Фланн О'Брайен
Фланн О'Брайен | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Брайан О'Нолан 5 октября 1911 г. Страбейн , графство Тайрон, Ирландия |
Умер | 1 апреля 1966 г. Дублин , Ирландия | ( 54 года
Место отдыха | Кладбище Динс Грейндж |
Псевдоним |
|
Занятие | Государственный служащий, писатель |
Альма-матер | Университетский колледж Дублина |
Жанр | Метафикшн , сатира |
Известные работы |
|
Супруг |
Эвелин МакДоннелл |
Подпись | |
![]() |
Брайан О'Нолан ( ирландский : Brian Ó Nualláin ; 5 октября 1911 — 1 апреля 1966), его псевдоним — Фланн О’Брайен , был ирландским чиновником государственной службы , писателем, драматургом и сатириком, который сейчас считается важной фигурой в двадцатого века Ирландская литература . Он родился в Страбане , графство Тайрон , и считается ключевой фигурой модернистского движения. [ 1 ] и постмодернистская литература . [ 2 ] Его англоязычные романы, такие как «Плавание двух птиц» и «Третий полицейский» , были написаны под псевдонимом О'Брайен. Его многочисленные сатирические колонки в The Irish Times и роман на ирландском языке An Béal Bocht были написаны под именем Myles na gCopaleen .
Романы О'Брайена привлекли внимание широкой публики как своим нетрадиционным юмором, так и яркими примерами модернистской метафантастики . Как писатель, О'Брайен находился под влиянием Джеймса Джойса . Тем не менее он скептически относился к «культу» Джойса, говоря: «Я заявляю Богу, что если я услышу это имя Джойс еще раз, у меня обязательно вспыхнет пена». [ 3 ]
Биография
[ редактировать ]Семья и ранняя жизнь
[ редактировать ]Отец О'Брайена, Майкл Винсент О'Нолан, до обретения независимости был чиновником Таможенной службы Ее Величества, и эта должность требовала частых переездов между городами Англии, Шотландии и Ирландии. Хотя он явно придерживался резких ирландских республиканских взглядов, в силу своей роли и занятости ему приходилось проявлять сдержанность в своих высказываниях. При образовании Ирландского свободного государства в 1921 году О'Нолан-старший присоединился к налоговым комиссарам Ирландии .
Карьера О'Брайена как писателя простиралась со студенческих времен, на годы службы на государственной службе Ирландии и в годы после его отставки.
Мать О'Брайена, Агнес (урожденная Гормли), также была из ирландской республиканской семьи в Страбане , и этот, тогда и сейчас преимущественно националистический и католический город, стал своего рода базой для семьи во время странствующего детства. Брайан был третьим из 12 детей; Геаройд, Сиаран, Ройзен, Фергюс, Кевин, Мейв, Несса, Нуала, Шейла, Найл и Мишель (в тот период, известный как гэльское возрождение , давать детям гэльские имена было своего рода политическим заявлением). Независимые и подвижные, дети О'Нолана часть своего детства обучались на дому, используя заочный курс, созданный его отцом, который отправлял их им из куда бы его ни привела работа. Только когда его отца навсегда отправили в Дублин , Брайан и его братья и сестры регулярно посещали школу. [ 4 ]
Школьные дни
[ редактировать ]О'Брайен посещал школу христианских братьев на Синг-стрит в Дублине, о которой его роман «Тяжелая жизнь» содержит полуавтобиографическое изображение. Братья -христиане в Ирландии имели репутацию чрезмерного, плодовитого и ненужного применения насилия и телесных наказаний . [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] которые иногда наносили своим воспитанникам психологическую травму на всю жизнь. [ 8 ]
Колледж Блэкрок , однако, где продолжилось образование О'Брайена, находился в ведении отцов Святого Духа , которые считались более интеллектуальными и менее склонными использовать телесные наказания против своих студентов. Блэкрок была и остается очень известной школой, давшей образование многим лидерам Ирландии после обретения независимости, включая президентов, даосигов (премьер-министров), министров правительства, бизнесменов и элиту « Официальной Ирландии » и их детей. [ 9 ] [ циклическая ссылка ]
О'Брайену преподавал английский язык президент колледжа и будущий архиепископ Джон Чарльз Маккуэйд . [ 10 ]
По словам Фаррагера и Уайера:
Сам доктор Маккуэйд был признан выдающимся преподавателем английского языка, и когда один из его студентов, Брайан О'Нолан, он же Майлс на Копалин, в его отсутствие похвастался перед остальным классом, что в колледже только два человека умеют писать. Говоря по-английски, а именно, доктор МакКуэйд и он сам, они без колебаний согласились. А доктор Маккуэйд оказал Майлзу честь, опубликовав его небольшие стихи в первом выпуске возрожденного «Ежегодника колледжа» (1930 г.) – это была первая опубликованная статья Майлза. [ 11 ]
Само стихотворение «Ad Astra» читается следующим образом:
Ах! Когда небо ночью
Украшены золотом,
Думаю, бесконечное зрелище
Вечность развернулась. [ 11 ]
Студенческие годы
[ редактировать ]О'Брайен писал потрясающе во время учебы в Университетском колледже Дублина (UCD), который тогда располагался в различных зданиях в южном центре Дублина (с его многочисленными пабами и кафе). Там он был активным и противоречивым членом известного Литературно-исторического общества . Он сотрудничал с студенческим журналом, названным по- ирландски Comhthrom Féinne ( «Честная игра» ), под разными масками, в частности под псевдонимом «Брат Барнабас». Примечательно, что в тот же период он написал рассказ под названием «Сцены из романа (вероятно, посмертного) брата Варнавы», который предвосхищает многие идеи и темы, которые позже будут найдены в его романе « Плавающие две птицы » . В нем предполагаемый автор рассказа оказывается в ожесточенном конфликте со своими персонажами, которые полны решимости идти своим путем, независимо от замысла автора. Например, злодей в этой истории, некий Каррутерс МакДэйд, которого автор называет низшей формой негодяя, «призванный медленно опуститься до последней крайности человеческой деградации», вместо этого влачит скромный заработок, продавая кошек пожилым людям. дамы и начинает тайно присутствовать Месса без согласия автора. Между тем герой повести Шон Свулиш выбирает комфортную, буржуазную жизнь романтике и героике:
- «Может быть, я и педант, — ответил он, — но я знаю, что мне нравится. Почему я не могу жениться на Брайди и получить шанс поступить на государственную службу ?
- — Железнодорожные происшествия, к счастью, редки, — сказал я наконец, — но когда они случаются, они ужасны. Подумайте об этом.
В 1934 году О'Брайен и его университетские друзья основали недолговечный литературный журнал под названием Blather . Написание здесь, хотя и несет в себе явные следы юношеской бравады, опять-таки в некоторой степени предвосхищает более поздние работы О'Брайена, в данном случае его колонку «Лоун Круискина» в роли Майлза на Копалин:
- Блазер здесь. Пока мы приближаемся к поклону, вы напрасно будете искать признаки раболепия или каких-либо признаков желания угодить. Мы — высокомерная и развратная группа людей. Мы горды, как бантамы, и тщеславны, как павлины.
