Jump to content

Карачаево-Балкарский

Страница защищена ожидающими изменениями
(Перенаправлено с карачаево-балкарского языка )

Карачаево-Балкарский
Карачаево-балкарский язык
горный язык
Родной для Северный Кавказ
Область Kabardino-Balkaria , Karachay–Cherkessia , Turkey
Этническая принадлежность Карачаевцы , Балкарцы
Носители языка
310 000 в России (перепись 2010 г.) [1]
Диалекты
  • Карачай
  • Балкарский
Кириллица
Латынь в диаспоре
Официальный статус
Официальный язык в
Kabardino-Balkaria (Russia)
Карачаево-Черкесия (Россия)
Коды языков
ИСО 639-2 krc
ИСО 639-3 krc
глоттолог kara1465
Карачаево-балкарский язык классифицирован как «уязвимый» Атласом . языков мира, находящихся под угрозой [2]
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Коран на карачаево-балкарском языке.

Карачаево-балкарский ( Къарачай-Малкъар тил , Карачай-Малкар тил ), или горно-турецкий [3] [4] ( Таулу тил , Таулу тиль ) — тюркский язык, на котором говорят карачаевцы и балкарцы в Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии , европейской части России , а также иммигрантское население в провинции Афьонкарахисар , Турция . Он делится на два диалекта: карачаево- баксанско - чегемский , в котором произносятся две фонемы как /tʃ/ и /dʒ/, и малкарский, в котором соответствующие фонемы произносятся как /ts/ и /z/ . Современная карачаево-балкарская письменность основана на карачаево-баксано-чегемском диалекте. Язык тесно связан с кумыкским . [5]

Исторически арабский алфавит использовался первыми писателями до 1924 года. До наших дней сохранились рукописные рукописи балкарского поэта Казима Мечиева и другие образцы литературы. Первые печатные книги на карачаево-балкарском языке были изданы в начале 20 века.

После Октябрьской революции в рамках государственной кампании по латинизации карачаевские и балкарские просветители разработали новый алфавит на основе латинских букв. процесс кириллизации советских языков В 1930-е годы официальная советская политика была пересмотрена и начался . В 1937–38 был официально принят новый алфавит на основе кириллицы.

Современный карачаево-балкарский кириллический алфавит:

А а
/а/
Б б
/б/
В в
/v/
г-н г-н
/г/
Гъ гъ
Д д
/д/
Дж дж
/ дʒ/
Ну, это
/является/
йо йо
/ух, да/
Ж ж**
/ʒ/
С из
/С/
И и
/я/
И и
/Дж/
К к
/к/
Къ къ
/д/
Л. Л.
/л/
М м
/м/
Н н
/н/
Нг нг
/ŋ/
О о
/the/
П п
/п/
р р
/р/
С с
/с/
Т т
/т/
У у
/ ты, ж /
Ф ф*
/ф/
Х х
/х/
с с
/ц/
Чх
/тʃ/
Шш ш
/ʃ/
Щ щ
ъ
Да
/ɯ/
ь
Э э
/и/
Ю ю
/да, ты/
Я я
/и/
* Не встречается в словаре родного языка.

пишут ж В Кабардино-Балкарии вместо дж пишут нъ , а в Карачаево-Черкесии вместо нг . В некоторых изданиях, особенно советского периода, буква у́ или ў. для звука используется ИПА: [внутри] .

Карачаево-балкарский латинский алфавит:

А а B в С с три три Д д И и Ф ж G g
Ƣ ƣ я я Джей Джей К К Q q л л М м Н н
Ꞑ ꞑ О о Ох ох П п р р SS И так Т т
Ь ь В тебе V v И и х х Z z Ƶ ƶ

Сравнительная таблица

[ редактировать ]
арабский
(1920–1924)
латинский
(1924–1938)
Кириллица
(1961–1964)
Кириллица
(1937–1961), (1964 – настоящее время)
А А а А а А а
для B в Б б Б б
и V v В в В в
Г G g г-н г-н г-н г-н
г Ƣ ƣ Г Гъ гъ
принадлежащий Д д Д д Д д
ە И и Ну, это Ну, это
ۆ Ох ох Ой-ой, йо-йо йо йо
Нет Ƶ ƶ Ж ж Ж ж
С три три Х г Дж дж (Ж ж)
З Z z С из С из
Да я я И и И и
Да Джей Джей И и И и
К, К К К К к К к
вопрос Q q К. К. Къ къ
к л л Л. Л. Л. Л.
М М м М м М м
Н Н н Н н Н н
нг, г Ꞑ ꞑ из Нг нг (Нъ нъ)
и О о О о О о
п П п П п П п
Р р р р р р р
вопрос SS С с С с
Т Т т Т т Т т
и В тебе У у У у
и Вт ш В У у (У у, У́ у́)
Ф Ф ж Ф ф Ф ф
Х х х Х х Х х
ЧАС Чч Чч -
SS с с с с
ж С с Чх Чх
Ш И так Шш ш Шш ш
Щ щ Щ щ
ъ ъ
Да Да Да
ь ь
ئ, اە И и Э э Э э
ۉ И и Ү ү, Ю ю Ю ю
- - Я я Я я

