Jump to content

Эпитет животного

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Шкатулка «Голова леопарда», 19 век. Дерево с металлическими бирками, которое использовалось для хранения орехов кола при королевском дворе Бенина , где леопард был эпитетом могущественного человека.

Эпитет животного — это имя, используемое для обозначения человека или группы людей в связи с некоторыми воспринимаемыми качествами животного . Эпитеты могут быть сформулированы как сравнения , явно сравнивающие людей с названным животным, как, например, «он хитер, как лиса», или как метафоры , прямо называющие людей животными, как, например, «он [хитрый] лис». Эпитеты животных могут быть уничижительными , отрицательного характера или положительными, обозначающими похвалу.

Сравнения и метафоры с животными использовались с классических времен, например, Гомером и Вергилием , для усиления эффекта в литературе и для краткого суммирования сложных концепций.

Фамилии, которыми называют животных, встречаются в разных странах. Они могут быть метонимическими , обозначающими профессию человека, как правило, в средние века ; топонимические , называющие место, где жил человек; или прозвища , сравнивающие человека в лучшую или иную сторону с названным животным.

Одиссей , убивающий женихов Пенелопы по возвращении домой в конце « Одиссеи» сравнивает , Гомер со львом. [1] Белл- Кратер , ок. 330 г. до н.э.

В культурах Древней Греции и Древнего Рима стереотипы о животных росли, пока ко временам Вергилия эпитеты животных не могли быть применены к чему угодно, от абстрактного понятия, такого как любовь или страх, до целой цивилизации. Автор мог использовать имя животного, чтобы подчеркнуть тему или дать обзор сложной эпической сказки. Например, Гомер использует сравнения с животными в « Илиаде» и «Одиссее» , где лев символизирует такие качества, как храбрость. Это приводит к сравнению со львом в конце «Одиссеи » , где в книге 22 Одиссей убивает всех женихов Пенелопы. В « Илиаде » Гомер сравнивает троянцев со стригущимися кузнечиками , что, по мнению классика Гордона Линдсея Кэмпбелла, подразумевает, что они производят много шума, но более слабы и менее решительны, чем думают. В четвертой книге « Энеиды » Вергилий сравнивает мир Дидоны , царицы Карфагена , с колонией муравьев . Кэмпбелл утверждает, что люди Дидоны трудолюбивы, сильны, неизменно лояльны, организованы и саморегулируются: именно такой мир хотел бы создать герой Эней. Но, утверждает Кэмпбелл, это сравнение также предполагает, что цивилизация Карфагена хрупка и незначительна и может быть легко уничтожена. [1]

Оскорбления

[ редактировать ]

Уничижительный, политика

[ редактировать ]

Эпитеты животных могут быть уничижительными , а в некоторых культурах даже очень оскорбительными. [2] Эпитеты иногда используются в политических кампаниях; В 1890 году профсоюзный деятель Чамми Флеминг прошел маршем с группой безработных по улицам Мельбурна, демонстрируя плакат с надписью «Питайте нашей плотью и кровью, вы, капиталистические гиены : это ваши поминки». [3] По другую сторону идеологического раскола кубинское правительство в 1958 году назвало революционера Че Гевару «коммунистической крысой ». [4] Эпитеты не ограничиваются млекопитающими; например, сравнение кого-то с улиткой означает, что он (чрезвычайно) медлителен, [5] называя их слизняками, они подразумевают, что они ленивы и отвратительны. [6] Слово «лягушка» в английском языке для французов является уничижительным из-за использования лягушачьих лапок во французской кухне. [7]

Эдмунд Лич в классической статье 1964 года утверждал, что эпитеты животных оскорбительны, когда рассматриваемое животное является табу , что делает его имя пригодным для использования в качестве непристойности. Например, Лич утверждает, что называть человека «сукиным сыном» или «свиньей» означает, что «самому имени животного приписывают силу». [8]

