Jump to content

Тайная история монголов

(Перенаправлено из «Тайной истории монголов »)
Тайная история монголов
Издание 1947 года современным монгольским письмом в переводе Цендийна Дамдинсюрена.
Автор Неизвестный
Оригинальное название ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ
ᠨᠢᠭᠤᠴᠠ
ᠲᠣᠪᠴᠢᠶᠠᠨ
Язык Среднемонгольский
Предмет История Монгольской империи
Дата публикации
Год Крысы в ​​13 веке (ок. 1228/1229, 1240, 1252, 1264)
Место публикации Монгольская империя

Тайная история монголов ( монгольский : ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ
ᠨᠢᠭᠤᠴᠠ
ᠲᠣᠪᠴᠢᠶᠠᠨ
Mongɣol‑un niɣuca tobciyan , Халха-монгольский : Монголы нууц товчоо , Монголийн nuuts towchoo ; Китайский : 蒙古秘史 ; пиньинь : Měnggǔ Mìshǐ ) — старейшее из сохранившихся литературных произведений на монгольском языке . Написанный для монгольской королевской семьи через некоторое время после смерти Чингисхана в 1227 году, он повествует о его жизни и завоеваниях, а также частично о правлении его преемника Угедей-хана .

Автор неизвестен и писал на среднемонгольском языке монгольской графикой . Дата текста неизвестна, поскольку в колофоне к тексту говорится, что книга была закончена в год Мыши на берегу реки Херлен в Ходое Арале , что соответствует самой ранней возможной цифре 1228 года. [1]

Хотя « Тайная история» частично сохранилась в качестве основы для ряда хроник, таких как « Джами ат-таварих» , «Шэну циньчжэн лу » и «Алтан Тобчи» , полный монгольский текст сохранился лишь из версии, сделанной примерно в 1400-х годах в начале 1400-х годов. династия Мин , где произношение транскрибировалось китайскими иероглифами в качестве инструмента помощи переводчикам. [1] под названием «Тайная история династии Юань» ( китайский : 元朝秘史 ; пиньинь : Юаньчао Мишу ). Около двух третей « Тайной истории» также появляются в несколько иных версиях в монгольской хронике 17-го века «Алтан Тобчи» ( букв. « Золотая летопись » ) Лубсанг-Данзина .

« Тайная история» считается единственным наиболее значительным на монгольском рассказом о Чингисхане языке. В лингвистическом отношении это богатейший источник доклассического языка и среднемонгольского . [2] « Тайная история» считается произведением классической литературы как в Монголии , так и в остальном мире и переведена более чем на 40 языков. [3]

Содержание

[ редактировать ]

Работа начинается с полумифической генеалогии Чингисхана , урожденного Темуджина. Согласно легенде, от серо-голубого волка и лани родился первый монгол по имени Батачикан. Через одиннадцать поколений после Батачикана вдова по имени Алан Гуа была брошена родственниками мужа и уехала со своими двумя сыновьями Бюгюнютеем и Бельгюнютеем. Затем она родила еще троих сыновей от сверхъестественного светящегося человека, который вошел через дымовое отверстие на вершине юрты . Младшим из трех божественнорожденных детей Алана Гуа был Бодончар , основатель Борджигина . [4] Описание жизни Тэмуджина начинается с похищения его матери , Оэлун , отцом Есугеем . Затем он охватывает ранние годы жизни Темуджина после его рождения около 1160 года; тяжелые времена после убийства отца; и многочисленные конфликты против него, войны и заговоры, прежде чем он получил титул Чингисхана в 1206 году. Последние части произведения посвящены завоевательным кампаниям Чингиса и его третьего сына Угедея по всей Евразии; текст заканчивается размышлениями Угедея о том, что он сделал хорошо, а что нет.

