Jump to content

Русский язык

Страница полузащищена
(Перенаправлено с Русский (язык) )

Русский
русский язык [а]
Произношение [ˈruskʲɪi̯ jɪˈzɨk]
Родной для Россия , другие регионы русскоязычного мира
Носители языка
L1 : 150 миллионов (перепись 2020 г.) [1]
L2 : 110 миллионов (перепись 2020 г.) [1]
Ранние формы
Cyrillic (Russian alphabet)
Russian Braille
Official status
Official language in

As inter-ethnic language but with no official status, or as official on regional level


Recognised minority
language in
Regulated byRussian Language Institute[21] at the Russian Academy of Sciences
Language codes
ISO 639-1ru
ISO 639-2rus
ISO 639-3rus
Glottologruss1263
Linguasphere53-AAA-ea < 53-AAA-e
(varieties: 53-AAA-eaa to 53-AAA-eat)
  Russian is a majority language
  Russian is a minority language

Русский [и] восточнославянский язык , на котором говорят преимущественно в России . Это родной язык русских и принадлежит к индоевропейской языковой семье . Это один из четырех ныне живущих восточнославянских языков. [ф] а также является частью более крупных балто-славянских языков . Это было де-факто и де-юре. [23] официальный язык бывшего Советского Союза . [24] Русский язык остался официальным языком в независимых России , Белоруссии , Казахстане , Кыргызстане и Таджикистане и до сих пор широко используется в качестве лингва-франка на Украине , Молдавии , Кавказе , в Центральной Азии и, в меньшей степени, в странах Балтии и Израиле. . [25] [26] [27] [28]

Amir, a speaker of Russian and Hebrew

Всего на русском языке говорит более 258 миллионов человек по всему миру. [29] Это самый распространённый родной язык в Европе , [30] самый распространённый славянский язык , [31] а также самый географически распространенный язык Евразии . [31] Это седьмой по распространенности язык в мире по количеству носителей языка в мире и девятый по распространенности язык по общему числу говорящих . [32] Russian is one of two official languages aboard the International Space Station,[33] one of the six official languages of the United Nations,[34] as well as the fourth most widely used language on the Internet.[35]

Russian is written using the Russian alphabet of the Cyrillic script; it distinguishes between consonant phonemes with palatal secondary articulation and those without—the so-called "soft" and "hard" sounds. Almost every consonant has a hard or soft counterpart, and the distinction is a prominent feature of the language. Another important aspect is the reduction of unstressed vowels. Stress, which is often unpredictable, is not normally indicated orthographically,[36] though an optional acute accent may be used to mark stress – such as to distinguish between homographic words (e.g. замо́к [zamók, 'lock'] and за́мок [zámok, 'castle']), or to indicate the proper pronunciation of uncommon words or names.

Classification

Russian is an East Slavic language of the wider Indo-European family. It is a descendant of Old East Slavic, a language used in Kievan Rus', which was a loose conglomerate of East Slavic tribes from the late 9th to the mid-13th centuries. From the point of view of spoken language, its closest relatives are Ukrainian, Belarusian, and Rusyn,[37] the other three languages in the East Slavic branch. In many places in eastern and southern Ukraine and throughout Belarus, these languages are spoken interchangeably, and in certain areas traditional bilingualism resulted in language mixtures such as Surzhyk in eastern Ukraine and Trasianka in Belarus. An East Slavic Old Novgorod dialect, although it vanished during the 15th or 16th century, is sometimes considered to have played a significant role in the formation of modern Russian. Also, Russian has notable lexical similarities with Bulgarian due to a common Church Slavonic influence on both languages, but because of later interaction in the 19th and 20th centuries, Bulgarian grammar differs markedly from Russian.[38]

Over the course of centuries, the vocabulary and literary style of Russian have also been influenced by Western and Central European languages such as Greek, Latin, Polish, Dutch, German, French, Italian, and English,[39] and to a lesser extent the languages to the south and the east: Uralic, Turkic,[40][41] Persian,[42][43] Arabic, and Hebrew.[44]

According to the Defense Language Institute in Monterey, California, Russian is classified as a level III language in terms of learning difficulty for native English speakers, requiring approximately 1,100 hours of immersion instruction to achieve intermediate fluency.[45]

Standard Russian

Feudal divisions and conflicts created obstacles between the Russian principalities before and especially during Mongol rule. This strengthened dialectal differences, and for a while, prevented the emergence of a standardized national language. The formation of the unified and centralized Russian state in the 15th and 16th centuries, and the gradual re-emergence of a common political, economic, and cultural space created the need for a common standard language. The initial impulse for standardization came from the government bureaucracy for the lack of a reliable tool of communication in administrative, legal, and judicial affairs became an obvious practical problem. The earliest attempts at standardizing Russian were made based on the so-called Moscow official or chancery language, during the 15th to 17th centuries.[46] Since then, the trend of language policy in Russia has been standardization in both the restricted sense of reducing dialectical barriers between ethnic Russians, and the broader sense of expanding the use of Russian alongside or in favour of other languages.[46]

The current standard form of Russian is generally regarded as the modern Russian literary language (современный русский литературный язык – "sovremenny russky literaturny yazyk"). It arose at the beginning of the 18th century with the modernization reforms of the Russian state under the rule of Peter the Great and developed from the Moscow (Middle or Central Russian) dialect substratum under the influence of some of the previous century's Russian chancery language.[46]

Prior to the Bolshevik Revolution, the spoken form of the Russian language was that of the nobility and the urban bourgeoisie. Russian peasants, the great majority of the population, continued to speak in their own dialects. However, the peasants' speech was never systematically studied, as it was generally regarded by philologists as simply a source of folklore and an object of curiosity.[47] This was acknowledged by the noted Russian dialectologist Nikolai Karinsky, who toward the end of his life wrote: "Scholars of Russian dialects mostly studied phonetics and morphology. Some scholars and collectors compiled local dictionaries. We have almost no studies of lexical material or the syntax of Russian dialects."[48]

After 1917, Marxist linguists had no interest in the multiplicity of peasant dialects and regarded their language as a relic of the rapidly disappearing past that was not worthy of scholarly attention. Nakhimovsky quotes the Soviet academicians A.M Ivanov and L.P Yakubinsky, writing in 1930:

The language of peasants has a motley diversity inherited from feudalism. On its way to becoming proletariat peasantry brings to the factory and the industrial plant their local peasant dialects with their phonetics, grammar, and vocabulary, and the very process of recruiting workers from peasants and the mobility of the worker population generate another process: the liquidation of peasant inheritance by way of leveling the particulars of local dialects. On the ruins of peasant multilingual, in the context of developing heavy industry, a qualitatively new entity can be said to emerge—the general language of the working class... capitalism has the tendency of creating the general urban language of a given society.[49]

Geographic distribution

Hemisphere view of countries where Russian is an official language and countries where it is spoken as a first or second language by at least 30% of the population but is not an official language
Competence of Russian in countries of the former Soviet Union (except Russia), 2004

In 2010, there were 259.8 million speakers of Russian in the world: in Russia – 137.5 million, in the CIS and Baltic countries – 93.7 million, in Eastern Europe – 12.9 million, Western Europe – 7.3 million, Asia – 2.7 million, in the Middle East and North Africa – 1.3 million, Sub-Saharan Africa – 0.1 million, Latin America – 0.2 million, U.S., Canada, Australia, and New Zealand – 4.1 million speakers. Therefore, the Russian language is the seventh-largest in the world by the number of speakers, after English, Mandarin, Hindi-Urdu, Spanish, French, Arabic, and Portuguese.[50][51][52]

Russian is one of the six official languages of the United Nations. Education in Russian is still a popular choice for both Russian as a second language (RSL) and native speakers in Russia, and in many former Soviet republics. Russian is still seen as an important language for children to learn in most of the former Soviet republics.[53]

Europe

Languages spoken at home in Belarus (according to the 2009 Belarusian census) (green — Belarusian, blue — Russian) (by raion)
Percentage of Russian speakers in Estonia (according to the 2000 Estonian census)
Percentage of Russian speakers in different regions of Latvia (according to the 2011 census [lv])
Percentage of people in Ukraine with Russian as their native language (according to the 2001 Ukrainian census)