- Блезера это не волнует. Сардонический смех вырывается из нас, когда мы кланяемся, жестокие и циничные псы, какими мы и являемся. Это ужасный смех, смех заблудших людей. Чувствуете запах портера?
О'Брайен, изучавший немецкий язык в Дублине , возможно, провел по крайней мере часть 1933 и 1934 годов, оставаясь в нацистской Германии , а именно в Кельне и Бонне , хотя подробности неясны и оспариваются. В 1965 году он сам заявил, что «провел много месяцев в Рейнской области и в Бонне, отклоняясь от строгого стремления к учебе». До сих пор не появилось никаких внешних доказательств, подтверждающих это пребывание (или также анекдотический кратковременный брак с некой «Кларой Унгерланд» из Кельна). В своей биографии Костелло и ван де Камп, обсуждая неубедительные доказательства, заявляют, что «…они должны оставаться загадкой, а в отсутствие документальных свидетельств — областью простых предположений, представляющих в некотором смысле другие тайны жизни Брайана О'Нолана, которые до сих пор бросают вызов исследователям». [ 12 ]
Государственная служба
[ редактировать ]Ключевой особенностью личной ситуации О'Брайена был его статус ирландского государственного служащего, который в результате относительно ранней смерти отца в июле 1937 года был в течение десяти лет вынужден частично содержать свою мать и десять братьев и сестер, включая старшего брат, который в то время был неудачливым писателем (вероятно, его мать, а также несовершеннолетние братья и сестры получали некоторую пенсию в результате службы его отца); [ 13 ] однако другие братья и сестры добились значительных профессиональных успехов. Один, Кевин (также известный как Каоимхин О Нуаллайн), был профессором античной классики в Университетском колледже Дублина; еще один, Мишель О Нуаллайн, был известным художником; [ 14 ] другой, Чиаран О Нуаллайн, был писателем, писателем, издателем и журналистом. [ 15 ] Учитывая отчаянную бедность Ирландии в 1930-1960-х годах, работа государственного служащего считалась престижной, поскольку она была одновременно безопасной и пенсионной, а также надежным денежным доходом в преимущественно аграрной экономике. Ирландская государственная служба была со времен Гражданской войны в Ирландии довольно строго аполитичной. Положения о государственной службе и внутренняя культура службы обычно запрещают государственным служащим уровня выше канцелярского служащего публично выражать политические взгляды. На практике это означало, что во время карьеры О'Брайена писать в газетах о текущих событиях обычно запрещалось без разрешения ведомства, которое выдавалось постатейно и по каждой публикации. Уже один этот факт способствовал использованию О'Брайеном псевдонимов, хотя он начал создавать персонажей-авторов еще в своих произведениях, предшествовавших гражданской службе.
О'Брайен стал довольно высокопоставленным, служа личным секретарем Шона Т. О'Келли (министра, а затем президента Ирландии) и Шона МакЭнти , влиятельной политической фигуры, оба из которых почти наверняка знали или догадывались, что О'Брайен был на гКопалин. [ 16 ] Хотя сочинения О'Брайена часто высмеивали государственную службу, на протяжении большей части своей карьеры он был относительно важным и уважаемым, и ему доверяли деликатные задачи и политику, такие как проведение (в качестве «секретаря») общественного расследования пожара в приюте Каван в 1943 год [ 17 ] и планирование предлагаемой ирландской национальной службы здравоохранения, имитирующей британскую , под эгидой своего департамента - планирование, которое он должным образом высмеял в своей колонке под псевдонимом. [ 18 ]
На самом деле то, что Брайан О'Нолан был Флэнном О'Брайеном и Майлзом на Копалене, было секретом полишинеля , который в значительной степени игнорировался его коллегами, которые находили его сочинения очень интересными; это было обусловлено составом государственной службы, которая набирала лучших выпускников путем конкурсных экзаменов. Это была эрудированная и относительно либеральная организация в Ирландии с 1930-х по 1970-е годы. Тем не менее, если бы О'Нолан форсировал этот вопрос, используя один из своих известных псевдонимов или свое собственное имя для статьи, которая серьезно расстроила политиков, последствия, вероятно, последовали бы, что способствовало бы острой проблеме псевдонимов при приписывании его работы сегодня.
Сочетание его постепенно углубляющегося алкоголизма , легендарного возмутительного поведения в состоянии алкогольного опьянения. [ 19 ] а его привычка делать уничижительные и все более безрассудные замечания в адрес высокопоставленных политиков в своих газетных колонках привела к его вынужденному уходу с государственной службы в 1953 году после того, как он разгневал министра, который понял, что он был неназванной мишенью, чей интеллект высмеивался в нескольких колонках. В одной из колонок описывалось, что реакция политика на любой вопрос, требующий хотя бы малейшего интеллектуального усилия, заключалась в следующем: «[т] его огромная челюсть отвисла, обнажилось разрушенное кладбище надгробных зубов, глаза закатились, и солодовый испорченный голос сказал: «Ха?» [ 20 ] [ 21 ] (Он ушел, как вспоминал коллега, «под финальную фанфару траха».) [ 22 ]
Личная жизнь
[ редактировать ]Хотя О'Брайен при жизни был известным персонажем в Дублине, о его личной жизни известно относительно мало. Он поступил на государственную службу Ирландии в 1935 году, работая в Департаменте местного самоуправления. В течение примерно десяти лет после смерти своего отца в 1937 году он помогал поддерживать своих братьев и сестер, всего одиннадцать человек, на свой доход. [ 23 ] 2 декабря 1948 года он женился на Эвелин МакДоннелл, машинистке Министерства местного самоуправления. После женитьбы он переехал из родительского дома в Блэкроке на соседнюю Меррион-авеню, а жил еще в нескольких местах в Южном Дублине . до своей смерти [ 24 ] Детей у пары не было. Эвелин умерла 18 апреля 1995 года.
Здоровье и смерть
[ редактировать ]
О'Брайен был алкоголиком , а в последние годы жизни страдал от слабого здоровья. большую часть своей жизни [ 25 ] Он заболел раком горла и умер от сердечного приступа утром 1 апреля 1966 года. [ 23 ] В статье, опубликованной за несколько месяцев до его смерти, он также сообщил о вторичном диагнозе рака и госпитализациях из-за уремии (признак печеночной недостаточности) и плеврита: в типичном добром юморе О'Брайен объяснил это ухудшение здоровья «местью Святого Августина». " по поводу его лечения в Архиве Далки . [ 26 ]
Журналистика и другие произведения
[ редактировать ]С конца 1940 по начало 1966 года О'Брайен писал короткие колонки для The Irish Times под названием «Cruiskeen Lawn», используя прозвище Myles na gCopaleen (изменив его на Myles na Gopaleen в конце 1952 года, приостановив колонку для большинства того года). Первый год колонки велись на ирландском языке. Затем он чередовал колонки на ирландском языке с колонками на английском языке, но к концу 1953 года остановился только на английском языке. Его газетная колонка «Cruiskeen Lawn» (транслитерированная от ирландского «crúiscín lán», что означает «полный/полный маленький кувшин») берет свое начало в серии псевдонимных писем, написанных в The Irish Times , первоначально предназначенных для высмеивания публикации. в той же газете стихотворение писателя Патрика Каваны «Опрыскивание картофеля» :
Я не судья поэзии — единственное стихотворение, которое я когда-либо написал, было написано, когда я телом и душой был в позолоченной сбруе Дамы Лауданум, — но я думаю, что мистер Кавано [sic] здесь на правильном пути. Возможно, газета «Айриш Таймс» , вечный защитник нашего крестьянства, осчастливит нас серией в этом направлении, охватывающей такие сельские сложности, как воспаленное козлиное вымя, шортгорн с трелью, заразный аборт, неяйцевидные яйцеводы и нервные расстройства среди господ, которые платят деньги. арендная плата [хорошо известный ирландский сленг, обозначающий свиней].
