Jump to content

белуджский язык

(Перенаправлено с языка белуджей )

Белуджи
Блахи
Балочи
Балочи (Белуджи) написали Бало-Раби в стиле насталик .
Произношение [bəˈloːt͡ʃiː]
Родной для Пакистан , Иран , Афганистан
Область Белуджистан
Этническая принадлежность Белудж
Носители языка
8,8 миллиона (2017–2020 гг.) [1]
Стандартный алфавит белуджей
Официальный статус
Официальный язык в
 Пакистан [а]
Регулируется Академия Белуджи , Кветта, Белуджистан, Пакистан
Белуджская академия Сарбаз , Сарбаз, Иран
Коды языков
ИСО 639-2 bal
ИСО 639-3 bal – инклюзивный код
Индивидуальные коды:
bgp - Восточные Белуджи
bgn - Западные Белуджи
bcc - Южные Белуджи
глоттолог balo1260
Лингосфера 58-AAB-a > 58-AAB-aa (East Balochi) + 58-AAB-ab (West Balochi) + 58-AAB-ac (South Balochi) + 58-AAB-ad (Bashkardi)
Примерное географическое распространение белуджей
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Спикер восточного белуджи

Белуджи ( بلۏچی , латинизированный: Balòci ) — северо-западный иранский язык , на котором говорят в основном в регионе Белуджистан в Пакистане , Иране и Афганистане . Кроме того, спикеры есть в Омане , арабских государствах Персидского залива , Туркменистане , Восточной Африке и в общинах диаспоры в других частях мира. [2] Общее количество говорящих, по данным Ethnologue , составляет 8,8 миллиона человек. [1] Из них 6,28 миллиона проживают в Пакистане. [3]

По словам Брайана Спунера , [4]

Грамотность большинства говорящих на белуджах не на белуджи, а на урду в Пакистане и на персидском языке в Афганистане и Иране. Даже сейчас очень немногие белуджи читают белуджей в любой из стран, хотя алфавит, на котором они напечатаны, по существу идентичен персидскому и урду.

Белуджи принадлежат к западно-иранской подгруппе, и предполагается, что их первоначальная родина находится в районе центрального Каспия . [5]

Классификация

[ редактировать ]

Белуджи — индоевропейский язык , на котором говорят белуджи и который принадлежит к индоиранской ветви семьи. Как иранский язык , он относится к северо-западной группе .

Glottolog классифицирует четыре различных разновидности, а именно короши , южные белуджи и западные белуджи (сгруппированные в ветвь «юго-западные белуджи») и восточные белуджи, все входящие в группу «белуджи». [6]

ISO 639-3 группирует южные, восточные и западные белуджи в рамках макроязыка белуджей, сохраняя короши отдельно.Белуджи в чем-то близки к парфянам , а с другой стороны, имеют близкое родство с авестийцами . [7] [8] [9] [10] [11]

Диалекты

[ редактировать ]

Существует два основных диалекта: диалект племен мандвани (северных) и диалект племен домков (южных). [12] Диалектные различия не очень значительны. [12] Единственное отличие состоит в том, что грамматические окончания в северном диалекте менее отчетливы по сравнению с таковыми в южных племенах. [12] Изолированный диалект — короши , на котором говорят в племенной конфедерации Кашкай в провинции Фарс . Короши выделяется по грамматике и лексике среди разновидностей белуджей. [13]

Академия белуджей Сарбаз разработала стандартный алфавит для белуджей. [14] [ нужен лучший источник ]

Фонология

[ редактировать ]

В системе гласных белуджей имеется как минимум восемь гласных: пять долгих и три коротких . [15] [ нужна страница ] Это /aː/ , /eː/ , /iː/ , /oː/ , /uː/ , /a/ , /i/ и /u/ . Краткие гласные имеют более централизованное фонетическое качество, чем долгие гласные. В разновидности, на которой говорят в Карачи, также есть назализованные гласные, особенно /ẽː/ и /ãː/ . [16] [ нужна страница ] В дополнение к этим восьми гласным, в белуджи есть два плавных гласных: /aw/ и /ay/. [17]

Согласные

[ редактировать ]

В следующей таблице показаны согласные, общие как для западных (северных), так и для южных белуджей. [18] [ нужна страница ] произносятся как альвеолярные Согласные /s/, /z/, /n/, /ɾ/ и /l/ в западных белуджи . Взрывные звуки /t/ и /d/ являются дентальными в обоих диалектах. Три (f, kh, gh) используются очень редко. Символ ń используется для обозначения назализации предшествующей гласной . [17]

губной Стоматология /
Альвеолярный
Ретрофлекс Палатальный Велар Глоттальный
Взрывоопасный /
Аффрикат
глухой п т ʈ t͡ʃ к ʔ
озвученный б д ɖ d͡ʒ ɡ
Фрикативный глухой ж с ʃ час [б]
озвученный С ʒ [с]
Ротический ɾ ɽ [д]
носовой м н
аппроксимант В л дж
  1. ^ Официальный статус провинции
  2. ^ Начальная буква /h/ опущена в белуджи, как говорят в Карачи.
  3. ^ Слова с /ʒ/ встречаются редко.
  4. ^ Ретрофлексный кран имеет очень ограниченное распространение.

