Jump to content

Имя Жанны д'Арк

Копия подписи Жанны д'Арк, сделанная 28 марта 1430 года, с изображением «Жанна» (средневековое написание слова «Жанна»). Жанна д'Арк диктовала свои письма. Три из сохранившихся подписаны.
Еще одна копия подписи, сделанной 16 марта 1430 г.

Из-за непоследовательного ведения записей и различных современных обычаев имя Жанны д'Арк при рождении доподлинно неизвестно.

Объяснение

[ редактировать ]

Жанна д'Арк не была родом из места под названием Арк , вопреки распространенному мнению . [1] [2] но родился и вырос в деревне Домреми , которая тогда была северо-восточной границей Королевства Франции . [3] В английском языке ее имя повторялось как Джоан с пятнадцатого века, потому что это был единственный английский эквивалент женской формы имени Джон при ее жизни. Все ее сохранившиеся подписи написаны среднефранцузским шрифтом « Жеанна» без фамилии. В современном французском языке ее имя всегда переводится как Жанна д'Арк , что отражает изменения в написании, вызванные эволюцией языка с течением времени. Ее имя при рождении также иногда пишется как «Джаннатон». [4] [5] или «Жаннет», причем Жанна д'Арк, возможно, удалила уменьшительный суффикс -eton или -ette в подростковом возрасте. [6]

Фамилия Арк является переводом слова д'Арк, девятнадцатого века которое само по себе является французским приближением имени ее отца . Апострофы никогда не использовались во французских фамилиях пятнадцатого века, что иногда приводит к путанице между географическими названиями и другими именами, начинающимися с D. буквы Судя по латинским записям, которые действительно отражают разницу, имя ее отца, скорее всего, было Дарк . [4] [5] Орфография также была фонетической, и в оригинальных записях его фамилия встречается как минимум в девяти различных формах, таких как Дарс , Дей , Даркс, Дэйр, Тарк, Тарт или Дарт . [7] [8]

Ситуация еще больше усложнялась тем, что фамилии не были универсальными в пятнадцатом веке, и наследование фамилий не обязательно соответствовало современным образцам. Жанна д'Арк показала на суде, что в ее родном регионе по местному обычаю девочки использовали фамилию своей матери. Мать Жанны была известна как Изабель Роме и Изабель де Вотон , причем обе имели небольшие различия в написании имени и фамилии в разных документах. Ни одна сохранившаяся запись при жизни Джоан не свидетельствует о том, что она использовала фамилию матери или отца, но она часто называла себя la Pucelle , что примерно переводится как Дева . До середины девятнадцатого века, когда Жанна д'Арк и Жанна д'Арк стали стандартом, в литературе и художественных произведениях, в которых она упоминается, она часто описывалась как ла Пюсель или Орлеанская дева . ее родная деревня была переименована в Домреми-ла-Пюсель . В соответствии с этой традицией [8]

Джоан предстает в негативном свете в пьесе Уильяма Шекспира конца шестнадцатого века « Генрих VI, часть 1» . В пьесе она упоминается в основном как Жанна Ла Пюсель и Жанна , но также дважды как Жанна д'Арк .

Де Куинси об имени (1847)

[ редактировать ]

Благочестивая причина, по которой современная Франция нарушает старое написание, заключается в том, что Жан Ордаль, потомок брата Ла Пюселя, написал имя Дарк в 1612 году. Но что из этого? Помимо шансов на то, что г-н Хордаль мог быть гигантским болваном, общеизвестно, что те небольшие вопросы правописания, которые Провидение сочло нужным распределить среди людей в семнадцатом веке, были полностью монополизированы типографами, а во Франции - тем более.

Томас Де Куинси , Жанна Д’Арк [9]

На латыни

[ редактировать ]

В булле о ее канонизации , Divina Disponte от 16 мая 1920 года, Папа Бенедикт XV последовательно называл ее имя на латыни « Иоанна де Арк », причем « Иоанна » — это женская именительная форма единственного числа имени Иоанна . [10] Хотя в других местах оно дано как « Ioanna Arcensis », причем « Arcensis » стоит в именительном падеже и обозначает «Арк», римско-католические святые, обозначаемые топонимически на латыни, обычно обозначаются « de » (который принимает абляционный падеж), за которым следует топоним, однако, в постклассическом латинском употреблении « де » иногда также использовалось в качестве отчества. Во всяком случае, при переводе иностранных названий, не имевших общепризнанных латинских эквивалентов, иногда использовались и наклонные формы исконных имен. Из-за неоднозначного значения фамилии латинское «де Арк», скорее всего, не является истинным топонимом , а скорее латинизацией «д'Арк», несмотря на отсутствие апострофов во французских фамилиях при жизни святой Жанны.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Кроуфорд, Эми (31 мая 2007 г.). «Ведущая леди Франции» . Смитсоновский институт . Проверено 25 июня 2024 г.
  2. ^ Спото, Дональд (2007). Жанна: Таинственная жизнь еретика, ставшего святым . Сан-Франциско : ХарперКоллинз . п. 2. ISBN  9780060815172 . Проверено 25 июня 2024 г.
  3. Домреми был королевской территорией, но приход зависел от епископа Туля , который был лордом Священной Римской империи .
  4. ^ Jump up to: а б Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Жанна д’Арк» . Британская энциклопедия . Том. 15 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 420.
  5. ^ Jump up to: а б «Жанна д’Арк» . Дженвив. 11 июня 2017 года . Проверено 04 июля 2020 г.
  6. ^ Мишо-Фрежавиль, Франсуаза (1 июня 2005 г.). «В своей стране ее звали Жаннет…: Очерк речи и антропонимического употребления в процессе над Жанной д’Арк» . Статьи средневековых и гуманистических исследований (12): 143–156. дои : 10.4000/crm.728 . ISSN   2115-6360 .
  7. ^ Перну и Клин, стр. 220–221.
  8. ^ Jump up to: а б Дональд Спото : Джоан - Таинственная жизнь еретика, ставшего святым (2007)
  9. ^ «Разные очерки - Жанна д'Арк (Томаса де Куинси)» .
  10. ^ Папа (Latin), 16 May 1920, https://www.vatican.va/content/benedict-xv/la/bulls/documents/hf_ben-xv_bulls_19200516_divina-disponente.htmlБенедикт
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0574ce62ceceec06222adddb7688e254__1720802640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/05/54/0574ce62ceceec06222adddb7688e254.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Name of Joan of Arc - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)