The Irish Times традиционно публикует большое количество писем читателей, ежедневно посвящая целую страницу таким письмам, которые широко читаются. Часто эпистолярные серии, некоторые из которых были написаны О'Брайеном, а некоторые нет, продолжались днями и неделями под разными вымышленными именами, в разных стилях и на разные темы, включая другие более ранние письма О'Брайена под разными псевдонимами. Письма пользовались успехом у читателей The Irish Times , и Р. М. Смайлли , тогдашний редактор газеты, пригласил О'Брайена вести колонку. Важно отметить, что The Irish Times утверждала, что на самом деле существовало три псевдонимных автора колонки «Круискин Лаун», которая обеспечивала определенное прикрытие О'Нолану как государственному служащему, когда колонка была особенно провокационной (хотя в основном это была О'Нолан). Брайен). Главный редактор The Irish Times на протяжении большей части периода Джерард «Калли» Тайнан О'Махони (отец комика Дэйва Аллена ), личный друг и собутыльник О'Брайена, [ 27 ] и, вероятно, один из других случайных авторов колонки, как правило, был одним из тех, кому требовалось имя, но умело уклонялся от этой темы. (Отношения, как сообщается, испортились, когда О'Нолан каким-то образом схватил протез ноги О'Махони и скрылся с ним во время попойки [оригинал был потерян во время военной службы].)
Первая колонка появилась 4 октября 1940 года под псевдонимом «Ан Брок» («Барсук»). имя «Myles na gCopaleen» («Майлз из маленьких лошадей» или «Майлс из пони» — имя, взятое из Коллегианы романа Джеральда Гриффина « Во всех последующих колонках использовалось »). Первоначально колонка была составлена на ирландском языке, но вскоре в основном использовался английский, с редкими примесями немецкого, французского или латыни. Целями иногда весьма сатирической колонки были литературная элита Дублина, сторонники возрождения ирландского языка, ирландское правительство и «простые люди Ирландии». Следующий отрывок из колонки, в котором автор с тоской вспоминает краткое пребывание в Германии в качестве студента, иллюстрирует резкий юмор и презрение, которые были пропитаны статьями о «Крейскинской лужайке»:
Сейчас я замечаю, что Зеленый остров становится все зеленее. На ветвях наших деревьев появляются восхитительные изъязвления, напоминающие бутоны, на горной лужайке можно увидеть комковатые нарциссы. Приближается весна, и каждая порядочная девушка задумывается о новом весеннем костюме. Время потечет более гладко, пока Фавоний не вдохновит замерзший Мид и не оденет в свежее одеяние лилию и розу, которые еще не сеяли и не пряли. Черт возьми, мои мысли возвращаются к моим Гейдельбергским дням. Соня и Лили. И Магда. И Эрнст Шмуц, Георг Гайер, Теодор Винклеман, Ефрем Цимбалист , Отто Грюн. И аккордеонист Курт Шахманн. И доктор Орей, потомок ирландских принцев. Ich hab' mein Herz/ in Heidelberg verloren/ in einer lauen/ Sommernacht/ Ich war verliebt/ bis über beide/ Ohren/ und wie ein Röslein/hatt'/ Ihr Mund gelächt или что-то в этом роде Шалтай-Тумпти-Тумпти-Тумпи-Тумпи-мейн Герц это шлегт ам-Неккарстрандм . Очень красивая студенческая мелодия. Пиво, музыка и полуночные купания в Неккаре. Разговоры с Куном О'Мейером и Джон Маркиз... Увы, эти куранты. И когда мы простились/прощались у ворот/ с последним поцелуем, я ясно понял/ что я потерял сердце/ в Гейдельберге/ МОЕ СЕРДЦЕ/ оно бьётся на Нек-ар-странде! Туп-туп-туп.
- Простые люди Ирландии: Разве немцы не очень похожи на ирландцев? Очень гортанно и так далее?
- Я: Да.
- Простые люди Ирландии: Люди говорят, что немецкий язык и ирландский язык — это очень гортанные языки.
- Я: Да.
- Простые люди Ирландии: Все звуки гортанные, как вы понимаете.
- Сам. Да.
- Простой народ Ирландии: очень гортанные языки, пара из них гэльский и немецкий.
О Нуаллен/на гКопалин писал «Крускинскую лужайку» для The Irish Times до года своей смерти, в 1966 году.
Он внес значительный вклад в «Посланник» (он был «почетным редактором» специального номера с участием Джеймса Джойса). [ 28 ] / McDaid's (известно злоупотребляющих алкоголем) Envoy ) и входил в круг артистических и литературных деятелей , в который входили Патрик Кавана , Энтони Кронин , Брендан Бехан , Джон Джордан , Пирс Хатчинсон , Дж. П. Донливи и художник Десмонд Макнамара , которые по просьбе автора , создал обложку для первого издания «Архива Далки». О'Брайен также внес свой вклад в The Bell . Он также написал колонку под названием « Кости раздора» для газет «Националист» и «Ленстер Таймс» под псевдонимом Джордж Ноуэлл; они были собраны в томе «Майлз вдали от Дублина» .
Большинство его более поздних произведений представляли собой периодические публикации, некоторые из которых имели очень ограниченный тираж, что объясняет, почему его работы лишь недавно стали пользоваться пристальным вниманием литературоведов. О'Брайен был также известен тем, что активно использовал и создавал псевдонимы для большей части своих произведений, включая рассказы, эссе и письма редакторам и, возможно, даже романы, что сделало составление полной библиографии его произведений почти невозможным. невыполнимая задача. Под псевдонимами он регулярно писал в различные газеты, особенно в The Irish Times , язвительные письма, направленные против различных известных деятелей и писателей; Как ни странно, некоторые псевдонимы авторов отражали составные карикатуры на существующих людей, это также подпитывало спекуляции относительно того, была ли его модель (или модели) персонажа на самом деле автором, писавшим под псевдонимом, что, по-видимому, привело к социальным противоречиям и гневу. аргументы и обвинения. Он якобы писал письма редактору журнала. The Irish Times жалуется на свои собственные статьи, опубликованные в этой газете, например, в его регулярной колонке «Cruiskeen Lawn», или на разгневанные, эксцентричные и даже слегка невменяемые псевдонимные ответы на его собственные псевдонимные письма, которые породили безудержные спекуляции относительно того, является ли существовал или не существовал автор опубликованного письма, или кем он мог быть на самом деле. Существует также устойчивое предположение, что он написал часть очень длинной серии ужасных детективных романов (и рассказов) с участием главного героя по имени Секстон Блейк под псевдонимом Стивен Блейксли. [ 29 ] возможно, он был одним из первых писателей-фантастов Джоном Шамусом О'Доннеллом, опубликовавшим в журнале « Удивительные истории» по крайней мере один научно-фантастический рассказ в 1932 году. [ 30 ] в то же время есть также предположения об именах авторов, таких как Джон Хакетт, Питер Художник (очевидный каламбур на пистолете Маузера, пользующемся популярностью в войне за независимость и гражданской войне ИРА и одноименном анархисте), Винни Ведж, Джон Джеймс Доу и многих других. Неудивительно, что большая часть деятельности О'Брайена под псевдонимом не подтверждена.