In Belarus, Russian is a second state language alongside Belarusian per the Constitution of Belarus.[54] 77% of the population was fluent in Russian in 2006, and 67% used it as the main language with family, friends, or at work.[55] According to the 2019 Belarusian census, out of 9,413,446 inhabitants of the country, 5,094,928 (54.1% of the total population) named Belarusian as their native language, with 61.2% of ethnic Belarusians and 54.5% of ethnic Poles declaring Belarusian as their native language. In everyday life in the Belarusian society the Russian language prevails, so according to the 2019 census 6,718,557 people (71.4% of the total population) stated that they speak Russian at home, for ethnic Belarusians this share is 61.4%, for Russians — 97.2%, for Ukrainians — 89.0%, for Poles — 52.4%, and for Jews — 96.6%; 2,447,764 people (26.0% of the total population) stated that the language they usually speak at home is Belarusian, among ethnic Belarusians this share is 28.5%; the highest share of those who speak Belarusian at home is among ethnic Poles — 46.0%.[56]

In Estonia, Russian is spoken by 29.6% of the population, according to a 2011 estimate from the World Factbook,[57] and is officially considered a foreign language.[54] School education in the Russian language is a very contentious point in Estonian politics, and in 2022, the parliament approved to close up all Russian language schools and kindergartens by the school year. The transition to only Estonian language schools and kindergartens will start in the 2024-2025 school year.[58][59]

In Latvia, Russian is officially considered a foreign language.[54] 55% of the population was fluent in Russian in 2006, and 26% used it as the main language with family, friends, or at work.[55] On 18 February 2012, Latvia held a constitutional referendum on whether to adopt Russian as a second official language.[60] According to the Central Election Commission, 74.8% voted against, 24.9% voted for and the voter turnout was 71.1%.[61] Starting in 2019, instruction in Russian will be gradually discontinued in private colleges and universities in Latvia, and in general instruction in Latvian public high schools.[62][63] On 29 September 2022, Saeima passed in the final reading amendments that state that all schools and kindergartens in the country are to transition to education in Latvian. From 2025, all children will be taught in Latvian only.[64][65] On 28 September 2023, Latvian deputies approved The National Security Concept, according to which from 1 January 2026, all content created by Latvian public media (including LSM) should be only in Latvian or a language that "belongs to the European cultural space". The financing of Russian-language content by the state will cease, which the concept says create a "unified information space". However, one inevitable consequence would be the closure of public media broadcasts in Russian on LTV and Latvian Radio, as well as the closure of LSM's Russian-language service.[66]

In Lithuania, Russian has no official or legal status, but the use of the language has some presence in certain areas. A large part of the population, especially the older generations, can speak Russian as a foreign language.[67] However, English has replaced Russian as lingua franca in Lithuania and around 80% of young people speak English as their first foreign language.[68] In contrast to the other two Baltic states, Lithuania has a relatively small Russian-speaking minority (5.0% as of 2008).[69] According to the 2011 Lithuanian census, Russian was the native language for 7.2% of the population.[70]

In Moldova, Russian was considered to be the language of interethnic communication under a Soviet-era law.[54] On 21 January 2021, the Constitutional Court of Moldova declared the law unconstitutional and deprived Russian of the status of the language of interethnic communication.[71][72] 50% of the population was fluent in Russian in 2006, and 19% used it as the main language with family, friends, or at work.[55] According to the 2014 Moldovan census, Russians accounted for 4.1% of Moldova's population, 9.4% of the population declared Russian as their native language, and 14.5% said they usually spoke Russian.[73]

According to the 2010 census in Russia, Russian language skills were indicated by 138 million people (99.4% of the respondents), while according to the 2002 census – 142.6 million people (99.2% of the respondents).[74]

In Ukraine, Russian is a significant minority language. According to estimates from Demoskop Weekly, in 2004 there were 14,400,000 native speakers of Russian in the country, and 29 million active speakers.[75] 65% of the population was fluent in Russian in 2006, and 38% used it as the main language with family, friends, or at work.[55] On 5 September 2017, Ukraine's Parliament passed a new education law which requires all schools to teach at least partially in Ukrainian, with provisions while allow indigenous languages and languages of national minorities to be used alongside the national language.[76] The law faced criticism from officials in Russia and Hungary.[77][78] The 2019 Law of Ukraine "On protecting the functioning of the Ukrainian language as the state language" gives priority to the Ukrainian language in more than 30 spheres of public life: in particular in public administration, media, education, science, culture, advertising, services. The law does not regulate private communication.[79][80] A poll conducted in March 2022 by RATING in the territory controlled by Ukraine found that 83% of the respondents believe that Ukrainian should be the only state language of Ukraine. This opinion dominates in all macro-regions, age and language groups. On the other hand, before the war, almost a quarter of Ukrainians were in favour of granting Russian the status of the state language, while after the beginning of Russia's invasion the support for the idea dropped to just 7%. In peacetime, the idea of raising the status of Russian was traditionally supported by residents of the south and east. But even in these regions, only a third of the respondents were in favour, and after Russia's full-scale invasion, their number dropped by almost half.[81] According to the survey carried out by RATING in August 2023 in the territory controlled by Ukraine and among the refugees, almost 60% of the polled usually speak Ukrainian at home, about 30% – Ukrainian and Russian, only 9% – Russian. Since March 2022, the use of Russian in everyday life has been noticeably decreasing. For 82% of respondents, Ukrainian is their mother tongue, and for 16%, Russian is their mother tongue. IDPs and refugees living abroad are more likely to use both languages for communication or speak Russian. Nevertheless, more than 70% of IDPs and refugees consider Ukrainian to be their native language.[82]

In the 20th century, Russian was a mandatory language taught in the schools of the members of the old Warsaw Pact and in other countries that used to be satellites of the USSR. According to the Eurobarometer 2005 survey,[83] fluency in Russian remains fairly high (20–40%) in some countries, in particular former Warsaw Pact countries.

Asia

In Armenia, Russian has no official status, but it is recognized as a minority language under the Framework Convention for the Protection of National Minorities.[54] 30% of the population was fluent in Russian in 2006, and 2% used it as the main language with family, friends, or at work.[55]

In Azerbaijan, Russian has no official status, but is a lingua franca of the country.[54] 26% of the population was fluent in Russian in 2006, and 5% used it as the main language with family, friends, or at work.[55]

In China, Russian has no official status, but it is spoken by the small Russian communities in the northeastern Heilongjiang and the northwestern Xinjiang Uyghur Autonomous Region. Russian was also the main foreign language taught in school in China between 1949 and 1964.

In Georgia, Russian has no official status, but it is recognized as a minority language under the Framework Convention for the Protection of National Minorities.[54] Russian is the language of 9% of the population according to the World Factbook.[84] Ethnologue cites Russian as the country's de facto working language.[85]

In Kazakhstan, Russian is not a state language, but according to article 7 of the Constitution of Kazakhstan its usage enjoys equal status to that of the Kazakh language in state and local administration.[54] The 2009 census reported that 10,309,500 people, or 84.8% of the population aged 15 and above, could read and write well in Russian, and understand the spoken language.[86] In October 2023, Kazakhstan drafted a media law aimed at increasing the use of the Kazakh language over Russian, the law stipulates that the share of the state language on television and radio should increase from 50% to 70%, at a rate of 5% per year, starting in 2025.[87]

In Kyrgyzstan, Russian is a co-official language per article 5 of the Constitution of Kyrgyzstan.[54] The 2009 census states that 482,200 people speak Russian as a native language, or 8.99% of the population.[88] Additionally, 1,854,700 residents of Kyrgyzstan aged 15 and above fluently speak Russian as a second language, or 49.6% of the population in the age group.[88]

In Tajikistan, Russian is the language of inter-ethnic communication under the Constitution of Tajikistan and is permitted in official documentation.[54] 28% of the population was fluent in Russian in 2006, and 7% used it as the main language with family, friends or at work.[55] The World Factbook notes that Russian is widely used in government and business.[57]

In Turkmenistan, Russian lost its status as the official lingua franca in 1996.[54] Among 12%[57] of the population who grew up in the Soviet era can speak Russian, other generations of citizens that do not have any knowledge of Russian. Primary and secondary education by Russian is almost non-existent.[89]

In Uzbekistan, Russian is the language of inter-ethnic communication.[7][8][9] It has some official roles, being permitted in official documentation and is the lingua franca of the country and the language of the elite.[54][90] Russian is spoken by 14.2% of the population according to an undated estimate from the World Factbook.[57]

In 2005, Russian was the most widely taught foreign language in Mongolia,[91] and was compulsory in Year 7 onward as a second foreign language in 2006.[92]

Around 1.5 million Israelis spoke Russian as of 2017.[93] The Israeli press and websites regularly publish material in Russian and there are Russian newspapers, television stations, schools, and social media outlets based in the country.[94] There is an Israeli TV channel mainly broadcasting in Russian with Israel Plus. See also Russian language in Israel.