Копия «Тайной истории монголов» в здании правительства в Улан-Баторе, Балдандорджи [ mn Сумиабатара фотография

Исследователи истории Монголии считают этот текст чрезвычайно важным из-за богатства содержащейся в нем информации по этнографии , языку, литературе и различным аспектам монгольской культуры. [5] [6] С точки зрения его ценности для лингвистических исследований, он считается уникальным среди монгольских текстов как пример, свободный от влияния буддизма, преобладающего в более поздних текстах. Он особенно ценится за яркие и реалистичные изображения повседневной племенной жизни и организации монгольской цивилизации в XII и XIII веках, дополняющие другие первоисточники, доступные на персидском и китайском языках. [7]

Его ценность как исторически точного источника более спорна: если одни эксперты, например Рене Груссе , оценивают его положительно и в этом отношении, то другие, например Игорь де Рачевильц , полагают, что ценность источника заключается прежде всего в его «достоверности». описание племенной жизни монголов», [6] а Артур Уэйли даже утверждал, что « Тайная история» «историческая ценность почти равна нулю». [8]

В 2004 году правительство Монголии постановило, что экземпляр « Тайной истории монголов», покрытый золотыми пластинами, должен быть расположен в задней части Дворца правительства в Улан-Баторе . [9]

Стипендия

[ редактировать ]
Первые страницы «Тайной истории», опубликованной в 1908 году Е Дэхуэем . Ряды с крупными символами представляют монгольскую фонетическую транскрипцию китайскими иероглифами, а правые меньшие символы представляют собой глоссы.

« Тайная история» заканчивается колофоном, в котором указывается первоначальная дата ее завершения в Ходое Арале :

Написание этой книги было завершено в то время, когда было созвано Великое Собрание и когда, в год Крысы , в месяце Косули, были построены Дворцы в Долоан Болдаке Кёде Арала на реке Келюрен. , между Шильгинчеком и [...]

- перевод Игоря де Рахевильца , раздел 282

Оригинальный текст, соответствующий этой дате, до наших дней не сохранился. Предполагается, что годом Крысы, о котором идет речь, будет 1228 ( Клив , Онон ), 1229 (Рахевильц), 1240, [6] 1252 г. (Этвуд) и 1264 г. ( Венгрия ). Сторонники более ранних дат утверждают, что части произведения, события которых происходят после года Крысы, были добавлены позже. Однако это оспаривается некоторыми, в том числе Этвудом, утверждая, что тематические элементы и хронология предполагают, что текст всегда предназначался для того, чтобы привести к правлению Угедей-хана включительно. Месяц Косули соответствует седьмому лунному месяцу, то есть середине лета.

Некоторые ученые, начиная с Нака Мичиё [ джа ], утверждали, что этот оригинальный труд был короче и озаглавлен «Происхождение Чингисхана» ( Чингис Кан-у уджаур ), что соответствует первым словам текста. [6]

Общее название работы, как ее называют сегодня, — «Тайная история монголов» , что соответствует отредактированной работе, составленной в конце 1300-х годов с китайским названием « Тайная история юаня» ( 元秘史 ; Yuán bìshǐ ) и монгольским названием. Mongγol-un niγuča tobčiyan , переписанный с китайского ( 忙中豁侖紐察脫卜察安 ; Mánghuòlún Niϔchá Tuōbǔchá'ān не включен в переписанные на китайском языке названия копий, известных сегодня, но это может быть результат коррупции [10] ).

Это название было изменено на «Тайная история династии Юань» ( 元朝秘史 ; Юаньчао бишу ), когда оно было включено в состав Энциклопедии Юнлэ . Хотя все современные окончательные версии основаны на этих копиях эпохи Мин, различные частичные копии текста были найдены в Монголии и Тибете ( монастырь Толинг ). Самый известный из них – Алтан Тобчи ( монгольский : ᠯᠤ᠋ ᠠᠯᠲᠠᠨ
ᠲᠣᠪᠴᠢ
), расширенное повествование под влиянием монгольского буддизма, написанное в 1651 году и обнаруженное в 1926 году, которое дословно содержит две трети Тайной истории . [1]

Текст Академии Ханлинь

[ редактировать ]
Палладий , русский монах, который первым перевел произведение на иностранный язык.