Этимология
[ редактировать ]Журналистский псевдоним О'Брайена взят от персонажа (Майлз-на-Коппалин) из Дион Бусико пьесы «Коллин Баун» (которая сама по себе является адаптацией пьесы Джеральда Гриффина « Коллегианы »), который является стереотипным очаровательным ирландским негодяем. В какой-то момент пьесы он поет древний гимн ирландских бригад на континенте, песню «An Cruiscín Lán». [ 31 ] (отсюда и название колонки в Irish Times ).
Capall — это ирландское слово, означающее «лошадь» (от вульгарного латинского caballus ), а «een» (пишется ín по-ирландски) — уменьшительный суффикс. Префикс na gCapaillín является родительным падежом множественного числа в его ольстерском ирландском диалекте (стандартный ирландский язык будет «Myles na gCapaillíní»), поэтому Myles na gCopaleen означает «Майлс из маленьких лошадей». Capaillín – это также ирландское слово, означающее « пони », как и в названии самой известной и древней местной породы лошадей Ирландии, пони Коннемара .
Сам О'Брайен всегда настаивал на переводе «Майлса пони», говоря, что не понимает, почему княжество пони должно быть подчинено империализму лошади.
Вымысел
[ редактировать ]В Swim-Two-Birds
[ редактировать ]At Swim-Two-Birds полностью работает с персонажами, заимствованными из других художественных произведений и легенд, на том основании, что существующих вымышленных персонажей уже слишком много.
Книга признана одним из самых значительных модернистских романов до 1945 года. Ее также считали пионером постмодернизма , хотя академик Кейт Хоппер утверждал, что «Третий полицейский» , на первый взгляд менее радикальный, на самом деле является более глубоко подрывным и прото-прототипом. -постмодернистское произведение и как таковое, возможно, является представлением литературной чепухи . Это была одна из последних книг, которые прочитал Джеймс Джойс , и он похвалил ее друзьям О'Брайена - похвала, которая впоследствии в течение многих лет использовалась в качестве аннотации к переизданиям романов О'Брайена. Книгу также похвалил Грэм Грин , который работал читателем, когда книга была выдвинута к публикации. Аргентинский писатель Хорхе Луис Борхес , чье творчество, можно сказать, имеет некоторое сходство с творчеством О'Брайена, высоко оценил книгу в своем эссе « Когда вымысел живет в вымысле ». [ 32 ]
Британский писатель Энтони Берджесс заявил: «Если мы не ценим творчество Фланна О'Брайена, мы - глупые дураки, которые не заслуживают иметь великих людей. Фланн О'Брайен - очень великий человек». Берджесс включил «Плыть-две птицы» в свой список « Девяносто девять романов: лучшие на английском языке с 1939 года» . У Swim-Two-Birds была непростая история публикаций в США. Издательство Южного Иллинойского университета создало Центр Фланна О'Брайена и начало публиковать все работы О'Брайена. Следовательно, академическое внимание к роману возросло.
Третий полицейский и архив Далки
[ редактировать ]Отвержение «Третьего полицейского» издателями при его жизни оказало глубокое влияние на О'Брайена. Возможно, это отражено в «Архиве Далки» разделы «Третьего полицейского» , в котором почти слово в слово переработаны , а именно атомная теория и персонаж Де Селби .
В «Третьем полицейском» есть фантастический сюжет о главном убийце, выпущенном на свободу в странном мире, населенном толстыми полицейскими, в противовес сатире академических дебатов об эксцентричном философе по имени Де Селби. Сержант Плак представляет атомную теорию велосипеда.
В «Архиве Далки» есть персонаж, который встречает кающегося, пожилого и явно неуравновешенного Джеймса Джойса (который пренебрежительно относится к своей работе, говоря: «Я мало публиковал» и, более того, похоже, не осознает, что написал и опубликовал « Поминки по Финнегану» ), работающего помощник бармена или «викарий» (еще одна маленькая шутка, связанная с предполагаемыми священническими амбициями Джойса) на курорте Скеррис. Ученый Де Селби пытается высосать из мира весь воздух, а полицейский Плак узнает о молекулярной теории от сержанта Фоттрелла. «Архив Далки» был адаптирован для сцены в сентябре 1965 года Хью Леонардом в роли «Святые едут на велосипеде» . [ 33 ]
Другая фантастика
[ редактировать ]Среди других книг, написанных О'Брайеном, - «Беал Бохт» - в переводе с ирландского « Бедный рот » - (пародия на Томаса О Криомхтайна автобиографию « Ан т-Ойленах» - на английском «Островитянин» ) и «Тяжелая жизнь » (вымышленная автобиография). должен был стать его «шедевром»). Как отмечалось выше, в период с 1946 по 1952 год он, возможно, был одним из авторов, использовавших псевдоним Стивен Блейксли для написания до восьми книг из длительной серии « ужасных на пенни » романов и рассказов Секстона Блейка . [ 29 ] и, возможно, он написал еще больше художественной литературы под самыми разными псевдонимами.
Театральная постановка О'Брайена оказалась неудачной. Пьеса «Фаустус Келли» о члене местного совета, продавшем свою душу дьяволу за место в парламенте, в 1943 году была показана всего в 11 спектаклях. [ 34 ] Вторая пьеса, «Рапсодия в зелени Стивена» , также называемая «Игра о насекомых» , представляла собой переработку одноименной братьев Чапек, пьесы в которой антропоморфизированные насекомые использовались для высмеивания общества. Он также был создан в 1943 году, но быстро свернут, возможно, из-за оскорбления различных интересов, включая католиков, протестантов Ольстера, ирландских государственных служащих, Коркмена и партию Фианна Фейл . [ 35 ] Пьеса считалась утерянной, но была вновь обнаружена в 1994 году в архивах Северо-Западного университета . [ 36 ]
В 1956 году О'Брайен был сопродюсером постановки для RTÉ ирландской телекомпании «3 радиобалетов» , которая была именно тем, чем она была заявлена — танцевальным представлением в трех частях, созданным для радио и исполненным на нем.