Russian is also spoken as a second language by a small number of people in Afghanistan.[95]

In Vietnam, Russian has been added in the elementary curriculum along with Chinese and Japanese and were named as "first foreign languages" for Vietnamese students to learn, on equal footing with English.[96]

North America

The Russian language was first introduced in North America when Russian explorers voyaged into Alaska and claimed it for Russia during the 18th century. Although most Russian colonists left after the United States bought the land in 1867, a handful stayed and preserved the Russian language in this region to this day, although only a few elderly speakers of this unique dialect are left.[97] In Nikolaevsk, Alaska, Russian is more spoken than English. Sizable Russian-speaking communities also exist in North America, especially in large urban centers of the US and Canada, such as New York City, Philadelphia, Boston, Los Angeles, Nashville, San Francisco, Seattle, Spokane, Toronto, Calgary, Baltimore, Miami, Portland, Chicago, Denver, and Cleveland. In a number of locations they issue their own newspapers, and live in ethnic enclaves (especially the generation of immigrants who started arriving in the early 1960s). Only about 25% of them are ethnic Russians, however. Before the dissolution of the Soviet Union, the overwhelming majority of Russophones in Brighton Beach, Brooklyn in New York City were Russian-speaking Jews. Afterward, the influx from the countries of the former Soviet Union changed the statistics somewhat, with ethnic Russians and Ukrainians immigrating along with some more Russian Jews and Central Asians. According to the United States Census, in 2007 Russian was the primary language spoken in the homes of over 850,000 individuals living in the United States.[98]

As an international language

Russian is one of the official languages (or has similar status and interpretation must be provided into Russian) of the following:

The Russian language is also one of two official languages aboard the International Space StationNASA astronauts who serve alongside Russian cosmonauts usually take Russian language courses. This practice goes back to the Apollo–Soyuz mission, which first flew in 1975.[99]

In March 2013, Russian was found to be the second-most used language on websites after English. Russian was the language of 5.9% of all websites, slightly ahead of German and far behind English (54.7%). Russian was used not only on 89.8% of .ru sites, but also on 88.7% of sites with the former Soviet Union domain .su. Websites in former Soviet Union member states also used high levels of Russian: 79.0% in Ukraine, 86.9% in Belarus, 84.0% in Kazakhstan, 79.6% in Uzbekistan, 75.9% in Kyrgyzstan and 81.8% in Tajikistan. However, Russian was the sixth-most used language on the top 1,000 sites, behind English, Chinese, French, German, and Japanese.[100]

Dialects

Russian dialects in 1915

Despite leveling after 1900, especially in matters of vocabulary and phonetics, a number of dialects still exist in Russia. Some linguists divide the dialects of Russian into two primary regional groupings, "Northern" and "Southern", with Moscow lying on the zone of transition between the two. Others divide the language into three groupings, Northern, Central (or Middle), and Southern, with Moscow lying in the Central region.[101][102]

The Northern Russian dialects and those spoken along the Volga River typically pronounce unstressed /o/ clearly, a phenomenon called okanye (оканье).[102] Besides the absence of vowel reduction, some dialects have high or diphthongal /e⁓i̯ɛ/ in place of Proto-Slavic *ě and /o⁓u̯ɔ/ in stressed closed syllables (as in Ukrainian) instead of Standard Russian /e/ and /o/, respectively.[102] Another Northern dialectal morphological feature is a post-posed definite article -to, -ta, -te similar to that existing in Bulgarian and Macedonian.[102]

In the Southern Russian dialects, instances of unstressed /e/ and /a/ following palatalized consonants and preceding a stressed syllable are not reduced to [ɪ] (as occurs in the Moscow dialect), being instead pronounced [a] in such positions (e.g. несли is pronounced [nʲaˈslʲi], not [nʲɪsˈlʲi]) – this is called yakanye (яканье).[102][103] Consonants include a fricative /ɣ/, a semivowel /w⁓u̯/ and /x⁓xv⁓xw/, whereas the Standard and Northern dialects have the consonants /ɡ/, /v/, and final /l/ and /f/, respectively.[102] The morphology features a palatalized final /tʲ/ in 3rd person forms of verbs (this is unpalatalized in the Standard and Northern dialects).[102][104]

Comparison with other Slavic languages

During the Proto-Slavic (Common Slavic) times all Slavs spoke one mutually intelligible language or group of dialects.[105] There is a high degree of mutual intelligibility between Russian, Belarusian and Ukrainian, and a moderate degree of it in all modern Slavic languages, at least at the conversational level.[106][107]

Derived languages

Алфавит

Страница из Азбуки ( Азбуки ) — первого восточнославянского печатного учебника. Напечатано Иваном Федоровым в 1574 году во Львове. На этой странице используется кириллица .

В русском языке используется кириллица . Русский алфавит состоит из 33 букв. В следующей таблице приведены их формы, а также значения IPA для типичного звука каждой буквы:

А а
/а/
б Б
/б/
В в
/v/
Г г
/ɡ/
Д д
/д/
Е е
/является/
йо йо
/потому что/
Ж ж
/ʐ/
Z z
/С/
И и
/я/
да да
/Дж/
К к
/к/
Л л
/л/
М м
/м/
Н н
/н/
О о
/the/
П п
/п/
Р р
/р/
С с
/с/
Т т
/т/
Ты ты
/в/
Ф ж
/ф/
Х х
/х/
с с
/ц/
ЧЧ
/tɕ/
Шш ш
/ʂ/
Шш ш
/ɕː/
ЪЬ
/-/
да да
/ɨ/
Ь ь
/ʲ/
ЭЭх
/и/
Ю ю
/ага/
Да, да
/и/

К старым буквам русского алфавита относятся ѣ , которые слились в е ( /je/ или /ʲe/ ); і и ѵ , которые оба объединились в и ( /i/ ); ѳ , который слился с ф ( /f/ ); ѫ , который слился с у ( /u/ ); ѭ , который слился с ю ( /ju/ или /ʲu/ ); и ѧ и ѩ , которые позже были графически преобразованы в я и фонетически объединены в /ja/ или /ʲa/ . Хотя эти старые буквы в то или иное время были заброшены, они могут быть использованы в этой и связанных с ней статьях. Yers ъ и ь / ŭ первоначально обозначали произношение ультракоротких или сокращенных / , /ĭ/ .

Транслитерация

Из-за множества технических ограничений в вычислительной технике, а также из-за отсутствия кириллических клавиатур за рубежом русский язык часто транслитерируется с использованием латинского алфавита. Например, мороз («мороз») транслитерируется как «мороз» , а мышь («мышь») – «мыш» или «мышь» . Транслитерация, которая когда-то широко использовалась большинством тех, кто живет за пределами России, теперь используется реже русскоязычными машинистками в пользу расширения кодировки символов Unicode , которое полностью включает русский алфавит. Доступны бесплатные программы, предлагающие это расширение Unicode , которое позволяет пользователям вводить русские символы даже на западных клавиатурах QWERTY. [110]

Вычисление

Русский язык впервые был представлен в вычислительной технике после М-1 , а модели МЭСМ были выпущены в 1951 году. [111]

Орфография

По данным Института русского языка РАН, необязательный острый ударение ( знак ударения можно, а иногда и нужно использовать для обозначения ударения ) . Например, он используется для различения одинаковых слов, особенно когда это не очевидно из контекста: замо́к ( zamók – «замок») – за́мок ( zámok – «замок»), сто́ющий ( стоящий – «стоящий») – сто́ющий ( стоящий – «стоит»), чудно́ ( chudnó – «это странно») – чу́дно ( chúdno – «это чудесно»), молоде́ц ( молодец – «молодец!») – мо́лодец ( молодец – «хороший молодой человек» ), узна́ю ( uznáyu – «Я научусь») – узнаю́ ( uznayú – «Я узнаю»), отреза́ть ( otrezát – «резать») – отре́зать ( otrézat – «резать»); указать на правильное произношение необычных слов, особенно личных и семейных имен, таких как афе́ра ( aféra , «скандал, дело»), гу́ру ( гуру , «гуру»), Гарси́я ( Гарсия ), Оле́ша ( Олеша ), Фе́рми ( Ферми ) и показать, какое слово в предложении является ударным, например Ты́ съел печенье? ( Tý syel pechenye? – "Was it you who ate the cookie?") – Ты съе́л печенье? ( Ty syél pechenye? – "Did you eat the cookie?) – Ты съел пече́нье? ( Ty syel pechénye? "Was it the cookie you ate?"). Stress marks are mandatory in lexical dictionaries and books for children or Russian learners. [112]