Кроме того, /f/ встречается в нескольких словах в южных белуджи. / x / (глухой велярный фрикативный звук) в некоторых заимствованных словах в южных белуджи, что соответствует / χ / (глухой увулярный фрикативный звук) в западных белуджи; и /ɣ/ (звонкий велярный фрикативный звук) в некоторых заимствованных словах в южных белуджи, что соответствует /ʁ/ (звонкий увулярный фрикативный звук) в западных белуджи.

В восточных белуджи отмечается, что согласные остановки и скольжения могут также встречаться в виде придыхательных аллофонов в начальной позиции слова, как [pʰ ʈʰ t͡ʃʰ kʰ] и [wʱ] . Аллофоны остановок в поствокальной позиции включают глухие остановки [f θ x] и звонкие остановки ð ɣ] . /n l/ также обозначаются как [n̪ l̪] . [19]

Интонация

[ редактировать ]

Отличие вопроса от утверждения отмечается тоном, когда вопросительного слова нет. Восходящий тон обозначает вопрос, нисходящий тон – утверждение. [17] Для высказываний и вопросов с вопросительным словом характерно падение интонации в конце предложения. [17]

Падающая интонация – утверждение
Язык Пример
латинский (Вкл) стирка ент.
Персидско-арабский язык с алфавитом урду .он) счастлив)
Английский Он в порядке.
Падающая интонация – вопрос
Язык Пример
латинский (Кто) прошел Raway?
Персидско-арабский язык с алфавитом урду (Тео) Куда ты пошел?
Английский Куда ты идешь?

Вопросы без вопросительного слова характеризуются восходящей интонацией в конце предложения. [17]

Восходящая интонация – вопрос
Язык Пример
латинский (Он) мыть?
Персидско-арабский язык с алфавитом урду а) Счастлив?)
Английский Он здоров?

Как сочинительные, так и придаточные предложения, предшествующие заключительному предложению, имеют восходящую интонацию. Последнее предложение в предложении имеет нисходящую интонацию. [17]

Восходящая интонация - в предложениях, предшествующих последнему предложению.
Язык Пример
латинский — спросил Шахрай и пошел на рынок возле группы.
Персидско-арабский язык с алфавитом урду Улицы города были пустынны, а рынок все еще закрыт.
Английский На улицах города никого не было видно, а рынок все еще был закрыт.

Грамматика

[ редактировать ]

Обычный порядок слов: субъект-объект-глагол . Как и во многих других индоиранских языках, в белуджском языке также присутствует расщепленная эргативность . Подлежащее отмечено как именительный, за исключением конструкций прошедшего времени, где подлежащее переходного глагола отмечено как наклонное , а глагол согласуется с дополнением . [20] Белуджи, как и многие западноиранские языки, утратили древнеиранские гендерные различия. [5]

Большая часть системы счисления белуджей идентична персидской . [21] По словам Манселя Лонгворта Дэймса , Балуджи записывает первые двенадцать чисел следующим образом: [22]

Кардинальные цифры
Белуджи Стандартный алфавит (балораби) Английский
Yak Один Один [а]
Делать два Два
Саэ Сказать Три
Машина Четыре Четыре
Панч Ударить кулаком Пять
Шаш шесть Шесть
задыхается Хапт Семь
хеш восемь Восемь
Хорошо Нет Девять
Да Десять Десять
Яжда Язда Одиннадцать
Дважда Двенадцать дней Двенадцать
Порядковые числительные
Белуджи Стандартный алфавит (балораби) Английский
Первоначально / Пезари Первый Первый
Доми второй Второй
Сайоми Сиюми Третий
Подвески Чарми Четвертый
Панчоми Панчуми Пятый
Шашоми Шашми Шестой
Хаптоми Хаптуми Седьмой
Хаштоми восьмой Восьмой
Номи Нахми Девятый
Дагоми Дхуми Десятый
Яздахоми Йездами Одиннадцатый
Дваздахоми 2 Двенадцатый
Годжи Кукла Последний
Примечания
  1. ^ Последнее ya используется с существительными, а yak используется отдельно.