В 1976 году Джон Халверсон утверждал, что аргумент Лича о табу был «обманчивым», а его «классификация животных с точки зрения «социальной дистанции» и съедобности сама по себе непоследовательна и не соответствует ни реальности, ни схеме социальной дистанции и человеческой сексуальности. утверждается, что это параллельно». Халверсон оспаривал связь эпитетов животных с силой, отмечая, что называть робкого человека мышью, человека, не смотрящего в лицо реальности, страусом, а глупого человека — гусем, не означает, что эти имена могущественны, табуированы или священны. . [9]

Тимоти Джей утверждает, цитируя Лича, что использование эпитетов животных в качестве оскорблений отчасти связано с табу на поедание домашних или незнакомых диких животных, а отчасти — с нашими стереотипами о повадках животных, например, о том, что свиньи в популярной культуре «грязные, жир и ешь грязь». Далее Джей цитирует точку зрения Зигмунда Фрейда о том, что непристойности, в которых называются животные, такие как корова, петух, собака, свинья и сука, приобретают свою силу, низводя людей до животных. [10] [11]

Метафоры и сравнения

[ редактировать ]

Использование метафор из зоологии, таких как обращение к политикам как к крысам или гиенам, - это то, что лингвист-исследователь Аида Сакалаускайте называет «зоометафорами». [12] а Гжегож А. Клепарский называет «зоосемией», [13] [14] использование метафор из зоологии . В каждом из трех языков — английском, немецком и литовском — наиболее распространенными категориями животных являются сельскохозяйственные животные (40% на английском языке), псовые (включая собак и волков, 6% на английском языке) и птицы (10% на английском языке). . С грамматической точки зрения метафора, например «хитрая лиса», не является единственным вариантом: говорящие могут также использовать сравнение , например, «глухой как осел». В немецком языке 92% эпитетов животных являются метафорами, 8% сравнениями, тогда как в английском языке 53% являются сравнениями, 47% метафорами. [12]

Частоты английских эпитетов животных [12]
Животное
Группа
Групповая частота Похожий
относительная частота
Похожий
примеры
Метафора
относительная частота
Метафора
примеры
Псовые 13% 49%
  • голоден, как волк ;
  • дружелюбный, как щенок
51% собачья усталость; хитрая лиса ; лисица; сука; собака; одинокий волк
Птицы 13% 35% 65% попугай ; кукушка ; орлиный ;
качаться ; птичий мозг; стервятники ; кружат ( военный ) ястреб против ( миротворческого ) голубя
Насекомые 7% 81% 19% вошь ; таракан ; (непостоянная) бабочка ; (неверный [прыжки от одного партнёра к другому]) кузнечик
Ферма
животные
41% 54% 46% кататься на лошадях ; жадная свинья ; глупая задница ;
индейка (которая никогда не будет летать); бычий ; застенчивый; баранина в костюме ягненка
Другой
животные
7% 50% 50% обезьянничать; змея в траве;
говорить раздвоенным языком; змея; (адаптируемый) хамелеон ; червь
Водный
животные
6% 57% 43% рыбный; на косяках; (уродливая) жаба ; (маленькие) креветки
Кошки 8% 40%
  • храбрый как лев
60% злобный
Глиры ( грызуны и зайцеобразные ) 5% 62% 38% испуганный кролик; белка / прятаться

Венгерские лингвисты Каталин Балонье Берчес и Жужа Самосфальви в ходе предварительного исследования сербского употребления обнаружили, что наиболее часто используемыми « звательными знаками животных » были по порядку: 1. свинья, 2. курица (en), 3. собака/щенок, 4. корова, 5. обезьяна, 6. курица, 7. крыса, 8. индейка, 9. мышь, 10. змея, 11. кот/котенок, 12. лиса, 13. ягненок, 14. лисица, 15. червь. Из них, используя классификацию, разработанную Сабиной Халупкой-Решетар и Биляной Радич, [15] баранина всегда использовалась положительно; корова и лисица обозначали внешний вид человека; свинья указывала на предпочтения человека в еде; называть кого-либо лисой или индейкой в ​​связи с его интеллектом или его отсутствием; а такие имена, как кошка, змея, червь, обезьяна, собака, мышь, курица, ягненок и крыса, использовались для обозначения характера человека. [16] [17]

художника Уильяма Хогарта Имя метонимом свинопаса является . [18] Автопортрет с собакой, 1745 г.