Фонология


Структура русского слога может быть довольно сложной: как начальные, так и конечные группы согласных содержат до четырех последовательных звуков. Используя формулу, в которой V обозначает ядро ​​(гласную) и C для каждой согласной, максимальную структуру можно описать следующим образом:

(С)(С)(С)(С)V(С)(С)(С)(С)


Согласные

Согласные фонемы
губной Альвеолярный
/ Стоматология
Почта-
альвеолярный
Палатальный Велар
простой pal. простой pal. простой pal. простой pal.
носовой м м`о н нет
Останавливаться глухой п т т` к ко
озвученный б бʲ д д`о ɡ ɡʲ
Аффрикат тс ( tsʲ ) т͡ɕ
Фрикативный глухой ж фу с с ʂ ɕ ː х хʲ
озвученный v С ʐ ( ʑː ) ( ɣ ) ( ɣʲ )
аппроксимант ɫ л' дж
Трель р рʲ

Русский язык отличается своим отличием, основанным на палатализации большинства согласных. Фонема / ц / вообще считается всегда твердой; однако заимствованные слова, такие как Цюрих и некоторые другие неологизмы, содержат / tsʲ / посредством словообразовательных процессов (например, фрицёнок, шпицята). Палатализация означает, что центр языка приподнимается во время и после артикуляции согласного. В случае /tʲ/ и /dʲ/ язык поднимается настолько, чтобы произвести легкое трение (аффрикатные звуки; ср. белорусский ць, дзь или польский ć, дз). Звуки /t, d, ts, s, z, n, rʲ/ являются зубными , то есть произносятся кончиком языка, прижатым к зубам, а не к альвеолярному отростку . По мнению некоторых лингвистов, «простые» согласные веляризованы, как в ирландском языке , что наиболее заметно, когда перед твердой гласной стоит губная гласная, например, мы, /mˠiː/ , «мы» или бэ, /bˠɛ/ , «буква Б».

гласные

Передний Центральный Назад
Закрывать я ( ɨ ) в
Средний и тот
Открыть а
Таблица русских гласных Трофимова и Джонса (1923 :55)

В русском языке пять или шесть гласных в ударных слогах /i, u, e, o, a/ , а в некоторых анализах /ɨ/ , но в большинстве случаев эти гласные сливаются только с двумя-четырьмя гласными без ударения: /i, u, a/ (или /ɨ, u, a/ ) после твёрдых согласных и /i, u/ после мягких. У этих гласных есть несколько аллофонов , которые отображены на схеме справа. [113] [114]

Грамматика

В русском языке сохранилась индоевропейская синтетическо - флексивная значительная нивелировка структура, хотя и произошла .Русская грамматика включает в себя:

Разговорный язык подвергся влиянию литературного, но продолжает сохранять характерные формы. Диалекты демонстрируют различные нестандартные грамматические особенности. [115]

С точки зрения актуальной грамматики, в русском языке есть три времени – прошедшее, настоящее и будущее – и каждый глагол имеет два аспекта (совершенный и несовершенный). Каждое из русских существительных имеет род – женский, мужской или средний, что в основном обозначается написанием в конце слова. Слова меняются в зависимости от их рода и функции в предложении. В русском языке шесть падежей : именительный (для грамматического подлежащего), винительный (для прямых объектов), дательный (для косвенных объектов), родительный (для обозначения владения или отношения), творительный (для обозначения «с» или «посредством»). и предложный (употребляется после местных предлогов в «в», на «на», о «около», при «при наличии»). Глаголы движения в русском языке, такие как «идти», «идти», «бежать», «плавать» и «лететь», используют форму несовершенного или совершенного вида для обозначения одиночного или обратного пути, а также используют множество префиксов. придать глаголу оттенки значения. Такие глаголы также принимают разные формы, чтобы различать конкретное и абстрактное движение. [116]

Словарный запас

изображена буква П. На этой странице из книги «Азбука», напечатанной в Москве в 1694 году ,

Количество перечисленных слов или статей в некоторых основных словарях, опубликованных за последние два столетия, следующее: [117] [118]

Работа Год Слова Примечания
Академический словарь, I Изд. 1789–1794 43,257 Русский и церковнославянский языки с некоторой древнерусской лексикой.
Академический словарь, II изд. 1806–1822 51,388 Русский и церковнославянский языки с некоторой древнерусской лексикой.
Академический словарь, III изд. 1847 114,749 Русский и церковнославянский языки с древнерусской лексикой.
Толковый словарь живого великорусского языка ( Даля ) 1880–1882 195,844 44 000 записей лексически сгруппированы; попытайтесь каталогизировать полный разговорный язык. Содержит много диалектных, местных и устаревших слов.
Толковый словарь русского языка ( Ушакова ) 1934–1940 85,289 Современный язык с некоторыми архаизмами.
Академический словарь русского языка ( Ожегова ) 1950–1965
1991 (2-е изд.)
120,480 «Полный» 17-томный словарь современного языка. Второе 20-томное издание было начато в 1991 году, но еще не все тома были закончены.
словарь Лопатина 1999–2013 ≈200,000 Орфографический, современный язык, несколько изданий.
Большой толковый словарь русского языка 1998–2009 ≈130,000 На текущем языке словарь имеет множество последующих изданий, начиная с первого 1998 года.
Русский Викисловарь 11 октября 2021 г. 442,533 Количество записей в категории Русский язык

История и литературный язык

Никакой единой периодизации не существует общепринятого, но историю русского языка иногда делят на следующие периоды: [119] [120] [121]

История русского языка также делится на древнерусский язык с 11 по 17 века, за которым следует современный русский язык . [121]

Остромирово Евангелие 1056 года — вторая древнейшая известная восточнославянская книга, одна из многих средневековых иллюминированных рукописей , сохранившихся в Российской национальной библиотеке .

Политические реформы Петра Великого (Пётр Великий, Петр Великий ) сопровождались реформой алфавита и достигли своей цели - секуляризации и вестернизации. Блоки специализированной лексики были заимствованы из языков Западной Европы. К 1800 году значительная часть дворянства ежедневно говорила по-французски, а иногда и по-немецки. Многие русские романы XIX века, например « , » Льва Толстого Война и мир содержат целые абзацы и даже страницы на французском языке без перевода, предполагая, что образованному читателю он не понадобится. [122]

Современный литературный язык обычно относят к временам Александра Пушкина ( Алекса́ндр Пушкин ) в первой трети XIX века. Пушкин произвел революцию в русской литературе, отказавшись от архаичной грамматики и лексики (так называемый высо́кий стиль — «высокий стиль») в пользу грамматики и лексики, встречающихся в разговорном языке того времени. Даже современные читатели более молодого возраста могут испытывать лишь небольшие трудности с пониманием некоторых слов пушкинских текстов, поскольку относительно немногие слова, использованные Пушкиным, стали архаичными или изменили значение. Фактически, многие выражения, использованные русскими писателями начала XIX века, в частности Пушкиным, Михаилом Лермонтовым ( Михаи́л Лермонтов ), Николаем Гоголем ( Никола́й Гоголь ), Александром Грибоедовым ( Алекса́ндр Грибое́дов ), стали пословицами или поговорками, которые можно часто встретить даже в современной русской разговорной речи. [122]

Русский текст Произношение Транслитерация Английский перевод
Зи́мний ве́чер [ˈzʲimnʲɪj ˈvʲetɕɪr] Зимний вечер Зимний вечер
Гроза дует в туманном небе, [ˈburʲə ˈmɡɫoju ˈnʲɛbə ˈkroɪt] Búrja mglóju Nebo Krojet, Гроза покрывает небо дымкой
Ви́хри сне́жные крутя́; [ˈvʲixrʲɪ ˈsʲnʲɛʐnɨɪ krʊˈtʲa] Вихрь метет снег жестоко, Как будто в воздухе кружатся кучи снега.
То, как зверь, она́ заво́ет, [ˈto kaɡ zvʲerʲ ɐˈna zɐˈvoɪt] Что за зверь, воет она, Временами оно воет, как зверь,
То запла́чет, как дитя́, [ˈto zɐˈpɫatɕɪt, kaɡ dʲɪˈtʲa] Плачу как ребенок А потом плачет, как ребенок;
То по кро́вле обветша́лой [ˈto pɐˈkrovlʲɪ ɐbvʲɪtˈʂaɫəj] Это после короны обветшалой Порой, на ветхой крыше,
Вдруг соло́мой зашуми́т, [ˈvdruk sɐˈɫoməj zəʂʊˈmʲit] Вдруг соло шуметь, Вдруг зашуршит солома,
Как путник опаздывает, [ˈto ˈkak ˈputʲnʲɪɡ zəpɐˈzdaɫɨj] Как поздний паломник И тогда, как запоздавший путник,
К нам в око́шко застучи́т. [ˈknam vɐˈkoʂkə zestʊˈtɕit] Подойди к нам в окно. Он стучится в наше окно.


