименес ( Сцемено засвидетельствовано в 8–9 веках). V (alerius) BELTESONIS (вероятно, чеканка от пояса «черный», менее вероятно связанная с bele/bela «ворона»), выгравированная на стелле Андриарриаги, расположенной в Оярцуне, свидетельствует о смешении римских и васконских традиций в местной аристократии во время Античность.

Средневековые имена

[ редактировать ]

Гарсиа , одна из самых частых испанских фамилий , первоначально была баскским именем, происходящим от баскского gartzea , «молодой». Средневековые баскские имена следуют этой описательной схеме именования человека, указывая на физические особенности («Гутия», «Моца», «Окерра», «Эзкерро», «Зурия» и т. д.), семейные отношения или географическое происхождение, например Энеко ( Испанское Íñigo ) может быть лицемерным обращением матери к ребенку: «мой маленький». [3]

В средние века тотемическая фигура животного часто обозначала предполагаемые черты человека. [4] : 20  Очоа («волк») был баскской версией романского имени Лопе , или наоборот, с преобладанием в раннем средневековье по всему Пиренеям и на западе, в Кантабрийских горах . Теперь это фамилия, похожая на « Очоторена » («домик волчонка» или, возможно, «жена волчонка»). [4] : 144,   очень похоже по значению на испанское « Лопес » (региональные варианты «Лопес», «Лупис» и т. д.). « Веласко » — это имя, позднее ставшее фамилией, происходящее от баскского «беласко», «маленький ворон». « Азнар » - это средневековая баскская, гасконская и испанская фамилия, возможно, основанная на старобаскском «азенари», «лиса» (современное баскское «азери», ср. старобаскское « Зенарруца » против современного баскского « Зиорца »). [4] : 63 

Описательная традиция баскских имен без отчества прекратилась, когда в XVI веке католическая церковь ужесточила правила христианизации практик, которые не соответствовали церковной ортодоксальности (ср. имя Очанда , «волчица», в Витории-Гастейсе). еще в XVI веке). [ нужны разъяснения ] После этого были введены романские имена, а фамилии стали выражать описание места (например, «Лузуриага», «место белой земли») и родительское происхождение (например, « Маринеларена », «сын моряка»). [4] : 83, 126  [ нужна проверка ] по большей части. Отчество происходит от отца через суффикс - ez, -oz, -iz или -az, что означает «из». В баскском языке семейные связи также выражаются суффиксом родительного падежа -(r)ena , например Perurena, Arozena и т. д., что означает «принадлежность».

Высшее дворянство

[ редактировать ]

Говорят, что первый король Наварры, Иньиго Ариста из Памплоны , происходит из рода Иньиго (Энеко). Хотя использование -ez было нормой среди монархов Памплоны и лордов Бискайи , первое упоминание, которое мы имеем об использовании -ez монархами Леона, принадлежит королевам-консортам из Наварры: Химене Астурийской. [ является ] , Онека Памплоны [ является ] или Уррака Фернандес .

Брачные союзы между христианскими королевствами Леон и Наварра были типичными для 9, 10 и 11 веков с целью защитить себя от нападений южных исламистов. Доказательством является тот факт, что король Леона Альфонсо V имел в основном баскско-наваррское происхождение по линии своей матери Эльвиры Гарсиа и бабушки по отцовской линии, вышеупомянутой Урраки Фернандес.

С другой стороны, первый король Арагона, Рамиро I Арагонский , был сыном Санчо III Наваррского , внуком Гарсиа Санчеса II Памплонского и правнуком Санчо Гарсеса II Памплонского , все они были королями Наварры. использовал суффикс -ez , и это могло привести к его появлению в этом регионе.

В результате Реконкисты бассейн Дору был вновь заселен людьми, в основном выходцами из Наварры, Бискайи, Кантабрии или Алавы, которые использовали суффикс -ez . Более того, возможно, что многие из наиболее распространенных отчеств в испанских фамилиях имеют не только баскско-наваррское происхождение, но также королевское и аристократическое происхождение. Логично предположить, что королевские семьи Леона, Наварры, Арагона и аристократии Бискайи, Алавы или Ла-Риохи имели бы большее количество потомков, чем обычное население, учитывая их большие финансовые возможности и большую продолжительность жизни. [5]

Грамматика и орфография

[ редактировать ]

Грамматика окончаний отчеств -ez , -iz или -oz очень похожа на грамматику их использования для обозначения происхождения или содержания, таких как egurrez (сделанный из дерева), harriz (сделанный из камня) или ardoz bete (полный вина) . В баскском языке к концу слова добавляется -z, если оно оканчивается на гласную (как в Муньосе, потомке Мунио), или -ez, если слово заканчивается на согласную (как в Антунесе, потомке Антона). Эта грамматическая структура не всегда присутствует в отчествах, например, Гонсалес, потомок Гонсало. Однако в документах 10, 11 и 12 веков, связанных с монастырем Санта-Мария-де-Нахера, мы находим старые версии этих фамилий, такие как Галиндос, Энекос, Альбарос, Ордониос, Муньос де Алава и Лопис де Бискайя. Вполне возможно, что правильная баскская грамматика отчества была утеряна, поскольку его использование распространилось на юг страны Басков. [1]

