Томас О'Крохан
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( март 2013 г. ) |
Томас О Криомхтайн | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Остров Грейт-Бласкет , Ирландия |
Крещенный | 29 апреля 1855 г. [ 1 ] |
Умер | (81 год) [ 2 ] Остров Грейт-Бласкет, Ирландия |
Занятия |
|
Заметная работа |
|
Супруг |
Майре Ни Чатайн |
Дети | 10 |
Томас О Криомтайн (англ. произносится [t̪ˠʊˈmˠaːsˠ oː ˈkɾʲɪhənʲ] ; [ 3 ] обычно англоязычный как Томас О'Крохан [ 4 ] а иногда и как Томас О'Крохан ; 1855 — 7 марта 1937) — уроженец ирландоязычного острова Грейт-Бласкет недалеко от побережья полуострова Дингл в Ирландии. Он написал две книги на ирландском языке: Allagar na h-Inise («Перекрестный разговор на острове»), написанную в период 1918–23 годов и опубликованную в 1928 году, и An tOileanach («Островитянин»), завершенную в 1923 году и опубликованную в 1929 г. Оба переведены на английский язык. [ 5 ] Он известен как «крестный отец» писателей острова Бласкет. [ 4 ] [ 6 ] Перевод Гарри Баннистера и Дэвида Соуби 2012 года на сегодняшний день является единственной полной версией, доступной на английском языке. отца Джорджа Клюна В дополнение к своим сочинениям О Криомхтайн также предоставил содержание для словаря мюнстерского ирландского диалекта , Réilthíní Óir . [ 3 ] [ 7 ] [ 8 ]
Биография
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Март 2022 г. ) |
Неясно, когда именно родился О Криомхтайн. В первом предложении An tOileanach он заявляет, что родился в День Святого Фомы в 1856 году. Однако записи указывают, что он был крещен 29 апреля 1855 года. [ 1 ]
О Криомхтайн был младшим из 10 братьев и сестер, только пятеро из которых дожили до взрослого возраста: четыре сестры, Маура, Кейт, Эйлин и Нора, и брат Пэтс. О Криомхтайн получал периодическое образование в возрасте от 10 до 18 лет всякий раз, когда школьный учитель с материка жил на острове.

Он женился на Майре Ни Чатайн 5 февраля 1878 года. [ 1 ] Вместе у них было десять детей, [ 1 ] [ 9 ] но многие умерли, не дожив до совершеннолетия: один мальчик упал со скалы, охотясь за птенцом чайки, чтобы держать его в качестве домашнего любимца среди кур; другие умерли от кори и коклюша; их сын Донал утонул, пытаясь спасти женщину из моря; другие умерли различными другими способами. Сама Майре умерла еще относительно молодой. Их сын Шон также написал книгу Lá dar Saol («Один день из нашей жизни»), в которой описывается эмиграция оставшихся островитян на материк и в Америку, когда Великий Бласкет был окончательно заброшен в 1940-х и 1950-х годах.
Он умер 7 марта 1937 года в возрасте 81 года. [ 2 ]
Сочинения
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Март 2022 г. ) |
Его книги, в частности «Ан Тоиланах », считаются классикой ирландской литературы и центральными текстами гэльского возрождения. [ 10 ] Содержащие изображения уникального образа жизни, ныне исчезнувшего, они представляют большой человеческий, литературный, лингвистический и антропологический интерес.
Он начал записывать свой опыт в дневниковых письмах в годы после Первой мировой войны , после настойчивой поддержки со стороны Брайана О Киллэй из Килларни. О Селлай преодолел первоначальное сопротивление О Криомхтайна, показав ему произведения Максима Горького и Пьера Лоти , книги, описывающие жизнь крестьян и рыбаков, чтобы доказать О Криомхтайну интерес и ценность такого проекта. Убедившись, О Криомхтайн отправлял О Киллаю серию ежедневных писем в течение пяти лет - дневник, - который последний пересылал ученому и писателю Падрайгу «Ан Сиабхак» О Сиочфрадхе для редактирования и публикации. Затем О Селлах убедил О Криомхтайна написать историю своей жизни и самую известную работу «Ан т-Ойленах» . Книга, написанная в стиле письма О Криомтайна, отличается краткостью и отсутствием изображения эмоций автора. [ 11 ] Традиционно рассматриваемая скорее как культурная этнография, чем как литературное произведение, эта позиция в последнее время была оспорена такими учеными, как Марк Куигли. [ 12 ]
Перевод текста «Флауэр» завершается утверждением, заключительное предложение которого хорошо известно и часто цитируется в Ирландии:
Я подробно описал многое из того, что мы сделали, поскольку мне хотелось, чтобы где-нибудь был памятник всему этому, и я сделал все возможное, чтобы описать характер людей вокруг меня, чтобы некоторые записи о нас могли сохраниться. после нас, ибо подобных нам больше никогда не будет.