В советский период политика в отношении языков различных других этнических групп на практике колебалась. Хотя каждая из входящих в состав республик имела свой официальный язык, объединяющая роль и высший статус сохранялась за русским языком, хотя он был объявлен официальным языком только в 1990 году. [123] После распада СССР в 1991 году несколько новых независимых государств стали поощрять использование родных языков, что частично изменило привилегированный статус русского языка, хотя его роль как языка постсоветского национального дискурса во всем регионе сохраняется. . [124]

Уровень русского языка в мире пришел в упадок после 1991 года из-за распада Советского Союза, уменьшения числа русских в мире и сокращения общей численности населения России (где русский язык является официальным языком), однако это [ нужны разъяснения ] с тех пор было отменено. [50] [125] [126]

Последние оценки общего числа говорящих на русском языке
Источник Носители языка Родной ранг Всего спикеров Общий рейтинг
Г. Вебер, «Верхние языки»,
Язык Ежемесячно ,
3: 12–18, 1997, ISSN 1369-9733.
160,000,000 8 285,000,000 5
Всемирный альманах (1999) 145,000,000 8 (2005) 275,000,000 5
SIL (2000 WCD) 145,000,000 8 255,000,000 5–6 (связано с арабским языком)
Всемирная книга фактов ЦРУ (2005) 160,000,000 8

По данным, опубликованным в 2006 году в журнале « Демоскоп Weekly », заместитель директора Научно-исследовательского центра социологических исследований Минобрнауки (Россия) Арефьев А.Л. [127] Русский язык постепенно теряет свои позиции в мире вообще и в России в частности. [125] [128] [129] [130] В 2012 году А.Л. Арефьев опубликовал новое исследование «Русский язык на рубеже XX–XXI веков», в котором подтвердил свой вывод о тенденции ослабления русского языка после распада Советского Союза в различных регионах мира ( выводы опубликованы в 2013 году в журнале « Демоскоп Weekly »). [50] [131] [132] [133] В странах бывшего Советского Союза русский язык заменялся или использовался в сочетании с местными языками. [50] [134] В настоящее время количество говорящих на русском языке в мире зависит от количества русских в мире и общей численности населения России. [50] [125] [126]

Меняющаяся доля русскоязычных в мире
(оценка Арефьева 2012) [50] [133] : 387 
Год по всему миру
население,

миллиард
население
Российская Империя,
Советский Союз и
Российская Федерация,

миллион
доля в мире
население,

%
общее количество
спикеров
русского языка,

миллион
доля в мире
население,

%
1900 1.650 138.0   8.4 105 6.4
1914 1.782 182.2   10.2 140 7.9
1940 2.342 205.0   8.8 200 7.6
1980 4.434 265.0   6.0 280 6.3
1990 5.263 286.0   5.4 312 5.9
2004 6.400 146.0   2.3 278 4.3
2010 6.820 142.7   2.1 260 3.8
2020 7.794 147.3   1.8 256 3.3

Пример текста

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на русском языке: [135]

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Латинизация : текста латиницу на

Vse lyudi rozhdayutsya svobodnymi i ravnymi v svoyem dostoinstve i pravakh. Oni nadeleny razumom i sovest'yu i dolzhny postupat' v otnoshenii drug druga v dukhe bratstva.

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на английском языке: [136]

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.

См. также

Примечания

  1. ^ On the history of using "русский" (" russkiy ") and "российский" (" rossiyskiy ") as the Russian adjectives denoting "Russian", see: Oleg Trubachyov . 2005. Русский – Российский. История, динамика, идеология двух атрибутов нации (pp. 216–227). В поисках единства. Взгляд филолога на проблему истоков Руси., 2005. РУССКИЙ – РОССИЙСКИЙ (на русском языке). Архивировано из оригинала 18 февраля 2014 года . Проверено 25 января 2014 г. . Об изменении в 1830-х годах русского названия русского языка и его причинах см.: Томаш Камуселла . 2012. Изменение названия русского языка в русском языке с «Российского» на «Русский»: политика имела к этому какое-то отношение? (стр. 73–96). Акта Славика Японика . Том 32, «Изменение названия русского языка в русском языке с «Российского» на «Русский»: имела ли к этому какое-то отношение политика?» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 18 мая 2013 года . Проверено 7 января 2013 г.
  2. ^ Согласно законодательству Республики Узбекистан русскому языку не предоставлен какой-либо статус официального языка. В положениях лишь указано, что «По запросу граждан текст документа, составленный государственным нотариусом или лицом, выполняющим функции нотариуса, выдается на русском языке и, по возможности, на другом приемлемом языке». «Узбекистан: Закон «О государственном языке» » . Архивировано из оригинала 8 мая 2019 года . Проверено 13 ноября 2021 г.
  3. ^ Статус Крыма и города Севастополя является предметом спора между Россией и Украиной с марта 2014 года; Украина и большинство международного сообщества считают Крым автономной республикой Украины, а Севастополь - одним из городов Украины с особым статусом , тогда как Россия, с другой стороны, считает Крым субъектом федерации России , а Севастополь - России один из трёх городов федерального значения
  4. ^ Перейти обратно: а б Абхазия и Южная Осетия являются лишь частично признанными странами .
  5. ^ Russian : Русский язык , romanized Russkiy yazyk , произносится [ˈruskʲɪj jɪˈzɨk]
  6. ^ Включая русинский язык , который в Украине иногда классифицируют как диалект языка украинского . [22]

