Литовское имя
![]() | В этой статье должен быть указан язык содержания, отличного от английского, с использованием {{ lang }} , {{ транслитерации }} для языков с транслитерацией и {{ IPA }} для фонетической транскрипции с соответствующим кодом ISO 639 . Википедии шаблоны многоязычной поддержки Также можно использовать ( июнь 2019 г. ) |
Литовское личное имя , как и в большинстве европейских культур, состоит из двух основных элементов: имени ( vardas ), за которым следует фамилия ( pavardė ). Использование личных имен в Литве обычно регулируется (помимо личного вкуса и семейных обычаев) тремя основными факторами: гражданским правом , каноническим правом и традициями. Литовские имена всегда следуют правилам литовского языка . Литовские мужские имена сохранили индоевропейские мужские окончания ( -as ; -is ; -us ). Эти родовые окончания сохраняются даже для иностранных имен.
Имя (имя)
[ редактировать ]Ребенку в Литве обычно дают одно или два имени. В настоящее время второе имя редко используется в бытовых ситуациях. Помимо современных имен, родители могут выбрать имя или имена для своего ребенка из длинного списка традиционных имен; к ним относятся:
- Литовские имена дохристианского происхождения.
Это древнейший пласт литовских личных имен; большинство из них — двуосные личные имена индоевропейского происхождения. Эти древние литовские имена состоят из двух взаимосвязанных основ , сочетание которых использовалось для обозначения определенных полезных личных качеств, например Йо-гайла означает «сильный наездник». Хотя они практически вымерли после христианизации Литвы , они продолжали существовать как фамилии , такие как Гоштаутас , Кенсгайла , Радвила или в их славянизированных версиях, а также в топонимах . [примечание 1] Существующие фамилии и письменные источники позволили лингвистам, таким как Казимирас Буга, реконструировать эти имена. В период между Первой и Второй мировыми войнами эти имена вернулись в популярное употребление после длительного периода забвения. Детей часто называют в честь самых почитаемых исторических литовских правителей; это одни из самых популярных имен. К ним относятся Витаутас , Гедиминас , Альгирдас и Жигимантас . В соответствии с именами с двойной основой, также использовались более короткие варианты, содержащие только одну основу, такие как Vytenis и Kęstutis . Поскольку в письменных источниках зафиксировано мало дохристианских женских имен, они часто реконструируются по мужским вариантам, помимо исторических Бируте , Алдона , Римгайле и т. д.
- Христианские имена , т.е. библейские имена или имена святых .
Использование христианских имен в литовском языке произошло задолго до принятия литовцами христианства. Лингвистические данные свидетельствуют, что первые библейские имена начали использоваться в Аукштайтии еще в 11 веке. Самый ранний пласт таких названий происходит из старославянского языка ; они были заимствованы Восточным Православием в их византийских версиях. Примерами таких имен являются Антанас ( Святой Антоний ), Повилас или Паулюс ( Святой Павел ), Андрюс ( Святой Андрей ) и Юргис ( Святой Георгий ), а женские имена включают Котрина ( Святая Екатерина ) и Екатерина) и Мария ( Мария ( Святая Святой Георгий). Мэри ). Более поздний приток христианских имен произошел после принятия христианства в 1387 году. В основном они заимствованы в своих польских вариантах: Йонас ( Св. Иоанн ), Владисловас / Владас ( Св. Ладислав ), Казимиерас / Казыс ( Св. Казимир ), Она ( Святая Анна ) и т. д.
- литовские нарицательные существительные или гидронимы . В качестве имен используются
Существуют народные названия, построенные из слов небесных тел ( Сауле – Солнце , Аушрине – Венера ), явлений природы ( Аудра – буря, Аушра – рассвет , Раса – роса , Веяс – ветер, Айдас – эхо ), растений ( Линас / Lina для льна , Eglė для ели ) и названия рек ( Ūla , Vilija для реки Нерис ).
- придумал имена из литературы.
Некоторые имена были созданы авторами литературных произведений и через них распространились в общественном обиходе. Такие имена соответствовали правилам литовского языка; поэтому иногда трудно сказать, является ли это имя вымышленным и никогда раньше не существовало. В частности, Гражина , Живиле , Адама Мицкевича Дайва Выдунаса , другие Шарунас Винцаса Креве и .
