Тяжелая жизнь
![]() Первое издание | |
Автор | Фланн О'Брайен |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Комический роман |
Издатель | МакГиббон и Ки |
Дата публикации | 1961 |
Место публикации | Ирландия |
Тип носителя | Печать ( в твердом переплете и в мягкой обложке ) |
Страницы | 157 стр. |
«Тяжелая жизнь: толкование убожества» — комический роман Фланна О’Брайена (псевдоним Брайана О’Нолана). Опубликованный в 1961 году, это был четвертый роман О'Брайена и третий из опубликованных. (Он написал «Третьего полицейского» начала века происходит в Дублине . в 1939 году, но он был опубликован только посмертно, в 1967 году.) Действие «Трудной жизни» Это сатирический Bildungsroman , в котором рассказывается об образовании и воспитании рассказчика Финбарра. и его брат Манус. Роман предлагает насмешливую критику некоторых представителей Римско-католической церкви , развития ирландской идентичности и функционирования формального образования. Изначально роман был очень популярен: его первый тираж был распродан за сорок восемь часов, и он несколько раз переиздавался в Ирландии, Великобритании и США, как как отдельное произведение, так и, совсем недавно, в журнале «Фланн». О'Брайен: Полное собрание романов (Библиотека обывателя, 2007). [ 1 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]История начинается с того, что рассказчик Финбарр вспоминает смерть своей матери в 1890 году, когда ему было около пяти лет. Он и его брат Манус (часто называемый просто «братом») воспитываются в доме своего сводного дяди, мистера Коллопи. Коллопи живет со своей партнершей миссис Кротти (неясно, женаты ли они, и рассказчик может только предполагать, почему она сохранила фамилию своего первого мужа) и Энни, дочерью Коллопи от предыдущего брака. Финбарр описывает дом Коллопи как убогую среду, где мальчикам на ужин подают жирные фрикадельки, дом с «мертвой атмосферой», предлагающий мало возможностей для развлечений. Коллопи и приходской священник , немецкий иезуит, проживающий в Дублине и носящий комическое имя отец Фарт, часто предаются длительным запоям, и никто из взрослых не проявляет особой заботы о благополучии ребенка.
Финбарр посещает школу христианских братьев на Синг-стрит , бывшую школу самого О'Брайена/О'Нолана, а Манус посещает школу христианских братьев Вестленд-Роу. Обеими школами управляют « Братья-католики-христиане» , оба мальчика ненавидят свои школы с одинаковой страстью, а О'Брайен издевается над обеими с одинаковым презрением. Первое впечатление Финбарра о его школе состоит в том, что она напоминает тюрьму: он подробно описывает ужасы телесных наказаний «кожей» и говорит о «борьбе с жалкими домашними заданиями, проклиная Вордсворта , Евклида , христианское учение и подобные бичи молодежи». ". [ 2 ]
Манус одновременно находчив и лжив, и еще в школе ему приходит в голову хитрая идея по сбору денег. Он предлагает курсы дистанционного обучения за небольшую плату по широкому кругу предметов, о которых он знает очень мало. Он исследует информацию по этим предметам в местной библиотеке и перефразирует прозу энциклопедий, пишет в псевдоинтеллектуальном, заумном стиле, намеренно призванном выглядеть впечатляюще, но оставаться непонятным. Этот бизнес оказывается чрезвычайно успешным, и в конце концов он бросает школу и эмигрирует в Лондон , где предлагает более широкий спектр курсов, а также разрабатывает лекарственные средства для продажи.
Между тем, г-н Коллопи посвящает свое время преследованию определенной социальной или политической цели, но никогда прямо не заявляет о природе этой цели. В начале романа кажется, что эта проблема имеет значительную серьезность: кажется, она касается прав женщин , и Коллопи сплачивает Дублинскую корпорацию для осуществления каких-то изменений и пытается убедить отца Фарта заручиться поддержкой церкви. Однако позже в романе становится ясно, что речь идет о создании общественных туалетов в Дублине и что, хотя Коллопи и ведет кампанию за эту цель, он столь же ханжеский, как и дублинские власти, с которыми он борется, потому что он будет упоминайте проблему только посредством эвфемизмов или иносказательностей.
Когда Коллопи заболевает, Манус посылает Финбарру одно из своих зелий, «Беременная вода», чтобы помочь ему. Однако Финбарр вводит неправильную дозировку, что приводит к быстрому увеличению веса и в конечном итоге приводит к смерти Коллопи. Манус также разрабатывает план, как добиться аудиенции Коллопи и отца Фарта у Папы Пия X , чтобы Коллопи мог заручиться папской поддержкой кампании по уборке туалетов. Однако Манус понимает, что у Папы будет мало времени на Коллопи и Фарта, и наслаждается зрелищем их унижения, поскольку разгневанный Папа на смеси латыни и итальянского языка буквально отправляет их в ад. Роман заканчивается тем, что Финбарра рвет от чувства отвращения к безнравственности своего брата и к убожескому и лицемерному миру, в котором он живет.