Фонология

[ редактировать ]
гласные [6]
Передний Назад
Закрывать я да ɯ ты
Средний е ø тот
Открыть ɑ
Согласные [6]
губной Альвеолярный Палатальный Велар Увулярный Глоттальный
взрывной п б т д к ɡ ( q ) ( ɢ )
Фрикативный [ ж ] и г ʃ х ( ɣ ) час
Аффрикат [ тс ]
носовой м н ŋ
Жидкость л р
аппроксимант В дж

В скобках указаны аллофоны, в скобках — фонемы из заимствованных слов.

Грамматика

[ редактировать ]

номинальный

[ редактировать ]
Случай Суффикс
Именительный падеж
Винительный падеж -НИ
Родительный падеж -НИ
Дательный падеж - ГА
местный - ДА
Аблятивный -день

Притяжательные суффиксы

[ редактировать ]
Единственное число Множественное число
1-й человек -им - нас
2-й человек - анг - близнец
3-е лицо -(s)I(n) -(ы)Я(н)

Пример языка

[ редактировать ]

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека в Карачаево-Балкарии:

На кириллице На кириллице (1961-1964) Транслитерация Яньялиф Перевод
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Им был дан разум и достоинство, и они были обязаны принимать решения в состоянии конфликта друг с другом. Все люди свободны и равны в своем достоинстве и правах. Им были дарованы интеллект и честь, и они были обязаны принимать решения в состоянии конфликта друг с другом. Но Адамла Эркин не может получить права, как и другие права. Alağa aqıl bla namıs berilgendi emda начали дружелюбно смотреть друг на друга. Байтеу — взрослый человек, не имеющий никакого отношения к детям. Alaƣa aql ʙla namѕs erilgendi emda ir-ʙirlerine снежинка, мать-снежинка, которую ты создал. Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.
Цифра Карачаево-Балкарский Кумык Ногай
0 ноль ноль ноль
1 один один один
2 два два два
3 нагрузка три они
4 четыре четыре прямой
5 пять пять пять
6 шесть шесть шесть
7 Джет мясо йети
8 восемь восемь восемь
9 девять девять девять
10 он он он
100 сок сто сто

Заимствованные слова

[ редактировать ]

Заимствования из русского , осетинского , кабардинского , арабского и персидского языков довольно многочисленны. [5]

[ редактировать ]

Русский кинорежиссер Андрей Прошкин использовал карачаево-балкарский язык для «Орды» , полагая, что это может быть самый близкий язык к оригинальному кипчакскому языку , на котором говорили во времена Золотой Орды . [7]

Библиография

[ редактировать ]
  • Чодиёр Дониеров и Саодат Дониерова. Парлонс Карачаево-Балкарский . Париж: Харматтан, 2005. ISBN   2-7475-9577-3 .
  • Стив Сигмиллер (1996) Карачай (LINCOM)
  1. ^ Строка 102 в Приложение 6: Население Российской Федерации по владению языками [Appendix 6: Population of the Russian Federation by languages used] (XLS) (in Russian). Федеральная служба государственной статистики (Federal State Statistics Service).
  2. ^ «Карачаево-Балкарский в Российской Федерации» . ЮНЕСКО ВАЛ . Проверено 22 июня 2024 г.
  3. ^ Рудольф Левенталь (2011). Тюркские языки и литературы Центральной Азии: Библиография . п. 83.
  4. ^ Языки мира: Тюркские языки (на русском языке). Том. 2. Институт языкознания (РАН). 1997. с. 526.
  5. ^ Перейти обратно: а б Кэмпбелл, Джордж Л.; Кинг, Гарет (2013). Сборник мировых языков . Рутледж. ISBN  978-1-1362-5846-6 . Проверено 23 мая 2014 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б Сигмиллер, Стив. Фонологическая и орфографическая информация в словарях: на примере карачаевского глоссария Прёле и его преемников .
  7. ^ "Максим Суханов стал митрополитом" (in Russian). 14 September 2010.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e9a6707fbc2fe3e04b096ac4fc71a180__1719397680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e9/80/e9a6707fbc2fe3e04b096ac4fc71a180.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Karachay-Balkar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)