Наследие
[ редактировать ]О'Брайен оказал влияние на писателя-фантаста и сатирика по теории заговора Роберта Антона Уилсона , у которого персонаж О'Брайена Де Селби, малоизвестный интеллектуал в «Третьем полицейском» и «Архиве Далки» , появляется в его собственном «Сыне вдовы» . И в «Третьем полицейском» , и в «Сыне вдовы» Де Селби является предметом длинных псевдонаучных сносок. Это вполне закономерно, ведь сам О'Брайен свободно использовал персонажей, придуманных другими писателями, утверждая, что вымышленных персонажей и так слишком много. О'Брайен также был известен тем, что тянул читателя за ногу, придумывая тщательно продуманные теории заговора.
Отмеченная наградами радиопостановка Альбрехта Бемеля под названием Ist das Ihr Fahrrad, Mr. O'Brien? в 2003 году представил свою жизнь и творчество вниманию широкой немецкой аудитории. [ 37 ]
В 2011 году на факультете английских исследований Венского университета прошла конференция «100 Майлз: Международная конференция, посвященная столетию Фланна О'Брайена» (24–27 июля), успех которой привел к созданию «Международной конференции Фланна О'Брайена». «Общество Брайена» (IFOBS). Каждый год IFOBS объявляет награды за книги и статьи об О'Брайене. [ 38 ] В октябре 2011 года в Тринити-колледже Дублина прошли мероприятия, посвященные столетию со дня его рождения. [ 39 ] Памятная марка 55c с портретом головы О'Брайена, нарисованным его братом Мишелем О Нуаллаином. [ 40 ] был выпущен по тому же поводу. [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] Это произошло примерно через 52 года после знаменитой критики писателем ирландской почтовой службы. [ 44 ] Бронзовая скульптура писателя стоит возле бара Palace на Флит-стрит в Дублине . [ 45 ] Кевин Майерс сказал: «Если бы Майлз сбежал, он мог бы стать литературным гигантом». [ 46 ] Финтан О'Тул сказал об О'Брайене: «Он мог бы стать знаменитым национальным достоянием, но для этого он был слишком радикальным». [ 20 ]
О'Брайена также полусерьезно называли «научным пророком» в связи с его работами по термодинамике , теории кватернионов и теории атома . [ 47 ]
В 2012 году, к 101-й годовщине со дня рождения, О'Брайен был удостоен памятного Google Doodle . [ 48 ] [ 49 ]
Его жизнь и творчество были отмечены в программе BBC Radio 4 в Great Lives декабре 2017 года. [ 50 ]
В статье The Guardian «Мой герой» Джон Бэнвилл выбрал О'Брайена, написав: «О'Брайен был обывателем, а также непревзойденным стилистом-прозаиком, художником, который отказался от своего таланта, католиком, который позволил себе погрузиться в мир грех отчаяния и великая комическая чувствительность, подавленная и подавленная эмоциональным самоотречением. Он посмеялся бы над мыслью о том, чтобы быть чьим-либо героем». [ 51 ]
В подкасте Тоби Харриса Radio Myles представлены интервью с известными учеными, обсуждающими работы О'Брайена. Радиопередача BBC «Взрывающая библиотека» посвятила эпизод «Третьему полицейскому» . [ 52 ]
Список основных работ
[ редактировать ]Романы
[ редактировать ]- At Swim-Two-Birds (Лонгман Грен и компания, 1939)
- Третий полицейский (написано в 1939–1940 гг., опубликовано посмертно МакГиббоном и Ки в 1967 г.)
- Ан Бил Бохт (приписано Майлу на Копалин, опубликовано An Preas Náisiúnta 1941, переведено Патриком К. Пауэром как «Бедный рот » 1973)
- Тяжелая жизнь (МакГиббон и Ки, 1961)
- Архив Далки (МакГиббон и Ки, 1964)
- Саго Саго Слэттери (семь глав незаконченного романа, написанного примерно в 1964–1966 годах, позже опубликованного в сборниках «Истории и пьесы» , «Харт-Дэвис, МакГиббон», 1973 год и «Краткий рассказ Фланна О'Брайена» , Dalkey Archive Press, 2013 год, под редакцией Нила) Мерфи и Кейт Хоппер. [ 53 ] В 2010 году он также был адаптирован как пьеса. [ 54 ]
Избранные газетные колонки
[ редактировать ]Самая известная газетная колонка О'Брайена «Круискин Лаун» регулярно появлялась в Irish Times в период с 1940 по 1966 год. Первоначально колонка приписывалась Майлзу на Копалин, но с конца 1952 года она публиковалась под именем Майлз. на Гопалин. Выборки из этой колонки вошли в четыре коллекции:
- Лучшее из Майлза (МакГиббон и Ки, 1968)
- Дальнейшие обрезки лужайки Круискина (Харт-Дэвис, МакГиббон, 1976)
- Волосы догмы (Харт-Дэвис, 1977)
- Фланн О'Брайен на войне: Майлз и Копалин 1940–1945 (Дакворт, 1999); также опубликовано как « На войне» .
О'Брайен также написал колонку «Кости раздора», которая появилась под именем Джордж Ноуэлл в журналах The Nationalist and Leinster Times of Carlow в период с 1960 по 1966 год. Отрывки были опубликованы как
- Майлз в гостях из Дублина (Гранада, 1985).
Другие коллекции
[ редактировать ]- Удар в туннеле (эссе О'Брайена о Джеймсе Джойсе с этим названием появляется в этой книге под редакцией Джона Райана, опубликованной Clifton Books в 1970 году, наряду с эссе Патрика Каваны, Сэмюэля Беккета, Улика О'Коннора и Эдны О'Брайен) .
- Рассказы и пьесы (Харт-Дэвис, МакГиббон, 1973), включающие « Сагу о Саго» Слэттери , «Корону мученика», «Брат Джона Даффи», «Фауста Келли» и «Удар в туннеле».
- Различные жизни Китса, Чепмена и Брата , отредактированные и представленные Бенедиктом Кили, Харт-Дэвис, МакГиббон, 1976, ISBN 0 246 10643 3
- Майлз до Майлза (Гранада, 1985), подборка произведений Брайана О'Нолана 1930-х годов.
- Рапсодия в зелени Святого Стефана (пьеса, экранизация « Картинок из жизни насекомых ») (Lilliput Press, 1994) [ 55 ]
- Короткометражный рассказ Фланна О'Брайена под редакцией Нила Мерфи и Кейта Хоппера (Dalkey Archive Press, 2013), включая «Брат Джона Даффи», «Напиток и время в Дублине» и «Корона мученика».
