Топонимическая фамилия
или Топонимическая фамилия местная фамилия или прозвище — это фамилия или прозвище , происходящее от географического названия , [1] [2] которые включали названия конкретных мест, таких как место происхождения, проживания или земли, которыми они владели, или, в более общем смысле, названия, полученные на основе региональных топографических особенностей. [3] Фамилии, происходящие от ландшафтных/топографических особенностей, также называются топографическими фамилиями . [2] например, де Монтибус , де Понте / Да Понте / Дюпон , де Кастелло , де Валле / дель Валле , де Порта , де Винеа . [3]
Некоторые топонимические фамилии возникли как личные прозвища , которые позже использовались как наследственные фамилии.
Происхождение топонимических прозвищ во многом объясняется двумя неисключающими друг друга тенденциями. Один связывал дворянство с местом его происхождения и феодальными владениями и служил показателем их статуса. Другой был связан с ростом класса горожан в городах, который отчасти развился за счет миграции из деревни в города. С этим также связана возросшая популярность использования имен святых для наречения новорожденных, что сократило количество имен в игре и стимулировало популярный спрос (и личное желание) на прозвища, которые помогали различать отдельных людей. среди растущего числа людей с одинаковыми именами. [3] В Лондоне в XIII веке преобладающим стало использование топонимических фамилий.
Некоторые формы изначально включали предлог , например , by , in , at ( ten на голландском языке, zu на немецком языке) или of ( de на французском, итальянском и испанском языках, van на голландском языке, von на немецком языке), который впоследствии был опущен, поскольку в «де Гусмане» (Гусмана) становится просто Гусманом. Хотя исчезновение предлога было связано с тем, что топонимические прозвища стали унаследованными фамилиями, оно (отказ от предлога) предшествует тенденции унаследования семейных фамилий. В Англии это можно увидеть уже в 11 веке. И хотя существуют некоторые региональные различия, в 14 веке можно увидеть значительный отход от использования предлога. [4]
В некоторых случаях предлог слился (слился) с именем, [5] такие как Этвуд (в лесу) [6] и Добни (происходящий как де Альбини из Сен-Мартен-д'Обиньи ). [7] В аристократических обществах Европы существуют как дворянские , так и недворянские формы топонимических фамилий, так как в некоторых языках они развивались по-разному. Во Франции недворянские формы имели тенденцию объединять предлог, тогда как дворянские формы имели тенденцию сохранять его как дискретную частицу , хотя это никогда не было неизменной практикой.
Такие проблемы, как местное произношение, могут привести к тому, что топонимические фамилии примут форму, значительно отличающуюся от топонима, который их породил. Примеры включают Wyndham, полученный из Wymondham , Anster из Anstruther и Badgerly из Badgworthy . [8]
Следует с осторожностью интерпретировать фамилию как топонимическую, основываясь только на ее написании, не зная ее истории. Ярким примером является имя Жанны д'Арк , которое не связано с местом под названием Арк , а представляет собой искаженное отчество (см. « Имя Жанны д'Арк »). Точно так же было высказано предположение, что топоним не может считаться местом проживания или происхождения: купцы могли принять топонимическое прозвище, чтобы ассоциировать себя с местом, где они никогда не проживали. [1]
В польском языке топонимическую фамилию можно создать, добавив в конце «(w)ski» или «cki». Например, Малишевский — топонимическая фамилия, связанная с одним из мест в Польше под названием Малишев , Малишево или Малишув . [9]
В антропонимической терминологии топонимические фамилии относятся к топоантропонимам (классу антропонимов, образующихся от топонимов). [10]
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Jump up to: а б «Топонимические фамилии как свидетельства происхождения: некоторые средневековые взгляды». Архивировано 20 февраля 2017 г. в Wayback Machine , Бенджамин З. Кедар.
- ^ Jump up to: а б Фамилии и их значение , ancestry.com
- ^ Jump up to: а б с Ирис Шагрир , «Средневековая эволюция именования: понятия из латинского Иерусалимского королевства», In Laudem Hierosolymitani (Шагрир, Элленблюм и Райли-Смит, ред.), Ashgate Publishing, 2007, стр. 49-59; стр.55
- ^ PH Reaney, Словарь английских фамилий , 3-е изд., Routledge, 1991, стр. xiv, xvi.
- ^ PH Reaney, Словарь английских фамилий , 3-е изд., Routledge, 1991, стр. xiv.
- ^ Джон Генри Брэди, Критическая и аналитическая диссертация по именам людей , Дж. Николс и сын, 1822, стр. 4.
- ^ Дж. В. Фриман, «Открытие фамилий» , 1920, стр. 55.
- ^ Эрнест Уикли, Фамилии , EP Dutton and Co., 1916.
- ^ «Малишевский» . Словарь американских фамилий . Издательство Оксфордского университета. 2013. Архивировано из оригинала 14 ноября 2018 г. Проверено 3 января 2019 г.
- ^ «Гэри Лефман (2013): Интернационализация имен людей» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 21 октября 2020 г. Проверено 19 октября 2020 г.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Дэвид Эй, Фамилии и семейная история , 2006 г., ISBN 1852855509