- имена литовских языческих божеств и мифологических персонажей.
Есть несколько популярных имен богов и богинь из литовской мифологии , которые используются как личные имена, например Лайма , богиня удачи, Жемина , богиня земли, Габия , богиня огня; Жильвинас , змеиный принц из сказки Эгле, царица змей , Юрате , богиня моря, и Каститис , из легенды о Юрате и Каститисе .
Самобытная практика доминировала в этническом регионе , Малой Литвы тогда входившей в состав Восточной Пруссии , где были распространены литовизированные немецкие личные имена , такие как Ансас ( Ганс ), Грете ( Грете ), Вилюс ( Вильгельм ) среди прусских литовцев . Некоторые из них до сих пор используются литовцами.
На выбор имени влияет мода. Многие родители могут назвать своего ребенка в честь национального героя или героини, какого-нибудь известного человека или персонажа из книги, фильма или телешоу . Однако многие имена, используемые в сегодняшней Литве, использовались с древних времен.
Половая дифференциация
[ редактировать ]Литовские мужские и женские имена различают грамматически. Почти все литовские женские имена оканчиваются на гласные -a или -ė -s , тогда как мужские имена почти всегда оканчиваются на и редко на гласные -a или -ė , например Mozė ( Моисей ). Если мужское имя, оканчивающееся на -a , имеет женский аналог, оно заканчивается на -ė , например, Jogaila и Jogailė . Женские литовские имена с двойной основой всегда оканчиваются на -ė .
Уменьшительные
[ редактировать ]Уменьшительные формы очень популярны в повседневном использовании и ни в коем случае не предназначены только для детей. Литовский язык открывает широкие возможности для творчества в этой области. Большинство уменьшительных форм образуются путем добавления суффикса . Для женских имен это может быть -elė , -ute , -ytė или -užė ; определенные суффиксы чаще встречаются у конкретных имен, чем у остальных. [ нужны разъяснения ]
Кроме того, как и во многих других культурах, человек может неофициально использовать прозвище ( праварде ) в дополнение к имени или вместо него.
Фамилия (фамилия)
[ редактировать ]
Литовские фамилии, как и в большинстве стран Европы, являются наследственными и, как правило, по отцовской линии , т. е. передаются от отца к его детям. Формально литовские фамилии делятся на две группы — литовские и нелитовские. [2] Нелитовские фамилии, как правило, имеют происхождение и в настоящее время имеют частично литовские окончания -auskas , -iauskas , -inskas , -ickas славянское -eckis , , -avičius , -evičius или -iškis для мужчин и соответствующие им формы для женатых и неженатых. женщины. [2] Это главным образом связано с историческими причинами, такими как Великое Княжество Литовское, использующее русинский язык в качестве официального письменного языка вместо литовского , поскольку первые письменные упоминания о балтийском языке относятся только к 16 веку . Это привело к тому, что литовские личные и семейные имена стали писаться с применением славянской фонетики и морфологии . [2] Влияние славянских имен только выросло, когда Литва образовала бифедерацию с Короной Королевства Польского позже . Однако в 1930-х годах политики рассматривали возможность принятия законодательных актов, которые позволили бы литовцам принимать альтернативные фамилии литовского происхождения, но это предложение столкнулось со многими юридическими барьерами и подверглось критике со стороны некоторых лингвистов, которые считали, что такие фамилии имеют историческое значение. [3] Хотя некоторым удалось сменить фамилии в межвоенный период , [3] В отличие от таких стран, как Финляндия , где фенноманцы призывали своих соотечественников фамилии сменить шведские , на финские, или Эстония, где 17% населения эстонизировали свои фамилии в 1935-1940 годах [4] Литовцы никогда не подвергались такому процессу в массовом масштабе. В 2009 году снова был поднят вопрос о разрешении литовцам полностью литовизировать свои фамилии, но он не получил особой поддержки. [3]
Замужняя женщина обычно берет фамилию мужа. Однако юридически возможны и другие комбинации. Жена может сохранить свою девичью фамилию ( mergautinė pavardė ) или добавить к своей фамилии фамилию мужа, создавая таким образом двойное имя . Также возможно, хотя и редко, что муж примет фамилию жены или добавит фамилию жены к своей фамилии.