Система письма

[ редактировать ]

Белуджский язык не был письменным языком до 19 века. [23] и персидское письмо использовалось для письма белуджей везде, где это было необходимо. [23] Однако в белуджских судах по-прежнему говорили на белуджском языке. [ нужна ссылка ]

Британские колониальные офицеры сначала писали белуджи латиницей. [24] После создания Пакистана ученые-белуджи переняли персидский алфавит . Первый сборник стихов на белуджи, Гулбанге, написанный Миром Гул Ханом Насиром, был опубликован в 1951 году и содержал арабскую графику . Намного позже Саяд Захур Шах Хашеми написал подробное руководство по использованию арабского письма и стандартизировал его как белуджскую орфографию в Пакистане и Иране. Это принесло ему титул «Отца Белуджей». Его рекомендации широко используются в Восточном и Западном Белуджистане. В Афганистане белуджи до сих пор пишутся модифицированным арабским письмом, основанным на персидском языке . [ нужна ссылка ]

В 2002 году была проведена конференция, призванная помочь стандартизировать сценарий, который будет использоваться для белуджей. [25]

Старый белуджский алфавит

[ редактировать ]

Следующий алфавит использовался Сайедом Захур Шахом Хашми в его лексиконе белуджей Саяда Ганджа ( سید گنج ) (букв. « Сокровище Саяда» ). [26] [27] До создания стандартного алфавита белуджей он был наиболее широко используемым алфавитом для письма белуджей и до сих пор используется очень часто.

A, A, B, P, T, T, C, C, D, D, R, Z, Z, S, S, K, G, L, M, N, W, H, H, Y

Стандартный персидско-арабский алфавит

[ редактировать ]

Стандартный алфавит белуджей , стандартизированный Академией белуджей Сарбаз, состоит из 29 букв. [28] Это расширение персидско -арабского письма и заимствовано несколько символов из урду . Его также иногда называют Бало-Раби или Балораби. Сегодня это предпочтительный сценарий для использования в профессиональной среде и образованными людьми.

Латинский алфавит

[ редактировать ]

Следующий латинский алфавит был принят на Международном семинаре по «римской орфографии белуджей» (Университет Уппсалы, Швеция, 28–30 мая 2000 г.). [29]

Алфавитный порядок

a á bcd ď efg ĝ hi í jklmnopqr ř s š t ť u ú vwxyz ž ay aw (33 буквы и 2 орграфа)