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Перейти обратно: а б Русский в «Этнологе» (26-е изд., 2023 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ «Статья 68. Конституция Российской Федерации» . Конституция.ру . Архивировано из оригинала 6 июня 2013 года . Проверено 18 июня 2013 г.
  3. ^ «Статья 17. Конституция Республики Беларусь» . Президент.gov.by . 11 мая 1998 года. Архивировано из оригинала 2 мая 2007 года . Проверено 18 июня 2013 г.
  4. ^ Назарбаев Н. (4 декабря 2005 г.). «Статья 7. Конституция Республики Казахстан» . Constcouncil.kz . Архивировано из оригинала 20 октября 2007 года . Проверено 18 июня 2013 г.
  5. ^ "Официальный сайт Правительства КР" . Gov.kg . Archived from the original on 22 December 2012 . Retrieved 16 February 2020 .
  6. ^ "КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН" . prokuratura.tj . Parliament of Tajikistan. Archived from the original on 24 February 2021 . Retrieved 9 January 2020 .
  7. ^ Перейти обратно: а б Юрий Подпоренко (2001). "Бесправен, но востребован. Русский язык в Узбекистане" . Дружба Народов. Archived from the original on 13 May 2016 . Retrieved 27 May 2016 .
  8. ^ Перейти обратно: а б Шухрат Хуррамов (11 September 2015). "Почему русский язык нужен узбекам?" . 365info.kz . Archived from the original on 1 July 2016 . Retrieved 27 May 2016 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Евгений Абдуллаев (2009). "Русский язык: жизнь после смерти. Язык, политика и общество в современном Узбекистане" . Неприкосновенный запас. Archived from the original on 23 June 2016 . Retrieved 27 May 2016 .
  10. ^ «Статья 16. Законодательный кодекс Гагаузии (Гагауз-Ери)» . Гагаузия.md . 5 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 13 мая 2013 г. . Проверено 18 июня 2013 г.
  11. ^ "Конституция Республики Абхазия" . 18 January 2009. Archived from the original on 18 January 2009 . Retrieved 16 February 2020 .
  12. ^ "КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ ЮЖНАЯ ОСЕТИЯ" [Constitution of the Republic of South Ossetia]. 11 August 2009. Archived from the original on 11 August 2009 . Retrieved 5 April 2021 .
  13. ^ «Закон Молдавской Советской Социалистической Республики о функционировании языков на территории Молдавской ССР» . Исследование Американского английского фонда. 2016. Архивировано из оригинала 21 сентября 2016 года.
  14. ^ «Румыния: Языки Румынии» . Этнолог.com . 19 февраля 1999 года. Архивировано из оригинала 31 января 2013 года . Проверено 28 января 2016 г.
  15. ^ Перейти обратно: а б «Перечень заявлений, сделанных в отношении договора № 148 (По состоянию на 21.09.2011)» . Совет Европы . Архивировано из оригинала 22 мая 2012 года . Проверено 22 мая 2012 г.
  16. ^ «Политика правительства Чешской Республики в отношении национальных меньшинств» . Влада.cz. Архивировано из оригинала 7 июня 2012 года . Проверено 22 мая 2012 г.
  17. ^ «Председатель СКК: Конституция не наделяет русский язык особым статусом по сравнению с другими языками меньшинств» . Открыть.md. Архивировано из оригинала 29 января 2021 года . Проверено 22 января 2021 г.
  18. Статья 10. Архивировано 21 мая 2011 года в Wayback Machine Конституции. В ней говорится: «Государственным языком Украины является украинский язык. Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины. Украина. В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского и других языков национальных меньшинств Украины».
  19. ^ Департамент по делам этнических групп и религии правительства провинции Фуцзянь (13 сентября 2022 г.). «Какие языки у этнических меньшинств?» . fujian.gov.cn (на китайском языке). Архивировано 2022 г .. 28 октября 2022. ... В нашей стране официально используются и продвигаются с одобрения государства 19 алфавитов этнических меньшинств. Это... русский алфавит
  20. ^ Министерство образования Китайской Народной Республики (27 августа 2021 г.). «Обзор китайского языка и иероглифов (издание 2021 г.)» moe.gov.cn ( на китайском языке). Архивировано 4 января 2024 г. . . 2023 . ...Русский язык принадлежит к индоевропейской языковой семье, славянскому языку...
  21. ^ «Институт русского языка» . Русланг.ру . Архивировано из оригинала 19 июля 2010 года . Проверено 16 мая 2010 г.
  22. ^ Магоччи, Пол Роберт (1996). «Язык и национальное выживание». Ежегодники по истории Восточной Европы . 44 (1). Франц Штайнер Верлаг : 83–85. JSTOR   41049661 .
  23. ^ С 1990 г.
  24. ^ Конституция и Основной закон Союза Советских Социалистических Республик , 1977 г.: Раздел II, Глава 6, Статья 36.
  25. ^ «Русский язык набирает обороты в постсоветских государствах» . Гэллап. 1 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 18 мая 2010 г. Проверено 16 мая 2010 г.
  26. ^ Арефьев, Александр (2006). Падение статуса русского языка на постсоветском пространстве . Демоскоп Weekly (251). Архивировано из оригинала 8 марта 2013 года.
  27. ^ Спольский и Шохами 1999 , с. 236.
  28. ^ Исурин 2011 , стр. 13.
  29. ^ "Русский" . Этнолог. Архивировано из оригинала 23 февраля 2021 года . Проверено 10 августа 2020 г.
  30. ^ «10 самых распространенных языков в Европе» . Тандем . 12 сентября 2019 года. Архивировано из оригинала 2 июня 2021 года . Проверено 31 мая 2021 г.
  31. ^ Перейти обратно: а б "Русский" . Университет Торонто . Архивировано из оригинала 28 июня 2019 года . Проверено 9 июля 2021 г. Русский язык – самый распространенный из славянских языков и самый крупный родной язык в Европе. Имея большое политическое значение, он является одним из официальных языков Организации Объединенных Наций, что делает его естественной областью изучения для тех, кто интересуется геополитикой.
  32. ^ «Самые распространенные языки мира» . Средняя школа Святого Игнатия . Кливленд, Огайо. Архивировано из оригинала 27 сентября 2011 года . Проверено 17 февраля 2012 г.
  33. ^ Ваката, Коичи . «Моя долгая миссия в космосе» . ДЖАКСА . Архивировано из оригинала 26 апреля 2014 года . Проверено 18 июля 2021 г. Официальными языками на МКС являются английский и русский, и когда я разговаривал с диспетчерской управления полетом космического центра Цукуба JAXA во время работы систем МКС и полезной нагрузки, мне приходилось говорить либо на английском, либо на русском языке.
  34. ^ «Официальные языки» . Объединенные Нации. Архивировано из оригинала 13 июля 2021 года . Проверено 16 июля 2021 г. Существует шесть официальных языков ООН. Это арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский. Правильный устный и письменный перевод этих шести языков, как в устной, так и в письменной форме, очень важен для работы Организации, поскольку это обеспечивает четкое и краткое общение по вопросам глобального значения.
  35. ^ «Самые используемые языки в Интернете по доле веб-сайтов, 2024 г.» . Статиста.com . Архивировано из оригинала 27 апреля 2024 года . Проверено 12 апреля 2024 г.
  36. ^ Тимберлейк 2004 , с. 17.
  37. ^ «Самые близкие к русскому языки» . Архивировано из оригинала 25 мая 2017 года.
  38. ^ Сассекс и Кабберли 2006 , стр. 477–478, 480.
  39. ^ Миннс, Эллис Ховелл (1911). «Русский язык» . В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . Том. 23 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 912–914.
  40. ^ Уотерсон, Натали (1955). «Тюркские языки Центральной Азии: проблемы планового культурного контакта Стефана Вурма». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований Лондонского университета . 17 (2): 392–394. дои : 10.1017/S0041977X00111954 . ISSN   0041-977X . JSTOR   610442 .
  41. ^ «Начала нисходящей соноротии, заимствования и контакт слогов» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 5 мая 2015 года . Проверено 4 мая 2015 г.
  42. ^ Алие Корд Дифференс Камбоджа; Эфтехар Садат Хашеми (2010). «Принятие русских заимствований на персидском языке: оптимальный подход» (PDF ) roa.rutgers.edu . Архивировано (PDF) из оригинала 5 мая. Получено 4 мая.
  43. ^ Ирадж Башири (1990). «Русские заимствования в персидском и таджикском языках» . academia.edu . Архивировано из оригинала 30 мая 2016 года . Проверено 4 мая 2015 г.
  44. ^ Колин Бейкер, Энциклопедия двуязычия и двуязычного образования Сильвии Прайс Джонс. Архивировано 20 марта 2018 г. в Wayback Machine, стр. 219 Вопросы многоязычия, 1998 г. ISBN   1-85359-362-1
  45. ^ Томпсон, Ирен. «Трудности в изучении языка» . должен идти . Архивировано из оригинала 27 мая 2014 года . Проверено 25 мая 2014 г.