История
[ редактировать ]Фамилии впервые появились в Литве около 1500 г. [5] но были зарезервированы для литовской знати . Обычно они произошли от отчеств .
Использование фамилий постепенно распространилось и на другие социальные группы: на горожан к концу 17 века, затем на крестьянство . У жителей деревень до конца XVIII века не было фамилий. В таких случаях в документах обычно отмечалось их село происхождения. Процесс завершился только в середине 19 века, и из-за частичной полонизации общества того времени на многие имена повлияла польская форма имени. [5]
Классификация
[ редактировать ]По происхождению можно выделить несколько групп литовских фамилий.
Древние имена
[ редактировать ]Ряд фамилий произошел от древних литовских личных имен, таких как Будрис , Гирденис , Тыленис , Вилкас , Амантас , Букантас , Римгайла , Визгирда , Тарвидас . [6]
одноимённый
[ редактировать ]Одноименная фамилия происходит от прозвища человека, обычно основанного на физических чертах или чертах характера.
Примеры:
- Новичок, Новичок — от novas («новый»)
- Кайрыс, Кайрелис – « левша », от kairė («левая сторона»).
Профессиональный
[ редактировать ]Примеры профессиональных фамилий :
- Калвис, Калвелис, Калвайтис – от калвис (« кузнец »)
Топонимический
[ редактировать ]обычно Топонимическая фамилия происходит от названия деревни или города или названия топографического объекта.
Примеры:
- Ужугирис – из-за леса ( уж гириос );
- Калниетис — с гор ( калнаи ).
Отчество
[ редактировать ]происходит Отчество фамилия от имени человека и обычно заканчивается суффиксом, указывающим на семейное родство.
Примеры:
- Йонайтис, Янавичюс, Януитис – производные от Йонас ( Иоанн );
- Адомайтис, Адамонис – производные от Адомас ( Адам );
- Лукаускис, Лукша, Лукошюс, Лукошявичюс – производные от Лукас ( Лука ).
использование суффиксов, родственных славянскому эквиваленту, таких как -avičius (родственный «-owicz»), -auskas Для этой группы имен распространено (родственный «-owski»): Jankauskas (родственный славянскому Jankowski ), Адамкявичюс (родственник Адамковича или Адамкевича ), Лукошевичюс (родственник Лукашевича ).
Уменьшительные
[ редактировать ]Ряд фамилий являются уменьшительными от популярных имен. [7]
Женские формы
[ редактировать ]Литовские фамилии имеют специфические мужские и женские формы. В то время как мужская фамилия обычно заканчивается на -as , -ys или -is , ее женский эквивалент заканчивается на -ienė или редко -uvienė для замужних женщин и -aitė , -utė , -iūtė или -ytė для незамужних.Примеры:
Отец/муж | Замужняя женщина или вдова | Незамужняя женщина |
---|---|---|
Паулаускас | Паулаускене | Паулаускайте |
Бимбирис | Бимбириен | Бимбирите |
Адамкус | Адамкене | Адамкуте |
Миелкус | Мелкене/Миелкувене | Маленькая девочка |
Теленок | Кулесене | Кулешюте |
В 2003 году законы Литвы разрешили женщинам использовать краткую форму, не раскрывая семейного положения (оканчивающееся на -ė вместо -ienė/-aitė/и т. д.: Адамкус → Адамке). [8] Эти названия используются, хотя традиционные формы по-прежнему преобладают. [9] По данным Департамента статистики Литвы , наиболее популярными женскими фамилиями являются: [9]
- Казлаускене
- Янкаускене
- Петраускене
- Станкявичене
- Паулаускене
Формальное и неформальное использование
[ редактировать ]Литовцы уделяют большое внимание правильному обращению или обращению к другим людям в зависимости от уровня социальной дистанции, знакомства и вежливости. Различия между формальным и неформальным языком включают в себя:
- использование фамилий вместо имен;
- использование и не использование почетных титулов, таких как Понас / Пония ;
- использование форм третьего лица единственного числа вместо второго лица единственного числа;
- использование личного местоимения второго лица единственного числа по сравнению с личным местоимением второго лица множественного числа для обращения к одному человеку.