Письмо НАСИЛИЕ Примеры слов [30]
А/а [ а ] жерех (лошадь), гарм (теплый), мард (человек)
Вкл./вкл. [ аː ] áp (вода), ущерб (работа)
B/B ( детка ) [ б ] барп (снег, лед), бам (рассвет), багпан (садовник), бактавар (удачливый)
Ч/ч ( ч ) [ тʃ ] чамм (глаз), бакч (сын), карч (нож)
Д/д ( из ) [ д ] dard (боль), drad (дождевой душ), pád (нога), wád (соль)
Д/д [ ɖ ] дхавл ( форма ), гванд (короткий), чонд (кусок)
И и [ еː ] эш (это), питомец (отец), тюк (но)
Это / есть éraht (урожай), bér (месть), sher (тигр) der (опоздание, задержка), dem (лицо, фронт),
Ж/ж ( фе ) [ ж ] Используется только для заимствованных слов: fármaysí (аптека).
Г/г ( гэ ) [ г ] гапп (разговор), ганок (безумный), баг (сад), багг (стадо верблюдов), падаг (нога), Багдад (Багдад)
г-н / г-н [ ɣ ] Как Эхаен в персидско-арабском письме.
Используется для заимствований и в восточных диалектах: ghair (другие), ghali (ковер), ghaza (шум).
Ч/ч ( он ) [ ч ] хар (наводнение), мах (луна), кох (гора), махар (повод), хон (кровь)
Я / я ( я ) [ я ] иман (вера), шир (молоко), пакир (нищий), самин (ветер), гали (ковер)
Д / д ( j ) [ дʒ ] джанг (война), джанаг (бить), дженг (жаворонок), гандж (сокровище), саджи (жареное мясо)
К/к ( ке ) [ к ] Керман (Кирман), карч (нож), нако (дядя), гваск (теленок), касан (маленький)
Л / л ( ле ) [ л ] láp (живот), gal (радость), gal (вечеринка, организация), goll (щека), gol (роза)
М/м ( мой ) [ м ] mát (мать), bám (рассвет), чамм (глаз), хозяин (лидер, больший)
Н/н ( родился ) [ н ] наган (хлеб), нок (новолуние, новолуние), дханн (снаружи), кван (старый), нако (дядя)
О/о [ в ] оштер (верблюд), шома (ты), остад (учитель), гожн (голод), боз (коза)
О/о ( о ) [ оː ] оштаг (остановиться), ожнаг (плавать), рох (солнце), дор (боль), сочаг (жечь)
П/п ( пе ) [ п ] Пад (нога), шап (ночь), шапад (босиком), гапп (разговор), хаптад (70)
Р / р ( ре ) [ ɾ ] рек (песок), бараг (отнять), шарр (хорошо), сараг (голова)
Rh/rh ( rhe ) [ ɽ ] мархи (здание), найорх (больной)
С/с ( се ) [ с ] сараг (голова), кассс (кто-то), касан (мало), бас (достаточно), ас (огонь)
Ш/ш ( шесть ) [ ʃ шап (ночь), шад (счастливый), меш (овца), шванаг (пастух), вашш (счастливый, вкусный)
Т/т ( чай ) [ т ] tagerd (коврик), tahná (один), tás (чаша), kelitt (ключ)
Th / th ( thé ) [ ʈ стринги (дырка), тилло (колокольчик), батт (вареный рис), баттхаг (баклажан)
В/в ( в ) [ тыː зураг (взять), безур (взять), дур (далекий)
Ж/ж ( мы ) [ В ] вараг (еда, еда), надзиратель (продовольствие), давар (обитель), вад (соль), каввас (ученый)
И/и ( йе ) [ Дж ] йад (воспоминание), йар (друг), йазда (одиннадцать), берьяни (жареное мясо), якк (один)
З/з ( зе ) [ С ] zarr (деньги), zi (вчера), mozz (зарплата), móz (банан), nazzikk (поблизости)
Ж/ж ( же ) [ ʒ ] жанд (усталый), чжан (колокольчики), пажм (шерсть), газжаг (разбухать), гожнаг (голодный)
Латинские диграфы
Есть / есть [также] айб (вина), скажи (три), кей (кто)
Ну / ну [оу] авали (первый), хаур (дождь), каул (обещание), зевок (шея)
  1. ^ Перейти обратно: а б Белуджи в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.) Значок закрытого доступа
    Восточные белуджи в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.) Значок закрытого доступа
    Западные белуджи в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.) Значок закрытого доступа
    Южные белуджи в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ Спунер, Брайан (2011). «10. Белуджи: к биографии языка». В Шиффмане, Гарольде Ф. (ред.). Языковая политика и языковой конфликт в Афганистане и его соседях . Брилл. п. 319. ИСБН  978-9004201453 . На нем [белуджи] говорят от трех до пяти миллионов человек в Пакистане, Иране, Афганистане, Омане и странах Персидского залива, Туркменистане, Восточной Африке и диаспорах в других частях мира.