- Пьесы и телеспектакли под редакцией Дэниела Кейта Джернигана, Dalkey Archive Press 2013, ISBN 978-1-56478-890-0
Переписка
[ редактировать ]- Сборник писем Фланна О'Брайена под редакцией Мэйб Лонг (Dalkey Archive Press, 2018)
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Борг, Рубен; Пол Фэган и Вернер Хубер, ред. (2014). Фланн О'Брайен: оспаривание наследия . Корк: Издательство Коркского университета. 978-1782050766 (Это название вошло в версии Irish Times список лучших книг 2014 года по ) [ 56 ]
- Борг, Рубен; Пол Фэган и Джон МакКорт, ред. (2017). Фланн О'Брайен: Проблемы с властью. Корк: Издательство Коркского университета. 978-1782052302 [Победитель премии IFOBS 2015]
- Брукер, Джозеф (2004). Фланн О'Брайен . Тависток : Издательство Northcote House. ISBN 978-0-74631-081-6 .
- Клиссманн, Энн (1975). Фланн О'Брайен: критическое введение . Gill & Macmillan Ltd. ISBN 978-0717107186 .
- Клюн, Энн; Херсон, Тесс , ред. (1997). Вызывая сложности: очерки о Фланне О'Брайене . Белфаст : Институт ирландских исследований. ISBN 0-85389-678-Х .
- Питер Костелло, Питер ван де Камп (1987). Фланн О'Брайен: иллюстрированная биография. Блумсбери, Лондон, 1987, ISBN 0-7475-0328-1
- Кронин, Энтони (1989). Не до смеха: жизнь и времена Фланна О'Брайена . Лондон : Графтон Букс . ISBN 0-246-12836-4 .
- Карран, Стивен. «Нет, это не из колокола: антология Брайана О'Нолана 1943 года «Круискин Лаун». Эйре-Ирландия . 32 (2 и 3). Ирландско-американский институт культуры : 79–92. ISSN 1550-5162 . (лето/осень 1997 г.)
- Карран, Стивен. «Проекты« элегантной утопии »: Брайан О'Нолан и профессиональная организация». Буллан . 2 . Оксфорд : Willow Press: 87–116. ISSN 1353-1913 . (зима/весна 2001 г.)
- Карран, Стивен. «Может ли Пэдди отказаться от копирования хотя бы на пять минут?: Брайан О'Нолан и план Бевериджа Эйре». Обзор ирландского университета . 31 (2). Международная ассоциация изучения ирландской литературы: 353–76. ISSN 0021-1427 . (осень/зима 2001 г.)
- Гиннесс, Джонатан (1997). Реквием по семейному бизнесу . Лондон, Великобритания: Макмиллан. стр. 8–9. ISBN 0-333-66191-5 .
- Хоппер, Кейт (1995). Фланн О'Брайен: Портрет художника как молодого постмодерниста . Издательство Коркского университета. ISBN 1-85918-042-6 .
- Джонстон, Денис (1977). «Майлс на Гопалин». В Ронсли, Джозеф (ред.). Миф и реальность в ирландской литературе . Ватерлоо, Онтарио : Издательство Университета Уилфрида Лорье . ISBN 0-88920-039-4 .
- Джордан, Джон (2006). « Фланн О'Брайен», «Письмо Майлзу» и «Одна из самых грустных книг, когда-либо выходивших из Ирландии» . Кристально чистая: Избранная проза Джона Джордана . Дублин: Лилипут Пресс . ISBN 1-84351-066-9 .
- Лонг, Мэб (2014). Сборка Фланна О'Брайена . Лондон, Великобритания: Bloomsbury Academic. ISBN 978-1-4411-8705-5 . [Победитель премии IFOBS 2015]
- Лонг, Мэйб, изд. (2018). Собрание писем Фланна О'Брайена . Шампейн, Иллинойс : Dalkey Archive Press . ISBN 978-1-62897-183-5 . [Победитель премии IFOBS 2019]
- Долго, Мэйб. «Плагиат и политика дружбы: Брайан О'Нолан, Найл Шеридан и Найл Монтгомери», Фланн О'Брайен: Разыгрывание , изд. Пол Фэган и Рубен Борг (Корк: Издательство Коркского университета, 2022). [Победитель премии IFOBS за длину статьи 2022 года]
- «Интервью с Десмондом Макнамарой». Журнал ирландской литературы . Январь 1981 г. ISSN 0047-2514 .
- Маркус, Радван (2018). «Тюрьма языка: Брайан О'Нолан, Ан Беал Бохт и языковой детерминизм». Приходское обозрение 4.1: 29-38.
- Макфадден, Хью (лето 2012 г.). «Фэнтези и культура: Фланн и Майлз». Книги Ирландии . № 340. Дублин. ISSN 0376-6039 .
- Мерфи, Нил (осень 2011 г.). «Трудная жизнь Фланна О'Брайена: взгляд Медузы». Обзор современной художественной литературы : 148–161.
- Мерфи, Нил (осень 2005 г.). «Фланн О'Брайен». Обзор современной художественной литературы . XXV (3): 7–41.
- Нолан, Вэл (весна 2012 г.). «Фланновское фэнтези и научная фантастика: удивительный синтез О'Брайена». Обзор современной художественной литературы . XXXI (2): 178–190.
- О'Киф, Тимоти , изд. (1973). Майлз: Портреты Брайана О'Нолана . Лондон, Великобритания: Мартин, Брайан и О'Киф. ISBN 0856161500 .
- Риордан, Артур (2005). Невероятная частота . Книги Ника Херна. ISBN 1-85459-875-9 .
- Таафф, Кэрол (1975). Ирландия в Зазеркалье: Фланн О'Брайен, Майлз на Копалин и ирландские культурные дебаты . Издательство Коркского университета. ISBN 978-1859184424 .
- Винталоро, Джордано (2009). Типичный комикс Брайана О'Нолана и смех от традиции до пост- [ Типичный комикс Брайана О'Нолана и смех от традиции до пост- ] (PDF) (на итальянском языке). Триест : Баттелло Стампаторе. ISBN 978-88-87208-50-4 .
- Вэпплинг, Ева (1984). Четыре ирландские легендарные фигуры в фильме «Плавание двух птиц»: исследование использования Фланом О'Брайеном Финна, Суибне, Пуки и доброй феи . Университет Упсалы . ISBN 91-554-1595-4 .
Фланн О'Брайен учится
[ редактировать ]С 2012 года Международное общество Фланна О'Брайена. [ 57 ] опубликовал рецензируемый журнал открытого доступа The Parish Review: Journal of Flann O'Brien Studies . [ 58 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Bloomsbury.com. «Фланн О'Брайен и модернизм» . Блумсбери . Архивировано из оригинала 2 августа 2021 года . Проверено 2 августа 2021 г.
- ^ Келлог, Кэролайн (13 октября 2011 г.). «Празднование Фланна О'Брайена» . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 16 октября 2011 года . Проверено 25 октября 2011 г.
- ^ Стажер (21 июня 2012 г.). «Мы смеялись, мы плакали» . Бостонский обзор . Архивировано из оригинала 17 июля 2020 года . Проверено 19 сентября 2019 г.
- ^ Кронин, Джон (1999). «Брат более известного Фланна: Киаран О Нуаллайн». обзор Хибернии Новый 3 (4): 9–17. JSTOR 20557600 .
- ^ «Братья Христианские» оставили свой след во мне и многих моих старых приятелях» . Ирландский эксперт . 9 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 г. Проверено 3 июня 2019 г.