  46. ^ Перейти обратно: а б с Кадочников, Денис В. (2016), Гинзбург, Виктор; Вебер, Шломо (ред.), «Языки, региональные конфликты и экономическое развитие: Россия» , Справочник Пэлгрейва по экономике и языку , Лондон: Palgrave Macmillan UK, стр. 538–580, doi : 10.1007/978-1-137- 32505-1_20 , ISBN  978-1-349-67307-0 , заархивировано из оригинала 22 января 2024 года , получено 16 февраля 2021 года.
  47. ^ Нахимовский, А.Д. (2019). Язык русских крестьян ХХ века: лингвистический анализ и устная история . Великобритания: Lexington Books. (Глава 1)
  48. ^ Нахимовский, А.Д. (2019). Язык русских крестьян ХХ века: лингвистический анализ и устная история . Великобритания: Lexington Books. (стр.2)
  49. ^ Там же. (стр.3)
  50. ^ Перейти обратно: а б с д и ж "Демографические изменения – не на пользу русскому языку" (in Russian). Demoscope.ru. Archived from the original on 5 August 2014 . Retrieved 23 April 2014 .
  51. ^ Льюис, М. Пол; Гэри Ф. Саймонс; Чарльз Д. Фенниг, ред. (21 февраля 2018 г.). «Статистические сводки. Сводка по размеру языка. Размер языка» . Этнолог: Языки мира (21-е изд.). Даллас: SIL International . Архивировано из оригинала 26 декабря 2018 года . Проверено 6 января 2019 г.
  52. ^ Арефьев А. Л. (31 October 2013). "Сжимающееся русскоязычие. Демографические изменения — не на пользу русскому языку" . Демоскоп Weekly (in Russian). Archived from the original on 5 August 2014 . Retrieved 23 January 2014 .
  53. ^ «Российский язык может стать билетом для мигрантов» . Гэллап . 28 ноября 2008 г. Архивировано из оригинала 28 сентября 2014 г. Проверено 26 мая 2010 г.
  54. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л «Введение» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 года . Проверено 16 октября 2015 г.
  55. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г "Русскоязычие распространено не только там, где живут русские" . demoscope.ru (in Russian). Archived from the original on 23 October 2016.
  56. ^ "Общая численность населения, численность населения по возрасту и полу, состоянию в браке, уровню образования, национальностям, языку, источникам средств к существованию по Республике Беларусь" (PDF) . Archived (PDF) from the original on 4 October 2020 . Retrieved 6 October 2020 .
  57. ^ Перейти обратно: а б с д «Языки» . Всемирная книга фактов. Архивировано из оригинала 23 мая 2022 года . Проверено 26 апреля 2015 г.
  58. ^ ERR (12 декабря 2022 г.). «Рийгикогу одобрил переход на эстоноязычное образование» . Архивировано из оригинала 2 февраля 2023 года . Проверено 2 февраля 2023 г.
  59. ^ «Русские школы Эстонии перейдут на эстоноязычное обучение» . Эстонский мир . 13 декабря 2022 г. Проверено 2 июня 2024 г.
  60. ^ «Референдум по проекту закона «Поправки к Конституции Латвийской Республики» » . Центральная избирательная комиссия Латвии. 2012. Архивировано из оригинала 2 мая 2012 года . Проверено 2 мая 2012 г.
  61. ^ «Итоги референдума по проекту закона «Поправки к Конституции Латвийской Республики» » (на латышском языке). Центральная избирательная комиссия Латвии. 2012. Архивировано из оригинала 15 апреля 2012 года . Проверено 2 мая 2012 г.
  62. ^ «Латвия насаждает в школах язык большинства, что вызывает недовольство родителей» . Немецкая волна. 8 сентября 2018 года. Архивировано из оригинала 23 января 2019 года . Проверено 7 августа 2019 г.
  63. ^ "Москва грозит санкциями против Латвии из-за исключения русских из средних школ" . «Дейли телеграф» . 3 апреля 2018 г. Архивировано из оригинала 10 января 2022 г.
  64. ^ «Латвия постепенно перейдет на образование только на государственном языке» . 29 сентября 2022 года. Архивировано из оригинала 5 декабря 2023 года . Проверено 21 ноября 2023 г.
  65. ^ Шеремет, Ангелина (13 мая 2022 г.). «В Латвии с 2025 года все дети будут обучаться только на латышском языке» . Бабель . Архивировано из оригинала 21 ноября 2023 года.
  66. ^ «Сейм утверждает обновленную Концепцию национальной безопасности Латвии» . Rus.LSM.lv. ​28 сентября 2023 г. Архивировано из оригинала 21 ноября 2023 г.
  67. ^ «Статистика Литвы: 78,5% литовцев говорят хотя бы на одном иностранном языке | Новости» . Министерство иностранных дел . 27 сентября 2013 г. Архивировано из оригинала 6 января 2021 г. Проверено 28 декабря 2020 г.
  68. ^ Лабалауките, Рута (26 сентября 2018 г.). «Сотрудники, свободно владеющие тремя языками – это норма в Литве» . Инвестируйте в Литву . Аутсорсинг и многое другое. Архивировано из оригинала 19 октября 2023 года.
  69. ^ Андрлик, Ян. «Этническая и языковая политика Литовской Республики: основы и практика» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 апреля 2016 года.
  70. ^ Статистическое управление Литвы, перепись 2011 г.: «Население по национальностям, родному языку и вероисповеданию» (PDF) . Портал официальной статистики . Архивировано (PDF) из оригинала 4 апреля 2023 года.
  71. ^ «Суд проверил конституционность Закона об использовании языков, используемых на территории Республики Молдова» . Конституционный суд Республики Молдова . 1 января 2021 года. Архивировано из оригинала 22 октября 2021 года.
  72. ^ Танас, Александр (21 января 2021 г.). "Молдавский суд отменил особый статус русского языка" . Рейтер . Архивировано из оригинала 21 ноября 2023 года.
  73. ^ «Население Республики Молдова на момент переписи составляло 2 998 235 человек» . Национальное бюро статистики Республики Молдова . 31 марта 2017 г. Архивировано из оригинала 21 ноября 2023 г.
  74. ^ "Демоскоп Weekly. Об итогах Всероссийской переписи населения 2010 года. Сообщение Росстата" (in Russian). Demoscope.ru. 8 November 2011. Archived from the original on 18 October 2014 . Retrieved 23 April 2014 .
  75. ^ "Падение статуса русского языка на постсоветском пространстве" . demoscope.ru (in Russian). Archived from the original on 25 October 2016.
  76. ^ «Новый закон об образовании вступает в силу в Украине» . www.unian.info . Архивировано из оригинала 27 июня 2018 года . Проверено 22 марта 2023 г.
  77. ^ «Украина защищает реформу образования, тогда как Венгрия обещает «боль» » . Ирландские Таймс . 27 сентября 2017 г. Архивировано из оригинала 24 марта 2022 г. Проверено 7 августа 2019 г.
  78. ^ «Законопроект об украинском языке сталкивается с шквалом критики со стороны меньшинств и иностранных капиталов» . Радио Свободная Европа/Радио Свобода . 24 сентября 2017 г. Архивировано из оригинала 31 марта 2019 г. . Проверено 7 августа 2019 г.
  79. ^ "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного" . Официальный вебпортал парламента Украины . Archived из original на 2 May 2020 . Retrieved 21 ноября 2023 .
  80. ^ "Кому следует бояться закона о языке?" . Портал языковой политики (in Russian). 16 May 2019. Archived from the original on 18 May 2019 . Retrieved 14 мая 2022 года .
  81. ^ "Шестой общенациональный опрос: языковой вопрос в Украине (19 марта 2022)" (in Russian). Archived из original на 24 августа 2023 . Retrieved 27 августа 2023 .
  82. ^ "Социологическое исследование ко Дню Независимости ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О ПАТРИОТИЗМЕ И БУДУЩЕМ УКРАИНЕ" (PDF) . Archived (PDF) из original на 27 December 2023 . Retrieved 21 ноября 2023 .
  83. ^ «Европейцы и их языки» (PDF) . europa.eu . 2006. Архивировано из оригинала (PDF) 21 мая 2009 года.
  84. Грузия . Архивировано 4 февраля 2021 года в Wayback Machine . Всемирная книга фактов . Центральное разведывательное управление .
  85. Русский в «Этнологе» (21-е изд., 2018). Значок закрытого доступа
  86. ^ «Итоги Всероссийской переписи населения Республики Казахстан 2009 года» (PDF) . Немецкое общество международного сотрудничества. Архивировано из оригинала (PDF) 15 июня 2021 года . Проверено 31 октября 2015 г.
  87. ^ «Казахстан разрабатывает закон о СМИ, чтобы увеличить использование казахского языка по сравнению с русским» . Хранитель . Агентство Франс-Пресс. 6 октября 2023 г. 0261-3077. Архивировано из оригинала 28 октября 2023 года . Проверено 28 октября 2023 г.
  88. ^ Перейти обратно: а б «Перепись населения и жилищного фонда Кыргызской Республики 2009 года» (PDF) . Статистика ООН. Архивировано из оригинала (PDF) 10 июля 2012 года . Проверено 1 ноября 2015 г.
  89. ^ Бекмурзаев, Нурбек (28 февраля 2019 г.). «Статус русского языка в странах Центральной Азии» . Центральноазиатское бюро аналитической отчетности. Архивировано из оригинала 20 сентября 2022 года . Проверено 22 июня 2022 г.