  3. ^ «Таблица 11 – Население по родному языку, полу и селу/городу» (PDF) . Статистическое бюро Пакистана . 2017 . Проверено 25 ноября 2023 г.
  4. ^ Спунер, Брайан (2011). «10. Белуджи: к биографии языка». В Шиффмане, Гарольде Ф. (ред.). Языковая политика и языковой конфликт в Афганистане и его соседях . Брилл. п. 320. ИСБН  978-9004201453 .
  5. ^ Перейти обратно: а б Эльфенбейн, Дж. (1988). «Белуджистан III. Язык и литература белуджей» . Энциклопедия Ираника . Проверено 30 декабря 2014 г.
  6. ^ «Глоттолог 4.3 – Белуджский» . glottolog.org . Проверено 13 мая 2021 г.
  7. ^ «К исторической грамматике белуджей: исследования исторической фонологии и словарного запаса белуджей» (PDF) . Открытый университет . Проверено 31 января 2024 г.
  8. ^ «Особенности дискурса белуджей Систана: (Устные рассказы)» . Уппсальский университет . Проверено 31 января 2024 г.
  9. ^ «Старое фонологическое исследование белуджей и персидского языка» . Исследовательские ворота . Проверено 31 января 2024 г.
  10. ^ «Знакомство с диалектами Систана и Белуджистана; с севера на юг» . Хамшахри (на персидском языке) . Проверено 31 января 2024 г.
  11. ^ «Дискуссия по иранскому языкознанию» (на персидском языке) . Проверено 31 января 2024 г.
  12. ^ Перейти обратно: а б с Дамс 1922 , с. 1.
  13. ^ Борджиан, Хабиб (декабрь 2014 г.). «Белуджский диалект Короша» . Восточный журнал Венгерской академии наук . 67 (4): 453–465. дои : 10.1556/AOrient.67.2014.4.4 .
  14. ^ «Основной язык белуджей (Rèdagen Balòci Zubàn)» . Белуджская академия Сарбаз . 16 февраля 2023 г. Проверено 25 ноября 2023 г.
  15. ^ Фаррелл 1990 . Серж 2006г .
  16. ^ Фаррелл 1990 .
  17. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Джахани, Карина (2019). Грамматика современного стандартного белуджи . Acta Universitatis Upsaliensis.
  18. ^ Серж 2006 . Фаррелл 1990 .
  19. ^ ДжаханиКорн 2009 , стр. 634–692.
  20. ^ «Белуджи» . Национальный виртуальный центр перевода . Архивировано из оригинала 18 ноября 2007 года . Проверено 20 июня 2015 г.
  21. ^ Корн, Агнес (2006). «Подсчет овец и верблюдов в Белуджи» . Индоиранские лингвистические знания и типология языковых ситуаций. Сборник статей к 75-летию профессора А. Л. Грюнберга (1930–1995) . Лодка. стр. 201–212 . Проверено 16 января 2020 г. .
  22. ^ Дамс 1922 , стр. 13–15.
  23. ^ Перейти обратно: а б Дамс 1922 , с. 3.
  24. ^ Хусейн, Саджид (18 марта 2016 г.). «Вера и политика белуджского сценария» . Белуджистан Таймс . Проверено 16 января 2020 г. .
  25. ^ «Обсуждается сценарий для языка белуджей» . Рассвет . Кветта. 28 октября 2002 года . Проверено 16 января 2020 г. .
  26. ^ Шах Хашеми, Саяд Захур. «Первый полный словарь белуджей» . Саяд Гандж . Проверено 16 января 2020 г. .
  27. ^ «Саяд Захур Шах Хашми: учреждение, состоящее из одного человека» . Белуджистан Таймс . 14 ноября 2016 года . Проверено 16 января 2020 г. .
  28. ^ «Стандартный алфавит белуджей» . BalochiAcademy.ir . Проверено 16 января 2020 г. .
  29. ^ «Белуджская римская ОРФОГРАФИЯ» . Phrasebase.com . Архивировано из оригинала 23 ноября 2015 года . Проверено 23 октября 2015 г.
  30. ^ Джахани, Карина (2019). Грамматика современного стандартного белуджи . Acta Universitatis Upsaliensis. Изучите Иранику Упсалиенсию. Уппсала: Университет Уппсалы. ISBN  978-91-513-0820-3 .