Действие романа начинается в 1890 году, а дата на надгробии Коллопи — 1904 год, поэтому события романа должны охватывать четырнадцать лет. Финбарр все еще учится в школе, когда Коллопи умирает, что делает его вероятным учеником последнего года обучения в школе (который он решает не заканчивать) в восемнадцать лет.
Основные темы
[ редактировать ]«Тяжелая жизнь» пронизана атмосферой убожества и отчаяния. Дублин, в котором живут мальчики, — это приходящий в упадок город, и они воспитываются в неблагополучной семье. Большая часть сатирического юмора книги нацелена на католическую церковь в Ирландии и приходские школы : высмеиваются богословские споры между отцом Фартом и Коллопи, и зачастую даже мальчики исправляют свои недоразумения. Однако, как отметила Энн Клиссманн, О'Брайен оставался верным католиком на протяжении всей своей жизни, и его памфлеты можно рассматривать как направленные против конкретных людей и практик, а не против Церкви в целом. [ 3 ]
Книга также высмеивает образование и то, как легковерных людей можно обмануть цветистой прозой. [ 4 ] Манусу легко обмануть публику, когда он продает брошюры на самые разные темы, несмотря на то, что полагается на переупаковку информации из библиотечных книг. Хотя схема Мануса поначалу кажется рассказчику умной и привлекательной, после смерти Коллопи он осознает ее моральное банкротство и отвергает ее.
Литературное значение и прием
[ редактировать ]Первый тираж « Трудной жизни» был распродан в Дублине менее чем за сорок восемь часов, и первоначальные отзывы были очень положительными. Грэм Грин , которому посвящен роман, тепло отреагировал на посвящение, а такие рецензенты, как Морис Эдельман и Энтони Берджесс, положительно сравнили роман с произведениями Джеймса Джойса . [ 5 ] Другие газетные обзоры хвалили произведение за «первоклассные диалоги», «дикую, веселую, дерзкую комедию» и «великолепную версию английского языка». [ 6 ]
Однако многие недавние критические исследования романа показали, что это самый слабый из романов О'Брайена. Кейт Донохью (2007) пишет, что «с точки зрения чистого артистизма роман гораздо более консервативен», чем ранние работы О'Брайена, и считает выбор тем О'Брайеном «странно уклончивым», учитывая, что (по его мнению) ханжеский Католицизм, на который ориентировался О'Брайен, в любом случае к началу 1960-х годов пошел на убыль. [ 7 ] Сью Эсби (1991) отмечает, что «маловероятно, что эта работа осталась бы в печати сегодня», если бы не сила других романов О'Брайена. [ 8 ] Энн Клиссманн (1975) предполагает, что «туалетный юмор» романа быстро теряет свою привлекательность, и приходит к выводу, что « Тяжелая жизнь в конечном итоге не приносит удовлетворения для чтения, потому что ей не хватает связности и она представляет собой слишком одностороннее видение убожей реальности». [ 9 ]
Ссылки на другие работы
[ редактировать ]В жанре Bildungsroman главный герой обычно достигает совершеннолетия и переживает радости и горести взросления: образование, поиск работы, поиск партнера. «Трудная жизнь» явно высмеивает эту традицию: Финбарр и Манус растут в убожеском обществе, которое мало что может им предложить. Манус зарабатывает деньги и завоевывает друзей, но только обманом, и хотя заключение романа показывает, что Финбарр отвергает этот путь, неясно, как будет развиваться его будущее.
«Трудную жизнь» часто сравнивают с прозой Джеймса Джойса, особенно с его сборником рассказов « Дублинцы» . Сью Эсби предполагает, что такое сравнение «почти оскорбительно» для Джойса, но признает, что оба имеют дело с убожеством Дублина начала века, алкоголизмом и властью католической церкви. Она отмечает, что «Трудная жизнь» , как и большинство рассказов «Дублинцев» , заканчивается моментом просветления главного героя, но без разрешения проблем. [ 10 ] Примечательно также, что рассказчик влюбляется в девушку по имени Пенелопа и сравнивает ее с персонажем этого имени в греческой мифологии, возможно, напоминая «Улисса» Джойса .