Текст эпохи Мин был составлен в Академии Ханьлинь в качестве помощи переводчикам в изучении монгольского языка и состоит из трех частей: транскрипция монгольского произношения китайскими иероглифами; подстрочный глянец на китайском языке; и действующий, часто сокращенный перевод на китайский язык. Поскольку эта работа была составлена ​​почти через столетие после оригинала, было отмечено, что монгольские транскрипции, скорее всего, отражают произношение тогдашних монголов в Пекине, а не оригинальное среднемонгольское произношение эпохи Чингисхана. Этот текст, разделенный по длине на 12 частей и 282 раздела, в конечном итоге был включен в Энциклопедию Юнлэ как труд из 15 частей в 1408 году. Оригинальный труд из 12 частей был также опубликован около 1410 года в Пекине . После падения династии Мин и возвышения династии Цин эти тексты начали копироваться и распространяться. Самая старая датированная полная копия — это 12-частная версия 1805 года Гу Гуанци [ чж ] (1766–1835), хранящаяся в Национальной библиотеке Китая . Копия версии из 15 частей была сделана Бао Тинбож [ ж ] (1728–1814) примерно в то же время, и этот экземпляр хранится в Санкт-Петербургском государственном университете . Версия, основанная на тексте 1805 года, была опубликована в 1908 году Е Дэхуэем , с последующим исследованием этой и других частичных копий « Тайной истории династии Юань» с высокой точностью. [1]

Алтан Тобчи

[ редактировать ]
издания 1604 года. Первые страницы «Алтан Тобчи»

После распада Монгольской империи монголы отступили, чтобы сформировать Северный Юань , и вокруг образа Чингисхана как сверхъестественного существа на фоне упадка грамотности сформировался культ поклонения. Результатом этого стали такие произведения, как « Чингис Каан-у Алтан Тобчи» ( букв. « Золотая хроника Чингисхана » ), содержащие апокрифическое изображение хана, заменившее полуисторическое повествование « Тайной истории» . Начиная с конца 16 века тибетский буддизм утвердился среди монголов, а рост грамотности привел к тому, что новый Алтан Тобчи в 1620-х годах неизвестным автором был создан . Этот Алтан Тобчи включил в себя более ранние части «Тайной истории» и объединил их с более ранним циклом апокрифических легенд. В 1651 году монах Лубсанг-Данзин расширил это повествование (ныне обычно называемое Лу Алтан Тобчи по имени автора) и включил полные две трети « Тайной истории» . [1] Это было обнаружено в 1926 году герцогом Джамианом [ мн ] из Дорнода в рамках академического и культурного возрождения в Монгольской Народной Республике .

Переводы

[ редактировать ]

« Тайная история» переведена более чем на 40 языков. [3] В зарубежной науке русский монах и китаевед Палладий первым предложил перевод сокращенного китайского текущего перевода в 1866 году, когда он был главой русской православной миссии в Пекине. Используя копию Бао Тинбо, он также предпринял неопубликованную транскрипцию фонетического монгольского языка в 1872–1878 годах. Японский историк Нака Митиё опубликовал перевод в 1907 году. [6] Первые реконструкции монгольского текста были сделаны немецким китаеведом Эрихом Хенишом в 1937 году, а перевод был опубликован в 1941 году (второе издание 1948 года). Русский ученый Сергей Козин опубликовал отдельную реконструкцию и перевод в 1941 году, а французский ученый Поль Пеллио работал над полной реконструкцией и переводом на французский язык, который был опубликован посмертно в 1949 году. Два последних ученых имели доступ к Лу Алтан Тобчи в качестве дополнительного источника. Б.И. Панкратов опубликовал перевод на русский язык в 1962 году. [11]

Монгольский

[ редактировать ]
Цэндийн Дамдинсурэн , автор адаптации 1947 года на современный монгольский язык.

Герцог Цэндэ [ мн ] (1875–1932) был первым монгольским ученым, предпринявшим попытку реконструкции «Тайной истории» в 1915–1917 годах, хотя она была опубликована только посмертно в 1996 году. Сын Цэндэ Элденгтей и внук Ардаджаб продолжили эту работу и опубликовали перевод в 1980 году в Хух-Хото . [12]

Авторы Внутренней Монголии Алтан-Очир и Бокекешиг независимо опубликовали реконструкции текста на Кайлу в 1941 году в рамках национального возрождения в Мэнцзяне . Наиболее влиятельная адаптация произведения на современный монгольский язык была завершена Цэндийном Дамдинсюреном в 1947 году с использованием монгольского письма , последующая версия на монгольской кириллице была опубликована в 1957 году и считается классикой современной монгольской литературы . [1]