Библиография

[ редактировать ]
  • Дамс, Мэнсел Лонгворт (1922). Учебник языка белуджей: состоящий из разных рассказов, легенд, стихов и белуджско-английского словаря . Лахор: Правительственная пресса Пенджаба . Проверено 16 января 2020 г. .
  • Фаррелл, Тим (1990). Базовый белуджи: вводный курс . Неаполь: Неаполитанский университет «Л'Ориенталь». OCLC   40953807 .
  • Джахани, Карина; Корн, Агнес (2009). «Белуджи». В Виндфуре, Гернот (ред.). Иранские языки . Серия языковых семей Routledge (1-е изд.). Лондон: Рутледж. стр. 634–692. ISBN  978-0-7007-1131-4 .
  • Серж, Аксенов (2006). Белуджский язык Туркменистана: корпусное грамматическое описание . Стокгольм: Уппсальский университет. ISBN  978-91-554-6766-1 . OCLC   82163314 .
  • Джахани, Карина; Корн, Агнес, ред. (2003). Белуджи и их соседи: этнические и лингвистические контакты в Белуджистане в историческое и современное время . В сотрудничестве с Гуниллой Грен-Эклунд. Висбаден: Райхерт. ISBN  978-3-89500-366-0 . OCLC   55149070 .
  • Джахани, Карина, изд. (2000). Язык в обществе: восемь социолингвистических очерков о белуджи . Труды Упсальского университета. Уппсальский университет. ISBN  978-91-554-4679-6 . OCLC   44509598 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Словари и лексикографические произведения
  • Гилбертсон, Джордж В. 1925. Англо-белуджский разговорный словарь . Хартфорд: Стивен Остин и сыновья.
  • Ахмад, К. 1985. Глоссарий белуджей: английский глоссарий белуджей: элементарный уровень . Данвуди Пресс.
  • Бадал Хан, С. 1990. Ман Балосия Дари Зубанани Иуда . Лабзанк Том. 1(3): стр. 11–15.
  • Абдулрахман Пахвал. 2007. Белуджи Гальбанд: Балуджский/пушту/дари/английский словарь . Пешавар: Книжная компания Аль-Азхар. п. 374.
  • Статья Ахмада Дихани. 2000. Раздел Ганджа: Белуджи/Белуджи/урду . Карачи: Белудж Иттихад Адаби Акедими. п. 427.
  • Брюс, Р.И. 1874. Руководство и словарь диалекта белучи . Лахор: Пресса правительственного гражданского секретариата. ви 154 с.
  • Ишак Хамус. 2014. Словарь белуджей: белуджи/урду/английский . Карачи: Публикации Aataar. п. 444.
  • Нагуман. 2011. Balócí Gala: Ambáre Nókáz (белуджи/английский/урду) . Греться. п. 245.
  • Нагуман. 2014. Ютгал. Маккуран: Нигвар Лабзанки Меджлис . п. 64.
  • Гулам Раза Азарли. 2016. Фарханге Кучак: парсы/белуджи . Парс Анджуман.
  • Хашми, SZS 2000. Саяд Гандж: Словарь белуджей-белуджей . Карачи: Академия Саяда Хашми. С. 887.
  • Ульфат Насим. 2005. Тибби Лугат . Академия Балоци. п. 260.
  • Гульзар Хан Мари. 2005. Гваштин . Балоци Акедими. п. 466.
  • Рашид Хан. 2010. Батал, Густин, Пузданк, Ганц . Тумп: Вафа Лабзан Меджлис. п. 400.
  • Ше Рагам. 2012. Батал, Гваштин и Гальбанд . Белуджская академия. стр. 268.
  • Абдул Азиз Даолати Бахсан. 1388. Нам у Нем Нам: Фарханг Намха Балучи . Тегеран: Пазина. стр. 180.
  • Назир Давуд. 2007. Белуджский словарь английского языка . Гвадар: Публикации Drad. п. 208.
  • Абдул Каим Балоч. 2005. Балоци Бумиа . Академия Балоци. п. 405.
  • Ян Махмад Дашти. 2015. Balócí Labz Balad [Словарь белуджей/белуджей] . Академия Балоци. п. 1255.
  • Bogoljubov, Mixail, et al. (eds.). Indoiranskoe jazykoznanie i tipologija jazykovyx situacij. Sbornik statej k 75-letiju professora A. L. Gryunberga . St. Pétersbourg (Nauka). pp. 201–212.
  • Марри, МК и Марри, СК, 1970. Балучи-урду Лугхат . Кветта: Академия Белуджей. 332 стр.
  • Майер, TJL 1900. Англо-белуджский словарь . Лахор: Правительственная пресса.
Орфография
  • Джахани, Карина. 1990. Стандартизация и орфография на языке белуджей . Студия Ираника Упсалиенсия. Уппсала, Швеция: Almqvist & Wiksell Internat.
  • Саяд Хашуми. 1964. Балоци Сяхаг и Раст Нибиссаг . Дабай: Саяд Хашуми Балок. п. 144.
  • Хаос Бахар. 1998. Балоци Леква. Белуджская академия. стр. 227.
  • Зия Балок. 2015. Балоци Раст Нибисси . Раиси Кейбл и Шингья. п. 264.
  • Акстар Надим. 1997. Нибишта Рахбанд . Белуджская академия. стр. 206.
  • Пейзаж Балок. 2015. Сарамад (Римская орфография) . Бахрейн: Балок Калаб. п. 110.
Курсы и учебные пособия
  • Баркер, Мухаммад А. и Аакил Хан Менгал. 1969. Курс в Белуджи . Монреаль: Университет Макгилла.
  • Коллетт, Найджел А. 1986. Грамматика, разговорник и словарный запас белуджей (как говорят в Султанате Оман) . Абингдон: Берджесс и сын.
  • Натава, Т. 1981. Балучи (Азиатские и африканские грамматические руководства 17b) . Токио. 351 с.
  • Муназзи Батул Баок. 2008. Асан Балучи Болкал . Белуджская академия. п. 152.