Некоторые английские фамилии Средневековья называют животных. Они имеют разное происхождение. Некоторые, такие как Пигг (1066), Хогг (1079) и Хоггард, Хогарт (1279), являются метонимами свинопаса, [18] в то время как Оксер (1327) аналогичным образом обозначает бычьего стада. [19] и Шеперд (с 1279 г. и далее; также Шепард, Шеппард и т. д.) означает, как это звучит, пастух овец. [20]

Фамилии, в которых упоминаются животные, также могут быть топонимическими : например, имена Хорскрофт, Хорсфолл, Хорсли и Хорстед обозначают людей, пришедших из этих деревень, связанных с лошадьми . С другой стороны, фамилия Всадник (с 1226 г.) является метонимом всадника, конного воина или торговца лошадьми, тогда как фамилии Лошадь и Хорснейл могут быть либо прозвищами, либо метонимами для рабочих с лошадьми и подковщиков лошадей соответственно. [21]

фамилии, такие как Бёрд, датируемые 1193 годом, с такими вариантами, как Берд и Брайд, скорее всего, являются прозвищами птицеподобного Некоторые человека, хотя они также могут быть метонимами птицелова; но Бердвуд — это топоним, обозначающий человека, который жил возле леса, полного птиц. [22] Орел с 1230 года - прозвище от птицы, [23] в то время как Ласка , Вессель из 1193 года и Стэгг из 1198 года, безусловно, являются прозвищами этих животных. [24] Не всегда легко определить, было ли прозвище дружелюбным, юмористическим или негативным, но фамилия Жеребец с вариантами Сталлан, Сталлен и Сталлон (с 1202 г.) определенно уничижительна и означает «родитель, человек похотливой жизни». [25]