- ^ Уотерс, Джон. «Жестокость «Братьев Христиан» берет свое начало в колониализме» . Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 23 июля 2019 г.
- ^ Баркхэм, Патрик (28 ноября 2009 г.). «Братья мрачные» . Хранитель . Архивировано из оригинала 6 апреля 2019 года . Проверено 6 апреля 2019 г. - через www.theguardian.com.
- ^ Долан, Пэт (19 октября 2017 г.). «Неоконченное дело: телесные наказания в ирландских школах» . Новости РТЭ . Архивировано из оригинала 23 июля 2019 года . Проверено 23 июля 2019 г. - через www.rte.ie.
- ^ Список старых рокменов
- ^ Фаррагер, Шон; Уайер, Генри (1995). Колледж Блэкрок, 1860–1995 гг . Дублин: Paraclete Press. ISBN 0946639191 . Архивировано из оригинала 1 июля 2016 года . Проверено 25 мая 2016 г.
- ^ Jump up to: а б «Учитель английского языка Фланна О'Брайена: Джон Чарльз Маккуэйд» . Блог Симуса Суини . 1 мая 2016 г. Архивировано из оригинала 22 октября 2018 г. . Проверено 25 мая 2016 г.
- ^ Костелло, Питер; ван де Камп, Питер (1987). Фланн О'Брайен – Иллюстрированная биография . Лондон, Великобритания: Блумсбери. стр. 45–50. ISBN 0-7475-0129-7 .
- ^ «Величайшее деяние О'Нолана не связано с литературой, - говорит брат» . Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 23 июля 2019 г.
- ^ «Мишель О Нуаллан: художник, карикатурист и потрясающий эрудит» . Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 23 июля 2019 г.
- ^ «Киаран О Нуаллен» . www.newulsterbiography.co.uk . Архивировано из оригинала 6 апреля 2019 года . Проверено 23 июля 2019 г.
- ^ Карран, Стивен (2001). « Может ли Пэдди отказаться от копирования хотя бы на пять минут»: Брайан О'Нолан и план Бевериджа Эйра». Обзор ирландского университета . 31 (2): 353–375.
- ^ Дневник ирландца. Архивировано 8 ноября 2020 года в Wayback Machine Фрэнком МакНелли, The Irish Times , 14 февраля 2013 года.
- ^ Карран, Стивен (2001). «Может ли Пэдди отказаться от копирования хотя бы на пять минут»: Брайан О'Нолан и план Бевериджа Эйре», Irish University Review , Vol. 31, № 2 (Осень - Зима), стр. 353-375.
- ^ «Одурачить силу» . Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 23 июля 2019 г.
- ^ Jump up to: а б О'Тул, Финтан (1 октября 2011 г.). «Фантастический Фланн О’Брайен» . Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 9 августа 2018 года . Проверено 21 октября 2018 г.
- ^ МакНелли, Фрэнк (14 мая 2009 г.). «Дневник ирландца» . Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 20 марта 2016 года . Проверено 9 августа 2018 г.
- ^ Фелан, Майкл (1976). «Наблюдатель за кулисами: долгий взгляд на Майлза на Копалин». Администрация . 24 (2). Дублин: Институт государственного управления Ирландии : 96–106. ISSN 0001-8325 .
- ^ Jump up to: а б О Нуаллайн, Мишель (1 октября 2011 г.). «Брат: воспоминания о Брайане» . Ирландские Таймс . Айриш Таймс Траст. Архивировано из оригинала 2 октября 2011 года . Проверено 2 октября 2011 г.
В 1966 году Брайан проходил рентгенологическое лечение рака горла. От агонии смерти от рака горла его спас сильный сердечный приступ. Он умер ранним утром 1 апреля (первоапрельский день, его последняя шутка).
- ^ «Фланн О'Брайен (1911-66)» . Рикорсо . Архивировано из оригинала 29 января 2011 года . Проверено 13 октября 2009 г.
- ^ Гейл, Стивен Х., изд. (1996). «О'Нолан, Брайан» . Энциклопедия британских юмористов: от Джеффри Чосера до Джона Клиза . Том. 2 (ЛВ). Нью-Йорк/Лондон: Гарленд . п. 798. ИСБН 978-0-8240-5990-3 . Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 10 декабря 2020 г.
- ^ О'Брайен, Фланн (19 января 1966 г.). «Может ли Святой нанести ответный удар?». Хранитель .
- ^ «Временный кадет GJC Тайнан О'Махони из Irish Times» . Форум королевской полиции Ирландии . Архивировано из оригинала 5 августа 2019 года . Проверено 23 июля 2019 г.
- ^ «В 1951 году, когда я был редактором ирландского литературного периодического журнала Envoy , я решил, что было бы уместно отметить десятую годовщину смерти Джеймса Джойса выпуском специального номера, посвященного ему, который отражал бы взгляды и мнение соотечественников о своем прославленном соотечественнике. С этой целью я начал с приглашения Брайана Нолана выступить в качестве почетного редактора этого конкретного номера. Его собственный гений полностью соответствовал гению Джойса, никоим образом не напоминая его и не пытаясь подделать. Но если бы мантия Джойса (или, лучше сказать, жилет?) когда-либо была бы передана, никто не был бы и вполовину так заслуживает этого, как человек, который под другими личинами Флана [так в оригинале] О'Брайена и Майлза НагКопалина , бесспорно доказал, что он является самым творческим писателем и самым острым остроумием, которое дала нам Ирландия со времен самого Сима-писателя». - Джон Райан , Введение в «Удар в туннеле» (1970). Джон Райан (1925–92). Рикорсо. Архивировано 27 сентября 2013 г. в Вейбэк-машина
- ^ Jump up to: а б «Кардинал и труп: Фланантазия в нескольких частях Падрайга О Меалоида | дрока» . Архивировано из оригинала 28 октября 2019 года . Проверено 23 июля 2019 г.
- ^ Гоф, Джулиан (18 октября 2013 г.). «Возьми еще одного» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 24 января 2018 года . Проверено 5 апреля 2019 г.
- ^ «Томми Макем – Круискин Лан» . Все тексты песен . Проверено 7 июня 2024 г.
- ^ Блюминк, Мэтт (29 января 2015 г.). «Когда вымысел живет в вымысле» . Голубые лабиринты . Проверено 24 октября 2023 г.
- ^ «Святые едут на велосипеде» . Плейография Ирландии . Ирландский театральный институт. Архивировано из оригинала 22 октября 2018 года . Проверено 21 апреля 2013 г.
- ^ Коу, Джонатан (24 октября 2013 г.). «Хватаясь за перила» . Лондонское обозрение книг . 35 (20): 21–22. Архивировано из оригинала 13 февраля 2018 года . Проверено 13 февраля 2018 г.
- ^ «Рапсодия в пьесе Стивенса Грина и насекомых» . Лилипутская пресса . Архивировано из оригинала 13 февраля 2018 года . Проверено 13 февраля 2018 г.
- ^ Леннон, Питер (17 ноября 1994 г.). «Из навозной кучи истории» . Хранитель . Архивировано из оригинала 14 февраля 2018 года . Проверено 21 февраля 2018 г.