  • Абдул Азиз Джазими. Балоци Гаппе на Кайдае . п. 32.
  • Мухаммад Зарин Нигар. Дастур Татбики Забане Балучи ба Фарси . Ирландский: Bunyáde Naśre Farhange Balóc. п. 136.
  • Гилбертсон, Джордж В. 1923. Язык белуджей. Грамматика и руководство . Хартфорд: Стивен Остин и сыновья.
  • Бугти, AM 1978. Балоци-Урду Болкаль . Кветта: Публикации Калата.
  • Айюб Айюби. 1381. Дастур Забан Фарси бих Балучи . Ираншахр: Интишарат Асатир. стр. 200.
  • Хиттурам, РБ 1881. Билучи Намех: Учебник языка билучи . Лахор.
Этимологические и исторические исследования
  • Эльфенбейн, Дж. 1985. Белуджи из Хотана. В: Студия Ираника. Том XIV (2): 223–238.
  • Гладстон, CE, 1874 г. Справочник Билучи. Лахор.
  • Хашми, СЗС 1986. Язык и литература белуджей в истории [История языка и литературы белуджей: обзор]. Карачи: Академия Саяда Хашми.
  • Корн, А. 2005. К исторической грамматике белуджей. Исследования по исторической фонологии и словарю белуджей [Вклад в иранские исследования 26]. Висбаден (Райхерт).
  • Корн, А. 2009. Эргативная система в белуджи с типологической точки зрения // Иранский журнал прикладных языковых исследований I. стр. 43–79.
  • Корн, А. 2003. Исход протоиранского *ṛ в белуджи // Иран: вопросы и знания. Материалы IV Европейского конгресса иранских исследований, организованного Societas Iranologica Europaea, Париж, 6–10 сентября 1999 г. III: Современные культуры и общества, изд. Бернар УРКАД [Блокнот Studio Ираника 27]. Левен (Питерс). стр. 65–75.
  • Менгал, А.К. 1990. Персидско-пехлеви-белуджский словарь I (AC). Кветта: Академия Белуджей.
  • Моргенстиене, Г. 1932. Заметки по этимологии белуджей. Норвежский журнал лингвистики. стр. 37–53.
  • Мошкало, В.В. 1988. Размышления древнеиранских предглаголов о белуджских глаголах. Неаполь: Информационный бюллетень исследований Белуджистана. № 5: стр. 71–74.
  • Moshkalo, V. V. 1991. Beludzskij Jazyk. In: Osnovy Iranskogo Jazykozanija. Novoiranskie Jazyki I. Moscow. p. 5–90.
Диалектология
  • Дамс, ML 1881. Очерк языка северных белуджей. Калькутта: Журнал Азиатского общества Бенгалии.
  • Эльфенбейн, Дж. 1966. Язык белуджей. Диалектология с текстом. Лондон.
  • Филипоне, Э. 1990. Организация пространства: когнитивные модели и диалектология белуджей. Информационный бюллетень исследований Белуджистана. Неаполь. Том. 7: стр. 29–39.
  • Gafferberg, E. G. 1969. Beludzhi Turkmenskoi. SSR: Ocherki Khoziaistva Material'oni Kultuy I Byta. sn.
  • Гейгер, В. 1889. Этимология Балучи. Трактаты 1-го класса Королевской Баварской академии наук. Том XIX (I): стр. 105–53.
  • Марстон, EW 1877. Грамматика и словарь диалекта мекрани-белучи. Бомбей.
  • Пирс, Э. 1874. Описание диалекта мекрани-белучи. Журнал Королевского азиатского общества. Том. XI: 1–98.
  • Пирс, Э. 1875. Макрани Белуджи. Журнал Королевского азиатского общества. 11: Н. 31.
  • Росси, А.В. 1979. Фонематика в белуджи и современная диалектология. Неаполь: Институт восточного университета, факультет азиатских исследований. Ираника, стр. 161–232.
  • Рахман, Т. 1996. Языковые движения белуджей/брахви в Пакистане. Журнал исследований Южной Азии и Ближнего Востока . Том. 19 (3): 71–88.
  • Рахман, Т. 2001. Обучение белуджей и брахви в Пакистане. Журнал исследований Южной Азии и Ближнего Востока . Том. 24 (4): 45–59.
  • Рахман, Т. 2002. Обучение языкам и власть в Пакистане. Индийский обзор социальных наук . 5 (1): 45–61.
Языковой контакт
  • Эльфенбейн, Дж. 1982. Заметки о языковой комменсализации белуджей и брахуи. В: ТФС, стр. 77–98.
  • Фокстон, В. 1985. Арабско-белуджское двуязычие в Омане. Неаполь: Информационный бюллетень исследований Белуджистана. № 2 стр. 31–39.
  • Натава, Т. 1970. Белуджи в Афганистане и их язык. стр. II: 417-18. В: Эндо, Б. и др. Труды VIII Международного конгресса антропологических и этнологических наук, 1968 г., Токио и Киото. Токио: Научный совет Японии.
  • Ржехак, Л. 1995. Люди спины - люди живота: язык и реальность в системе родства белуджей. стр. 207–229. В: Рек, К. и Зиеме, П. (ред.); Иран и Турфан. Висбаден: Харрасовиц.
  • Эльфенбейн, Йозеф. 1997. "Фонология белуджей". В Кей, Алан С. Фонологии Азии и Африки. 1. С. 761–776.
  • Фариде Окати. 2012. Системы гласных пяти иранских диалектов белуджей. Журнал Упсалинского университета: лингвистические исследования Упсалиена. п. 241
Грамматика и морфология
  • Фаррелл, Тим. 1989. Исследование эргативности в Белуджи. Магистерская диссертация: Школа восточных и африканских исследований Лондонского университета.