Английский

[ редактировать ]

На английском языке Артур Уэйли был первым, кто опубликовал перевод « Тайной истории » на китайский язык, а первый полный перевод на английский язык был сделан в 1982 году Фрэнсисом Вудманом Кливсом под названием «Тайная история монголов: совершено впервые». на английский язык с языка оригинала и снабженный экзегетическим комментарием . [13] Архаичный язык, принятый Кливсом, не всех удовлетворил, и в период с 1972 по 1985 год Игорь де Рахевильц опубликовал свежий перевод в одиннадцати томах серии « Записки по истории Дальнего Востока», сопровождаемый обширными сносками, комментирующими не только перевод, но и различные аспекты. монгольской культуры, который был опубликован в виде двухтомника в 2003 году. В 2015 году он был переиздан как версия с открытым доступом, без обширных сносок оригинала. [6] Даурский монголовед Ургунге Онон опубликовал первый перевод на английский язык, выполненный коренным монголом, в 1990 году на основе на внутреннем монгольском языке версии Элденгтея 1980 года. В 2001 году она была переиздана под названием « Тайная история монголов: жизнь и времена Чингисхана». Следующий английский перевод Кристофера П. Этвуда появился в 2023 году.

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Тайная история монголов . Пингвинская классика. Перевод Этвуда, Кристофера Пратта. Дублин: Книги Пингвинов . 2023. ISBN  978-0-241-19791-2 .
  2. ^ Рахевильц, Игорь де (2004). Тайная история монголов: Монгольская эпическая хроника тринадцатого века . Брилл. п. XXVI. ISBN  978-90-04-13159-0 .
  3. ^ Jump up to: а б «Г. Билгудей: «Монгольское секретное бюро» переведено более чем в 30 стран и более чем на 40 языков» . www.unuudur.mn (на монгольском языке). 28 июля 2023 г. Проверено 10 декабря 2023 г.
  4. ^ Де Никола, Бруно (2017). Женщины в монгольском Иране: Хатуны, 1206-1335 гг . Издательство Эдинбургского университета. п. 36. ISBN  9781474415477 .
  5. ^ Фази, Роберт; Груссе, Рене; Груссе, Рене (1946). «Покоритель мира (Жизнь Чингисхана)» . Артибус Азия . 9 (1/3): 258. дои : 10.2307/3247970 . ISSN   0004-3648 . JSTOR   3247970 .
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж де Рахевильц, Игорь (2015). «Тайная история монголов: Монгольская эпическая хроника тринадцатого века» . Коллекция книг и монографий открытого доступа . Университет Западного Вашингтона. дои : 10.25710/31qa-rh81 .
  7. ^ Бела Кемпф, Обзор (Acta Orientalia Vol. 59, № 4, 2006 г.), с. 493.
  8. ^ Артур., Уэйли (2002). Тайная история монголов: и другие куски . Дом Стратуса. ISBN  1-84232-370-9 . OCLC   47062433 .
  9. ^ « По поводу «Секретного бюро Монголии» навсегда | Президент Монголии Цахиаги Элбэгдорж» . Президент.мн . 18 февраля 2004 г. Проверено 13 октября 2013 г.
  10. ^ Уильям Хунг, «Передача книги, известной как «Тайная история монголов», Гарвардский журнал азиатских исследований , Vol. 14, № 3/4 (декабрь 1951 г.), с. 440.
  11. ^ «ИВМ РАН: Sinologica – Китаеведение в Санкт-Петербургской Академии наук» . Sinologica.orientalstudies.ru. 17 марта 2009 г. Проверено 13 октября 2013 г.
  12. ^ Онон, профессор Ургунге; Онон, Ургунге (18 августа 2005 г.). Тайная история монголов: Жизнь и времена Чингисхана . Рутледж. ISBN  978-1-135-79556-6 .
  13. ^ Гарвардский институт Йенчинга, Кембридж: издательство Гарвардского университета, 1982.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f9bf1d5c4e086747a07d48c07df43c9f__1721427720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f9/9f/f9bf1d5c4e086747a07d48c07df43c9f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Secret History of the Mongols - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)