Фамилии ведут себя аналогичным образом в других языках; например, во Франции фамилии могут быть топонимическими, метонимическими или могут содержать прозвища («прозвища»). Пуассон (что означает рыба ) — метоним торговца рыбой или рыбака. [26] Луазо (Птица) и Леша (Кот) — прозвища, Леша указывает либо на гибкого человека, либо на лицемера, а Луазо — на человека легкого телосложения, похожего на птицу. [27] [28] В Швеции фамилия Фальк ( Сокол ); распространена [29] встречается среди шведской знати с 1399 г. [30]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Кэмпбелл, Гордон Линдси (2014). Оксфордский справочник животных в классической мысли и жизни . Издательство Оксфордского университета . стр. 145–147 и пассим. ISBN  978-0-19-103516-6 .
  2. ^ Херцфельд, Майкл (2016). Культурная близость: социальная поэтика и реальная жизнь государств, обществ и институтов . Рутледж. п. 73. ИСБН  978-1-317-29755-0 .
  3. ^ Скейтс, Брюс (1997). Новая Австралия: гражданство, радикализм и Первая республика . Издательство Кембриджского университета. п. 32. ISBN  978-0-521-57296-5 .
  4. ^ Рид-Генри, Саймон (2009). Фидель и Че: революционная дружба . Ходдер и Стоутон. п. 141. ИСБН  978-1-84894-138-0 .
  5. ^ Паматье, Роберт Аллен (1995). Говоря о животных: словарь метафор животных . Гринвуд. п. 351. ИСБН  978-0-313-29490-7 .
  6. ^ «Слизняк» . Оксфордские словари. Архивировано из оригинала 25 сентября 2016 года . Проверено 12 июля 2017 г. . 2. Медлительный, ленивый человек. «Даже если вам до смерти хочется дать пощечину своему невежественному соседу по комнате, парню-неудачнику или отвратительному придурку-боссу, веди себя хорошо».
  7. ^ «Почему французы называют британцев «ростбифами»?» . Новости Би-би-си . 3 апреля 2003 года . Проверено 1 сентября 2017 г.
  8. ^ Лич, Эдмунд. Леннеберг, Э.Х. (ред.). Антропологические аспекты языка: категории животных и словесное насилие . МТИ Пресс. {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  9. ^ Халверсон, Джон (декабрь 1976 г.). «Категории животных и условия жестокого обращения». Мужчина . 11 (4): 505–516. дои : 10.2307/2800435 . JSTOR   2800435 . (Требуется подписка)
  10. ^ Джей, Тимоти (1999). Почему мы проклинаем: нервно-психосоциальная теория речи . Джон Бенджаминс. стр. 196–. ISBN  978-90-272-9848-5 .
  11. ^ Мерфи, Брона (2010). Корпус и социолингвистика: исследование возраста и пола в женском разговоре . Джон Бенджаминс. стр. 170–. ISBN  978-90-272-8861-5 .
  12. ^ Перейти обратно: а б с Сакалаускайте, Аида (2010). Зоометафоры на английском, немецком и литовском языках: корпусное исследование (PDF) . Калифорнийский университет в Беркли (докторская диссертация). Архивировано из оригинала (PDF) 23 декабря 2019 года . Проверено 28 июня 2016 г.
  13. ^ Клепарски, Джорджия (1990). Семантическое изменение в английском языке: исследование оценочных изменений в человеческой сфере . Видавниктво КУЛ.
  14. ^ Келтика, Р. и Г.А. Клепарски. 2005. «Объем английской зоосемии: случай домашних животных» [в:] Клепарски. Г.А. (ред.). Студия Англика Ресовиенсиа 3, 76-87.
  15. ^ Халупка-Ресетар, Сабина; Радич, Биляна (2003). «Имена животных, используемые при обращении к людям на сербском языке». Журнал Прагматики . 35 (12): 1891–1902. дои : 10.1016/s0378-2166(03)00052-3 .
  16. ^ Берсес, Каталин Балонье; Шамосфальви, Жужа (28 января 2009 г.). «Имена животных, используемые при обращении к людям (на английском языке)» . Архивировано из оригинала 19 августа 2016 года . Проверено 1 июля 2016 г.
  17. ^ «Хорошая свинья» . «Дейли телеграф» . 25 февраля 2001 г.
  18. ^ Перейти обратно: а б Рини и Уилсон 1997 , стр. 234, 351.
  19. ^ Рини и Уилсон 1997 , с. 334.
  20. ^ Рини и Уилсон 1997 , стр. 404–405.
  21. ^ Рини и Уилсон 1997 , с. 239.
  22. ^ Рини и Уилсон 1997 , с. 45.
  23. ^ Рини и Уилсон 1997 , с. 148.
  24. ^ Рини и Уилсон 1997 , стр. 423, 480.
  25. ^ Рини и Уилсон 1997 , с. 423.
  26. ^ «Отчество Пуассон: Nom de famille» (на французском языке). Генеалогия.com . Проверено 27 июля 2016 г.
  27. ^ «Фамилия Леша: Фамилия» (на французском языке). Генеалогия.com . Проверено 27 июля 2016 г.
  28. ^ «Фамилия Луазо: Фамилия» (на французском языке). Генеалогия.com . Проверено 27 июля 2016 г.
  29. ^ «Фамилия, топ-100 (2015)» (на шведском языке). Статистическое управление Швеции (Статистическое управление Швеции). 22 февраля 2016 года. Архивировано из оригинала 29 июля 2016 года . Проверено 26 июля 2016 г.
  30. ^ Хильдебранд, Бенгт. «Фальк и Фальк, родственники» . Шведский биографический лексикон . Риксаркивет (Шведский национальный архив) . Проверено 27 июля 2016 г.

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4d4133e62d463d3cffcbb2c38fc184b0__1719795540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4d/b0/4d4133e62d463d3cffcbb2c38fc184b0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Animal epithet - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)