В средневековый период баскские имена писались в соответствии с правилами написания официальных языков того времени, обычно испанского и французского . Основные различия заключаются в относительно большого количества баскских шипящих звуков написании . Их особенно трудно представить, используя французские правила написания, поэтому в целом французское написание баскских слов в целом труднее согласовать с современным написанием и произношением. Кроме того, баскские фамилии с начальной гласной из Северной Страны Басков во многих случаях приобретали начальную букву d (французский de ), часто скрывая исходную баскскую форму, например, Duhalt < de + uhalte («окружающая река»), Dotchandabarats < de + otxandabaratz ( 'сад волчицы'), Делоуар < del + uharte («между ручьями»).

С момента введения стандартного баскского языка и общего письменного стандарта количество некоренных вариантов написания начало уменьшаться, особенно в Испании, принимая форму в соответствии со значением фамилии на баскском языке, которая остается неактуальной в других языках. правописания.Академия баскского языка ведет базу данных со стандартизированной формой личных имен. [6]

Современный стандарт Испанское правописание Французское правописание
Плотницкие работы Аростеги Ростегай
Элизальде Элизальде Элиссальде/Делиссальд/Делиссальд
мой Иньиго/Иньиго Энеко/Инего/
новый дом Эчеверрия Эчеверри/Детчеверри/Эчеверри
домашняя пара Эчепаре Эчепаре/Детчепаре
Эзкибель Эскивель Эскибель
Инчаусти Инхауст Инчасти
Зубири Зубири Чубиры

Обратите внимание, что во французском написании буква D неисторична и представляет собой французскую партитивную частицу d' «of».

Конвенции

[ редактировать ]
Рельеф с названиями фермерских домов Гечо на стене церкви Святой Марии.

Согласно правовому соглашению в Испании, баски на Юге имеют двойные юридические фамилии: первая - отца, а вторая - матери. На Севере баски по закону имеют только одну фамилию, как это принято во Франции. Тем не менее, большинство басков могут, по крайней мере, назвать фамилии поколений своих родителей, бабушек и дедушек.Основатель баскского национализма потребовал Сабино Арана от своих последователей определенного количества баскских фамилий, чтобы отказаться от фамилий смешанного баскско-испанского происхождения.

В Алаве и к западу от Наварры применялась отличительная формула, при которой фамилия была составной, то есть [первый титул кастильского происхождения; обычно отчество с баскским суффиксом -ez ] + de + [баскское топоним (обычно деревня)], [4] : 23–24  возьмем, к примеру, Фернандеса де Ларриноа , Руиса де Гауна или Лопеса де Лусуриагу , что означает «Фернандес из Ларриноа» и т. д., что не предполагает благородного происхождения. Поэтому фамилии могут быть очень длинными, если, например, при заполнении формы требуются как отцовская, так и материнская фамилия.Такие формы были найдены еще с 1053 года. [7]

Какое-то время в некоторых кругах было популярно следовать традиции называть свое имя, которая была изобретена Сабино Араной во второй половине XIX века. Он решил, что баскские фамилии должны сопровождаться суффиксом -(t)ar . Таким образом, он принял привычку называть свое имя, Сабино Арана Гойри , как Арана та Гойри'таш Сабин . Этот стиль какое-то время перенимался рядом сторонников Баскской националистической партии (PNV/EAJ), но сейчас он в значительной степени вышел из моды.

Эти описательные фамилии могут стать очень длинными. Семья, вероятно, будет известна под краткой формой или прозвищем.Самая длинная зарегистрированная баскская фамилия — Burionagonatotorecagageazcoechea, которую носил служащий Министерства финансов в Мадриде в 1867 году. [8]

Виды и состав

[ редактировать ]

Большинство современных баскских неотчества фамилий делятся на две категории:

  • описание семейного дома. Обычно это относится либо к относительному расположению дома, либо к назначению здания.
  • первый владелец дома. Обычно это мужское имя. Эти фамилии появились сравнительно недавно. [7]

Фамилии из обеих категорий образуются с использованием существительных, прилагательных, ряда суффиксов и окончаний, таких как абсолютное окончание -a , суффикс прилагательного -ko и родительного окончание падежа -ren . Примером второго класса являются Мартиникорена («[дом] Мартинико», Мартинико - это наваррское лицемерие имени Мартина ). Другой была бы Микелена , «Майклс».

Следующие примеры относятся к местоположению семейного дома.