Официальный язык
[ редактировать ]Мистер/госпожа/Тамста
[ редактировать ]Понас и Поня ( звательный падеж Поне , Поня ) — основные почетные стили, используемые в литовском языке для обозначения мужчины или женщины соответственно. В прошлом эти стили были предназначены только для членов шляхты и играли более или менее те же роли, что и «Лорд» или «Сэр», а также «Леди» или «Мадам» в английском языке. С 19 века они стали использоваться во всех слоях общества и могут считаться эквивалентами английского «мистера». и «Мисс». Существует отдельный стиль: Панеле («Мисс»), применяемый к незамужней женщине, и Понайтис («Мистер»), традиционно применяемый к неженатому мужчине, но в наши дни последний стиль редко используется на практике. Хотя почетные стили Ponas и Ponia широко используются, они пришли в литовский язык как прямые заимствования из польского языка . [10] Почетный стиль литовского происхождения — Тамста ( звательный падеж Тамста ), который может использоваться либо как гендерно-нейтральный почетный стиль, либо как вежливый способ обращения к кому-то, чье имя неизвестно. [11] Однако последнее сегодня редко практикуется в стандартном литовском языке.
Порядок имени/фамилии
[ редактировать ]Имя (имена) обычно ставится перед фамилией. Однако в списке людей, отсортированном по фамилиям в алфавитном порядке, фамилия обычно стоит первой. Во многих формальных ситуациях данное имя вообще опускается.
Неформальный язык
[ редактировать ]Неформальные формы обращения обычно используются только родственниками, близкими друзьями и коллегами. В таких ситуациях уменьшительные формы часто предпочтительнее стандартных форм имен.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Примечательно, что Гелгаудишкис из Гедгаудаса , Радвилишкис из Радвилы , Буйвидишкес из Бутвидаса и др.
- ↑ Технически, правильная литовизация имени Адамкявичюс (происходит от польского Adamkiewicz , «сын Адама») будет Адомайтис , потому что « Адамкус » — уменьшительное от «Адомас».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Спорт – неотъемлемая часть жизни президента Валдаса Адамкуса» . Литовский олимпийский музей (на литовском языке). 3 ноября 2016 г. Архивировано из оригинала 3 октября 2017 г. Проверено 2 октября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б с Зинкявичюс, Зигма (20 ноября 2010 г.). «Литовские и нелитовские фамилии (на литовском языке)» . Комиссия литовского языка .
- ^ Jump up to: а б с Скучайте, Вирджиния (2 октября 2009 г.). Стоит ли литовизировать славянские фамилии? [Следует ли литовизировать славянские фамилии?] (на литовском языке). Клайпеда .
- ^ Господи, Фред. «От Какасона до Кальюлы. Анализ базы данных эстонизированных фамилий. [Замена Какасона на Кальюлу. Анализ базы данных эстонизированных фамилий]» . Язык и литература . 2021 (8–9): 818. doi : 10.54013/kk764a8 .
- ^ Jump up to: а б Шмальстиг, Уильям Р. (1982). «Литовские имена» . Литуан . 28 (3). Архивировано из оригинала 25 июня 2012 г. Проверено 6 сентября 2007 г.
- ^ Юозас Кудирка, Литовцы: Этнический портрет , раздел Литовские фамилии (перевод книги: Юозас Кудирка , Lietuviai: etnianii bruožai , 1991)
- ^ Американские фамилии, Элсдон Коулз Смит, 1986, ISBN 0806311509 , с. 83
- ^ «Н-2(87) О составлении женских фамилий» . e-seimas.lrs.lt . Проверено 7 ноября 2018 г.
- ^ Jump up to: а б Инновационные фамилии не заменили традиционные. Журнал Veidas, 9 сентября 2008 г. Архивировано 5 марта 2008 г. в Wayback Machine.
- ^ «Понас (на литовском языке)» . База данных Литовского этимологического словаря .
- ^ «Местоимение «тамста» считается адресом? (на литовском языке)» . Комиссия литовского языка .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Юрате Чирунайте, «Формирование литовско-татарских фамилий в XV–XVII веках». (Формирование татарской именования в Литве в XV–XVII веках), Балтистика, т. 1, с. 36, нет. 2 (198) стр. 299–306.
- Альфред Сенн, «Литовские фамилии», American Slavic and East European Review, vol. 4, нет. 1/2 (август 1945 г.), стр. 127–137. в JSTOR