- ^ «Радиоспектакль месяца/года 2003» . Академия исполнительских искусств (на немецком языке). Архивировано из оригинала 10 мая 2012 года . Проверено 2 мая 2012 г.
- ^ «Международное общество Фланна О'Брайена» . Венский университет . 2011. Архивировано из оригинала 23 февраля 2012 года . Проверено 24 ноября 2011 г.
- ^ Нихилл, Циан (15 октября 2011 г.). «Тринити празднует столетие со дня рождения Фланна О'Брайена» . Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 16 октября 2011 года . Проверено 16 октября 2011 г.
- ^ «Семь дней» . Ирландские Таймс . 8 октября 2011 года. Архивировано из оригинала 11 октября 2011 года . Проверено 25 октября 2011 г.
- ^ «Писатель О'Нолан отмечен маркой» . Ирландские Таймс . 4 октября 2011 года. Архивировано из оригинала 7 октября 2011 года . Проверено 25 октября 2011 г.
- ^ Суини, Кен (5 октября 2011 г.). «Печать одобрения к столетнему юбилею Фланна О'Брайена» . Белфастский телеграф . Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 25 октября 2011 г.
- ^ Макманус, Дарра (5 октября 2011 г.). «Фланн О'Брайен: милый литературный гений» . Хранитель . Архивировано из оригинала 8 января 2017 года . Проверено 11 декабря 2016 г.
- ^ МакНелли, Фрэнк (5 октября 2011 г.). «Почта получает сообщение и ставит Майлзу марку» . Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 14 октября 2011 года . Проверено 25 октября 2011 г.
В ходе обличительной речи 1959 года он осудил низкие эстетические стандарты ирландской филателии и, призывая к найму художников более высокого класса, предположил, что будущие марки могут также запечатлеть более реалистичные сцены из ирландской жизни, такие как « Фины Файл» большая работа . выстрел, устраиваю работу для родственника.
- ^ Нихилл, Циан (6 октября 2011 г.). «Дворец вдохновения: открыты скульптуры писателей» . Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 6 октября 2011 года . Проверено 25 октября 2011 г.
- ^ Майерс, Кевин (30 сентября 2011 г.). «Если бы Майлс сбежал, он мог бы стать литературным гигантом» . Ирландская независимая газета . Архивировано из оригинала 2 ноября 2011 года . Проверено 25 октября 2011 г.
- ^ Китинг, Сара (17 октября 2011 г.). «Тринити принимает у себя «Фланн 100», поскольку поклонники прославляют комический гений» . Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 17 октября 2011 года . Проверено 25 октября 2011 г.
Однако, по милетскому абсурду, гвоздем культурной программы дня стала научная лекция профессора Дермота Даймонда, в которой Даймонд убедительно доказывал, что О'Брайен был не просто литературным гением, но и научным пророком. Даймонд сопоставил недавние эксперименты в области термодинамики, теории кватернионов и теории атома с выдержками из книг О'Брайена, предполагая, что О'Брайен предвосхитил некоторые из величайших научных открытий 20-го века.
- ^ Дойл, Кармель (5 октября 2012 г.). «Сегодня Google чествует ирландского писателя Брайана О'Нолана в дудле» . Кремниевая республика . Архивировано из оригинала 8 октября 2012 года . Проверено 5 октября 2012 г.
- ^ «Кто этот ирландец в сегодняшнем дудле Google?» . Ежедневный край . 5 октября 2012 года. Архивировано из оригинала 23 сентября 2015 года . Проверено 3 августа 2015 г.
Сегодня исполнился бы 101 год ирландскому писателю Фланну О'Брайену (он же Брайан О'Нолан). Звук Google, чтобы подарить ему на день рождения собственный рисунок.
- ^ Ведущий: Мэтью Пэррис ; Опрошенные гости: Уилл Грегори , Кэрол Таафф; Продюсер: Тоби Филд (5 декабря 2017 г.). «Великие жизни: Серия 44, Эпизод 1: Уилл Грегори о Фланне О'Брайене» . Великие жизни . Би-би-си. Радио Би-би-си 4 . Архивировано из оригинала 12 декабря 2017 года . Проверено 5 декабря 2017 г.
- ^ Банвиль, Джон (1 апреля 2016 г.). «Мой герой: Фланн О’Брайен» . Хранитель .
- ^ «BBC Radio 4 - Взрывающаяся библиотека, Третий полицейский, Флэнн О'Брайен» . Би-би-си . Проверено 8 августа 2024 г.
- ^ «Короткометражный рассказ Фланна О'Брайена под редакцией Нила Мерфи и Кейта Хоппера» . Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 30 августа 2013 года . Проверено 23 июля 2019 г.
- ↑ Сага Саго Слэттери . Архивировано 27 июля 2020 года в Wayback Machine драматурга Артура Риордана.
- ^ О'Брайен, Фланн; Трейси, Роберт (1994). Рапсодия в «Стивенс-Грин: Пьеса о насекомых» . Лилипут Пресс. ISBN 978-1-874675-27-3 . Архивировано из оригинала 27 июля 2020 года . Проверено 1 ноября 2016 г.
- ^ Баттерсби, Эйлин. «Книги Эйлин Баттерсби 2014 года» . Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 31 октября 2020 года . Проверено 30 июля 2019 г.
- ^ «Международное общество Фланна О'Брайена» . www.univie.ac.at . Архивировано из оригинала 6 апреля 2021 года . Проверено 2 августа 2021 г.
- ^ Рубен Борг и Пол Фэган, «Записки основателей: Обзор прихода », Обзор прихода: Журнал исследований Фланна О'Брайена, Том. 1, нет. 1, лето 2012 г., стр. 1–7.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Работы Брайана О'Нолана в Faded Page (Канада)
- Работы Фланна О'Брайена в Открытой библиотеке
- Коллекция рукописей Фланна О'Брайена в Центре выкупа Гарри
- Документы Брайана О'Нолана, 1914–1966. Архивировано 27 июля 2020 года в Wayback Machine в Университете Южного Иллинойса, Карбондейл, Исследовательский центр специальных коллекций.
- Документы Фланна О'Брайена в библиотеке Джона Дж. Бернса, Бостонский колледж
- Фланн О'Брайен на IMDb
- 1911 рождений
- 1966 смертей
- Ирландские драматурги и драматурги XX века.
- Ирландские романисты XX века
- Писатели-мужчины 20-го века
- Выпускники Университетского колледжа Дублина
- Блумсдэй
- Похороны на кладбище Динс Грейндж
- Смертность от рака в Ирландской Республике
- Ирландские государственные служащие
- Ирландские обозреватели
- Ирландские сатирики
- писатели ирландского языка
- Ирландские драматурги и драматурги-мужчины
- Люди, получившие образование в Synge Street CBS
- Люди из Далки
- Люди из Страбане
- Постмодернистские писатели
- Люди из Irish Times
- Ирландские романисты-мужчины
- Авторы Секстона Блейка
- Писатели-псевдонимы XX века
- Люди, получившие образование в колледже Блэкрок
- Писатели из графства Тайрон