- О Крохан, Островитянин
За первой из так называемых «автобиографий Бласкета», выпуском «An t'Oileanach» в 1929 году, последовал выпуск » Мюриса О Суйлеабхайна «Fiche Bliain ag Fás в 1933 году и » Пейга Сэйерса « Peig в 1936 году. [ 13 ]
Работает
[ редактировать ]- Аллагар на Энисе , ISBN 1-85791-131-8 (на ирландском языке)
- Аллагар, 11 , Койскем, 1999 г., под редакцией Падрайга Уа Майлеоина.
- Островитянин , Talbóid Press 2002, ISBN 0-86167-956-3 (на ирландском языке)
- «История Бласкаодов, малых и больших» (Изображения рукописи) . Цифровая библиотека UCD (на ирландском языке). Университетский колледж Дублина. 2007 [1930].
- Переводы
- Island Cross-Talk: Pages from a Diary , перевод Тима Энрайта; Издательство Оксфордского университета, 1987; ISBN 0-19-212252-5
- Островитянин в переводе Робина Флауэра ; Оксфорд, Clarendon Press, 1951; ISBN 0-19-815202-7
- «Островитянин» в переводе Гарри Баннистера и Дэвида Соуби; Гилл и Макмиллан, 2013 г.; ISBN 0-71-715794-6
См. также
[ редактировать ]

Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д «О КРИМТХАЙН, Томас (1855–1937)» . Name.ie (на ирландском языке).
- ^ Jump up to: а б О Криомхтайн, Шон (1993). Один день из нашей жизни . Перевод Тима Энрайта. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 23. ISBN 0-19-283119-4 .
- ^ Jump up to: а б Островитянин (на ирландском языке) (пятое изд.). Ирландский орган образования. 1969.
- ^ Jump up to: а б Ши 2014 , с. 93.
- ↑ Томас О Криомтайн (1856–1937). Архивировано 25 апреля 2012 года в Wayback Machine Ricorso. Проверено: 29 ноября 2011 г.
- ^ Ши 2011 , с. 230.
- ^ МакКлун, Джордж (1922), Gold Stars , том. 1, Ирландская ассоциация образования
- ^ МакКлун, Джордж (1922), Gold Stars , том. 2, Ирландская ассоциация образования
- ^ Лукчитти 2005 , с. 17.
- ^ Риджуэй 2012 .
- ^ О'Доннелл 2011 , с. 30.
- ^ Куигли 2003 , с. 382.
- ^ Истлейк 2009 , с. 125.
Источники
[ редактировать ]- Истлейк, Джон (март 2009 г.). «Устность и активность: чтение ирландской автобиографии с острова Грейт-Бласкет» (PDF) . Устная традиция . 24 (1): 125–141. дои : 10.1353/орт.0.0035 .
- Лукчитти, Ирен М (2005). Перевод островитянина: Томас О'Крохан, Автобиография и политика культуры (докторская диссертация). Университет Вуллонгонга.
- О'Доннелл, Келли Фрэнсис (14 апреля 2011 г.). Такие, как мы, никогда больше не будут» Сравнительный анализ вкладов авторов Бласкета: Пейга Сэйерса, Томаса О Криомхтайна и Мьюриса О Суиллеабхайн (Диссертация). Университет Коннектикута.
- Риджуэй, Кейт (13 октября 2012 г.). «Бластовая зануда» . Ирландские Таймс . Проверено 7 марта 2022 г.
- Ши, Томас Ф. (4 мая 2011 г.). «Островитянин: скрытая жизнь Томаса О'Крохана» . Обзор ирландских исследований . 19 (2): 230–232. дои : 10.1080/09670882.2011.565953 . S2CID 145075133 .
- — (осень 2014 г.). « Островитянин»: более провокационный Томас О'Крохан» . Новый обзор Hibernia / Iris Éireannach Nua . 18 (3): 93–109. дои : 10.1353/nhr.2014.0046 . JSTOR 24624367 . S2CID 143022522 – через JSTOR.
- Куигли, Марк (март 2003 г.). «Грань современности: молчание на островах Бласкет» . Международный журнал постколониальных исследований «Интервенции» . 5 (3): 382–406. дои : 10.1080/1369801032000135639 . S2CID 162221898 .