Энн Клиссманн отмечает, что прием педантического использования языка как источника юмора имеет много общего с другими романами О'Брайена, особенно с «Архивом Далки» , хотя, по ее мнению, «Тяжелая жизнь» менее успешна, поскольку «производит впечатление пытаться быть слишком смешным, слишком педантическим». [ 11 ] Донохью предполагает, что «Тяжелая жизнь» имеет больше общего с журналистской деятельностью О'Брайена, написанной под псевдонимом Майлз на Копалин, чем с другими его романами. [ 12 ]
Ссылки на историю и географию
[ редактировать ]Действие романа разворачивается на фоне подъема ирландского национализма , гэльского возрождения и растущих призывов к самоуправлению и независимости Ирландии . Националистические чувства не занимают в романе заметного места, но Коллопи комментирует подъем движения за гомруль и с удовольствием отмечает, что он видит молодых людей, играющих в «туземные игры», а не в «этот новый гольф», который «к сожалению, не это вообще не игра». Вкладывая эти слова в уста одного из своих ограниченных комических персонажей, Коллопи, О'Брайен слегка высмеивает ирландскую идентичность, показывая, что она основана как на антибританских настроениях, так и на позитивном подтверждении ирландства. [ 13 ]
В романе упоминается ряд реальных мест Дублина. Коллопи живет в Уоррингтон-плейс, пристройке к Герберт-плейс. Как отмечалось выше, две школы, упомянутые в романе, реальны: школы христианских братьев на Синг-стрит и школа христианских братьев на Вестленд-Роу. Дублинская корпорация , которая отвергает планы Коллопи по установке женских туалетов, была историческим органом городского правительства, который теперь переименован в городской совет Дублина .
В заключительных главах описаны реальные места Рима и Ватикана. Манус хоронит Коллопи в Риме на кладбище Кампо Верано и утверждает, что надпись, которую он помещает на надгробие, является иронической шуткой над надгробием Китса . Согласно роману, надгробие Китса гласит: «Здесь лежит тот, чье имя было написано на воде», а Коллопи: «Здесь лежит тот, чье имя было написано на воде» (стр. 602). Шутка здесь относится к преданности Коллопи туалетам: Коллопи пожелал, чтобы его имя было написано на стенах туалетов. Однако либо Манус, либо сам О'Брайен ошибаются: на самом надгробии Китса написано: «Здесь лежит тот, чье имя было написано на воде», что является саморазрушительной ссылкой на негативные отзывы, которые получили его стихи. [ 14 ]
История публикаций
[ редактировать ]Подробности о первом издании: 1961 год, Дублин, Ирландия: МакГиббон и Ки. ISBN 0-261-61637-4 , Паб. дата 1 декабря 1961 г., твердый переплет.
Первое американское издание было опубликовано в 1962 году издательством Pantheon Books.
С 1962 года было выпущено множество изданий издателей из Великобритании, Ирландии и США. Совсем недавно «Трудная жизнь» была включена в сборник «Фланн О'Брайен: Полное собрание романов» , Нью-Йорк, Торонто и Лондон: Библиотека обывателя, 2007. ISBN 978-0-307-26749-8 . Твердый переплет.
По крайней мере, один критик заявил, что О'Брайен надеялся, что «Тяжелая жизнь» будет запрещена Законом о цензуре публикаций , потому что это вызовет любопытство к книге и, вероятно, приведет к увеличению рекламы и продаж. Цензура также дала бы ему возможность вступить в судебную тяжбу против правительства с возможностью дальнейшей огласки. [ 15 ]
Сноски
[ редактировать ]- ^ О'Брайен, Фланн. Полное собрание романов с предисловием Кейта Донохью . Everyman: Лондон, 2007. Номера страниц относятся к этому изданию.
- ^ О'Брайен 2007, с. 517
- ^ Клиссманн, Энн. Фланн О'Брайен: критическое введение в его сочинения . Дублин: Гилл и Макмиллан, 1975. с. 269
- ^ Клиссманн, с. 279
- ^ Клиссманн, с. 288
- ^ Обзоры цитируются по адресу http://search.barnesandnoble.com/The-Hard-Life/Flann-OBrien/e/9781564781413 , посещение 23 ноября 2008 г.
- ^ Донохью, К. Введение в полное собрание романов , стр. xvi.
- ^ Эсби, Сью. Фланн О'Брайен . Бостон: Twayne Publishers, 2001. с. 95.
- ^ Клиссманн, с. 290
- ^ Асби, с. 91
- ^ Клиссманн, с. 272
- ^ Донохью, с. xvi
- ^ Клиссманн, с. 273
- ^ См. фотографическое изображение надгробия Китса на http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/87/John_Keats_Tombstone_in_Rome_01.jpg.
- ^ Клиссманн, с. 292