Фамилия Элементы Значение
из Арригоррии (h)arri "камень" + gorri "красный" + aga "место" + -ко "из" + -a "те" место красных камней
Плотницкие работы (h)arotz "кузнец/плотник" [9] + -теги "место" кузнечная/столярная мастерская
Кстати bide "путь" + arte "между" между способами
Боливар болу "мельница" + ибар "долина" Мельничная долина
Элькано эльке "огород" + нет "маленький" небольшой огород
Элизондо Элиза «церковь» + ондо «поблизости» возле церкви
сложить etxe «дом» + Handi «большой» большой дом
жениться etxe «дом» + arte «между» дом между
Эчеберри etxe «дом» + berri «новый» новый дом
Гойкоэчеа goi "высокое место" + etxe "дом" + -a "the" высокий дом
в реках ибаи «река» + гурен «край» [4] берег реки
Ибарра ibar "долина" + -a "the" долина
Лардизабал лар "ежевичная грядка" + забал "широкий" широкий участок ежевики
Лекубарри леху «место» + барри «новый» [10] новое место
Лойола лохи «грязь» + -ола «место» грязное место
моряка Маринела «моряк» + суффикс « рена ». матросский (дом/сын)
горный хребет mendi "гора" + luze "длинный" длинная гора
Мендоса менди «гора» + хотза «холод» холодная гора
Урбероага ur "вода" + bero "горячее" + -aga "место" место с горячей водой
широкий забал "широкий" + "то" широкий
мост зуби «мост» + ондо «рядом» возле моста
Иньиго ( Энеко ) энэ – «мой», – ко (лицемерный) мой маленький (любимый/дорогой)

Распознавание баскских фамилий, не являющихся отчествами

[ редактировать ]

Баскские неотчества фамилии относительно легко распознать по высокой частоте определенных элементов и окончаний, используемых при их образовании, учитывая варианты написания. За пределами Страны Басков баскские фамилии часто встречаются в Испании и Франции , бывших испанских колониях , но в основном в Латинской Америке и в некоторых частях Соединенных Штатов, таких как Айдахо, куда эмигрировало значительное количество басков.

Современное правописание Значение Старые варианты написания
-но место
документ известность Агирре
- сторона сторона в сторону
до между искусство
лицо передний
бесплодный(а) внутренний, нижний. Часто в паре с гойеном
вниз вниз быть, и
новый новый ягода, варри, верриа, верри
биде(а) путь, путь жизнь, жизнь
нести голова, конец бесплатно
возраст высокий/приподнятый зернохранилище Гарай
высокий высокий гой
Элиза церковь elic(e), elic(e), элис, элекс, элег
- и изобилие заранее
дом дом Я, эче, травлю
красный красный корри, гурри
(h) Ариц (а) дуб Ариз, Харитс
(h)арри(а) камень Гарри, Гарри
источник источник
Менди гора Менди
ничего мой арчиниго, эркиньиго, иньиго , некочеа , иньиго
- быть хижина, кузница смотреть
- хороший рядом где
море(ра) яблоко
- делал дом, мастерская теги
-(т)за избыток
урру(а) далеко, за пределами
широкий широкий, луг он боролся, он завернулся, он упал
-захар(ра) старый зар, зар
зубы мост пострадал

См. также

[ редактировать ]

Значимые баскские фамилии

[ редактировать ]

Это баскские фамилии, которые хорошо известны или известны во всем мире:

  1. ^ Перейти обратно: а б «Сборник документальных фильмов Санта-Мария-де-Нахера» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 24 сентября 2015 г. Проверено 10 ноября 2015 г.
  2. ^ «Самые частые фамилии в Эускади» . 15 мая 2011 г.
  3. ^ «Номбрес: Энеко» . Euskaltzaindia (Королевская академия баскского языка). Архивировано из оригинала 10 ноября 2013 г. Проверено 23 апреля 2009 г. Статья на испанском языке
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Микелена, Л. (1973) Apellidos vascos (5-е издание), Вакцина: 1997.
  5. ^ «Энсенанзас» . Архивировано из оригинала 02 марта 2013 г. Проверено 11 июля 2016 г.
  6. ^ «База данных баскской ономастики — EODA — EODA» . www.euskaltzaindia.eus . Эускальцаиндия Проверено 27 сентября 2023 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б Фамилия в испаноязычной энциклопедии Аунаменди .
  8. ^ Энциклопедия имен собственных , Жозеп М. Альбайжес , Editorial Planeta, 1995, ISBN   84-08-01286-Х
  9. ^ плотник в Хизтеги Батуа , Эускальцаиндия
  10. ^ «Лекубарри» . 2014-02-23.
  • Эчегоен, Дж. Оргипян: Зная нашу страну Ксамар: 1992, ISBN   84-7681-119-5
  • Горротксатеги, М. Nomenclátor de apellidos vascos/баскские фамилии Euskaltzaindia : 1998
  • Микелена, Л. Апеллидос васкос (5-е издание), Вакцина: 1997 г.
  • Траск, Л. История басков , Routledge: 1997, ISBN   0-415-13116-2
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 21dd4fb483abcd6292a10b0b9c3df48e__1721095800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/21/8e/21dd4fb483abcd6292a10b0b9c3df48e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Basque surnames - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)