  90. ^ «Закон о государственном языке» (PDF) . Правительство Узбекистана. Архивировано (PDF) из оригинала 29 января 2017 года . Проверено 2 декабря 2016 г.
  91. ^ Брук, Джеймс (15 февраля 2005 г.). «Для монголов E — английский, F — будущее» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 14 июня 2011 года . Проверено 16 мая 2009 г.
  92. ^ Русский язык в Монголии стал обязательным [Русский язык стал обязательным в Монголии] (на русском языке). Новый Регион. 21 сентября 2006 г. Архивировано из оригинала 9 октября 2008 г. Проверено 16 мая 2009 г.
  93. ^ К визиту Нетаньяху: что Россия может получить от экономики Израиля Archived 13 March 2017 at the Wayback Machine Алексей Голубович, Forbes Russia, 9 March 2017
  94. ^ «Русские в Израиле» . Архивировано из оригинала 11 июля 2019 года . Проверено 11 июля 2019 г.
  95. ^ Ауд и Сарван, 2003 г.
  96. ^ «Вьетнам включит китайский и русский языки в программу начальной школы» . 20 сентября 2016 г. Архивировано из оригинала 12 июля 2019 г. . Проверено 12 июля 2019 г.
  97. ^ «Нинильчик» . LanguageHat.com. 1 января 2009 года. Архивировано из оригинала 7 января 2014 года . Проверено 18 июня 2013 г.
  98. ^ «Использование языка в Соединенных Штатах: 2007 г., census.gov» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 14 июня 2013 года . Проверено 18 июня 2013 г.
  99. ^ Ваката, Коичи . «Моя долгая миссия в космосе» . ДЖАКСА . Архивировано из оригинала 26 апреля 2014 года . Проверено 1 июня 2024 г. Официальными языками на МКС являются английский и русский, и когда я разговаривал с диспетчерской управления полетом космического центра Цукуба JAXA во время работы систем МКС и полезной нагрузки, мне приходилось говорить либо на английском, либо на русском языке.
  100. ^ Матиас Гельбманн (19 марта 2013 г.). «Русский язык сейчас является вторым наиболее используемым языком в сети» . W3Techs . Q-Успех. Архивировано из оригинала 12 апреля 2013 года . Проверено 17 июня 2013 г.
  101. ^ Дэвид Делби. 1999–2000 гг. Лингосферный регистр языков и речевых сообществ мира . Лингосфера Пресс. Стр. 442.
  102. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Сассекс и Кабберли 2006 , стр. 521–526.
  103. ^ «Язык русской деревни» (на русском языке). Архивировано из оригинала 7 июня 2012 года . Проверено 10 ноября 2011 г.
  104. ^ «Язык русской деревни» (на русском языке). Архивировано из оригинала 12 февраля 2012 года . Проверено 10 ноября 2011 г.
  105. ^ Контекст и лексика в развитии русского аспекта, Нил Бермель, стр. 16.
  106. ^ Сассекс и Кабберли, с. 3.
  107. Языки, аналогичные русскому. Архивировано 25 февраля 2021 г. в Wayback Machine , EZ Glot.
  108. ^ Кристер Кисельман (2008). Анджей Пельчар (ред.). «Эсперанто: его истоки и ранняя история» (PDF) . Труды Комиссии по европейским делам ПАУ . II . Краков: Польская академия Humieje ˛tno´sci: 39–56. Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 года . Проверено 4 октября 2022 г.
  109. ^ Коуэн, Джон Вольдемар (1997). Форма будущих слов: морфология ложбана — Справочная грамматика ложбана . Логический язык. ISBN  0-9660283-0-9 . Архивировано из оригинала 12 ноября 2017 года . Проверено 4 октября 2022 г. - через lojban.github.io.
  110. ^ Калони, Вандерли (15 февраля 2007 г.). «RusKey: преобразование русской раскладки клавиатуры в латиницу» . Проект Кодекса . Архивировано из оригинала 1 марта 2012 года . Проверено 28 января 2011 г.
  111. ^ «Исследование истоков первых советских компьютеров, за гранью легенд | Журналы и журналы IEEE | ​​IEEE Xplore» .
  112. ^ Карпава Светлана. «Лексическое ударение и навыки чтения детей русского происхождения» .
  113. ^ «Русские гласные: все правила, которые вам нужно знать | Русский блог FluentU» . Свободно владею русским языком . 27 января 2020 года. Архивировано из оригинала 4 января 2024 года . Проверено 28 ноября 2023 г.
  114. ^ Ордин, Михаил. (2011). Палатализация и внутренние просодические особенности гласных в русском языке. Язык и речь. 54. 547-68. 10.1177/0023830911404962.
  115. ^ Перейти обратно: а б «Могут ли россияне из разных уголков страны понять друг друга?» . www.rbth.com . Архивировано из оригинала 13 марта 2020 года . Проверено 16 февраля 2020 г. .
  116. ^ Нессет, Торе (2008). «Путь и манера: образно-схематический подход к русским глаголам движения». Скандо-Славица . 54 (1): 135–158. дои : 10.1080/00806760802494232 . S2CID   123427088 .
  117. ^ Какие типы словарей существуют? Архивировано 17 января 2012 года в Wayback Machine на сайте www.gramota.ru (на русском языке).
  118. ^ "{section.caption}" . yarus.asu.edu.ru . Архивировано из оригинала 12 января 2012 года . Проверено 16 февраля 2020 г. .
  119. ^ Лопатин В. В., Улуханов И. С. (2005). "Восточнославянские языки. Русский язык". Языки мира. Славянские языки . М.: Academia . pp. 448–450. ISBN  978-5-87444-216-3 .
  120. ^ Развитие систем времени и вида . Амстердам/Филадельфия: Издательская компания Джона Бенджамина. 2022. с. 12. ISBN  9789027257444 .
  121. ^ Перейти обратно: а б Мэтьюз, ВК (2013). Структура и развитие русского языка (Первое изд. в мягкой обложке). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 112–113. ISBN  9781107619395 .
  122. ^ Перейти обратно: а б Флайтц, Джеффра (1988). Идеология английского языка: французское восприятие английского языка как мирового языка . Вальтер де Грюйтер. п. 3. ISBN  978-3-110-11549-9 . Проверено 1 июня 2024 г.
  123. ^ "Закон СССР от 24 April 1990 О языках народов СССР" Archived 8 May 2016 at the Wayback Machine (The 1990 USSR Law about the Languages of the USSR) (in Russian)
  124. ^ Мадлен, Мейер (8 декабря 2021 г.). «Язык и геополитика: пример бывшего Советского Союза» .
  125. ^ Перейти обратно: а б с Арефьев, А. Меньше россиян — меньше русскоговорящих (на русском языке). Демоскоп.ру. Архивировано из оригинала 8 марта 2013 года . Проверено 18 июня 2013 г.
  126. ^ Перейти обратно: а б "журнал "Демоскоп". Где есть потребность в изучении русского языка" . Mof.gov.cy (in Russian). 23 May 2012. Archived from the original on 5 April 2013 . Retrieved 18 June 2013 .
  127. ^ Арефьев, А. Л. Сведения об авторе (на русском языке). Социопрогноз.ру. Архивировано из оригинала 11 мая 2013 года . Проверено 18 июня 2013 г.
  128. ^ Арефьев, А. В странах Азии, Африки и Латинской Америки наш язык стремительно утрачивает свою роль (на русском языке). Демоскоп.ру. Архивировано из оригинала 8 марта 2013 года . Проверено 18 июня 2013 г.
  129. ^ Арефьев, А. Будет ли русский в числе мировых языков в будущем? (на русском языке). Демоскоп.ру. Архивировано из оригинала 12 мая 2013 года . Проверено 18 июня 2013 г.
  130. ^ Арефьев, А. Падение статуса русского языка на постсоветском пространстве (на русском языке). Демоскоп.ру. Архивировано из оригинала 8 марта 2013 года . Проверено 18 июня 2013 г.
  131. ^ Все меньше школьников обучаются на русском языке (на русском языке). Демоскоп.ру. Архивировано из оригинала 5 августа 2014 года . Проверено 23 апреля 2014 г.
  132. ^ Русский язык на рубеже XX-XIII веков. (на русском языке). Демоскоп.ру. Архивировано из оригинала 1 февраля 2014 года . Проверено 23 апреля 2014 г.
  133. ^ Перейти обратно: а б Русский язык на рубеже XX-XXI веков Archived 15 June 2013 at the Wayback Machine — М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2012. — 482 стр.
  134. ^ журнал «Демоскоп». Русский - советский язык? . Демоскоп.ру (на русском языке). Архивировано из оригинала 2 апреля 2013 года . Проверено 18 июня 2013 г.
  135. ^ «Всеобщая декларация прав человека – Русская (Русская)» . Архивировано из оригинала 7 декабря 2023 года . Проверено 6 декабря 2023 г.
  136. ^ Наций, ООН. «Всеобщая декларация прав человека» . Объединенные Нации . Архивировано из оригинала 16 марта 2021 года . Проверено 6 декабря 2023 г.

Источники

Дальнейшее чтение

  • Янушевская Ирина; Бунчич, Даниэль (2015). "Русский" . Иллюстрации МПА. Журнал Международной фонетической ассоциации . 45 (2): 221–228. doi : 10.1017/S0025100314000395 , с дополнительными звукозаписями.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 019b19ff6fb59a505554f8209d5bfff8__1723002360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/01/f8/019b19ff6fb59a505554f8209d5bfff8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Russian language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)