  • Фаррелл, Тим. 1995. Угасающая эргативность? Исследование эргативности в Белуджи. Дэвид К. Беннетт, Теодора Байнон и Б. Джордж Хьюитт (ред.), Тема, голос и эргативность: Избранные эссе, 218–243. Лондон: Школа восточных и африканских исследований Лондонского университета.
  • Корн, Агнес. 2009. Маркировка аргументов в белуджских эргативных и смешанных конструкциях. В Симин Карими, В.Ида Самиан и Дональд Стило (ред.) «Аспекты иранской лингвистики», 249–276. Ньюкасл-апон-Тайн (Великобритания): Издательство Cambridge Scholars Publishing.
  • Абрахам, В. 1996. Корреляция типологии аспект-случай: совершенство, вызывающее расщепленную эргативность. Folia Linguistica Vol. 30 (1–2): стр. 5–34.
  • Ахмадзай, НКБМ 1984. Грамматика языка белуджей. Кветта: Академия Белуджи, III, 193 стр.
  • Андронов, М.С. 2001. Грамматика языка белуджей в сравнительном исследовании. Мюнхен.
  • Башир, Э.Л. 1991. Сравнительный анализ белуджей и урду. Вашингтон, Академия развития образования, округ Колумбия, xxiii, 333 стр.
  • Джахани, К. (1994). «Заметки об использовании конструкции родительного падежа по сравнению с конструкцией изафа в иранских белуджи». Студия Ираника . 23 (2): 285–98. дои : 10.2143/SI.23.2.2014308 .
  • Джахани, К. (1999). «Персидское влияние на некоторые глагольные конструкции в иранских белуджи». Студия Ираника . 28 (1): 123–143. дои : 10.2143/SI.28.1.2003920 .
  • Корн, А. (2008). «Новый локальный случай в туркменских белуджи». Иран и Кавказ . 12 : 83–99. дои : 10.1163/157338408X326226 .
  • Джахани, Карина. Грамматика современного стандартного белуджи . Уппсала: Acta Universitatis Upsaliensis, 2019. ISBN   978-91-513-0820-3 .
  • Пиявка, Р. 1838. Грамматика балочкинского языка. Журнал Королевского азиатского общества. Том. VII(2): с. 608.
  • Моклер, Э. 1877. Введение в грамматику языка белуджи. Лондон.
  • Насир, KABM 1975. Балоци Каргонаг. Кветта.
  • Сабир, А.Р. 1995. Морфологические сходства в языках брахуи и белуджи. Международный журнал дравидийской лингвистики. Том. 24 (1): 1–8.
Семантика
  • Эльфенбейн, Дж. 1992. Измерение времени и пространства в белуджи. Студия Ираника, Vol. 21 (2): стр. 247–254.
  • Филипоне, Э. 1996. Пространственные модели и локативные выражения в белуджи. Неаполь: Instituto Universitario Orietale, факультет азиатских исследований. 427 стр.
Разное и опросы
  • Белудж, Б.А. 1986. Белуджи: в движении. В: Мустада, Зубейда, изд. Век Южной Азии: 1900–1999. Карачи: Издательство Оксфордского университета. стр. 163–167.
  • Баусани, А. 1971. Язык и литература белуджей. Махфил: Ежеквартальный журнал южноазиатской литературы, Vol. 7 (1–2): стр. 43–54.
  • Муназзи Батул Баок. 2008. Асан Балучи Болкал . Белуджская академия. п. 633–644.
  • Айвори, Дж. 1989. Белуджи. В: ШМИТТ, стр. 350–362.
  • Гейгер, В. 1901. Язык белуджей. Гейгер/Кун II, стр. 231–248, Гельб, И.Дж. 1970. Маккан и Мелуха в ранних месопотамских источниках. Обзор ассириологии. Том LXIV: стр. 1–8.
  • Гички, Н. 1986. Язык белуджей и его ранняя литература. Информационный бюллетень исследований Белуджистана. № 3, стр. 17–24.
  • Грирсон, Джорджия, 1921. Белуджи. В: Лингвистический обзор Индии X: Образцы языков эранской семьи. Калькутта. стр. 327–451.
  • Ibragimov, B. 1973. Beludzhi Pakistana. Sots.-ekon. Polozhenie v Pakist. Beludhistane I nats. dvizhnie beludzhei v 1947–1970. Moskva. 143 p.
  • Джеффри, А.А. 1964. Новые тенденции в языке белуджей. Бюллетень Древнеиранского культурного общества. Том. 1 (3): 14–26.
  • Джахани, К. Белуджи. В: Гарри Дж. и Рубино К. (ред.). Факты о языках мира. Нью-Йорк: Компания HW Wilson. стр. 59–64.
  • Камил Аль-Кадри, С.М. 1969. Язык и литература белуджей. Пакистан Ежеквартальный. Том. 17: стр. 60–65.
  • Моргенстиене, Г. 1969. Язык белуджей. Пакистан Ежеквартальный. Том. 17: 56–59.
  • Насир, ГК 1946. Риясат Калат ки Кауми Забан. Майка.
  • Руман, А. 1967. Краткий обзор литературы и языка белуджей. Журнал Пакистанского исторического общества. Том. 15: 253–272.
  • Росси, А.В. 1982–1983. Лингвистические исследования в Белуджистане на пути к интегрированным методологиям. Неаполь: Информационный бюллетень исследований Белуджистана. №1: 51–66.
  • Зарубин И. 1930. Вклад в изучение белуджского языка и фольклора. Записки коллегии Востоковедов. Том 5: 653–679.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f0fe1ef88101ae93a67c5dc0758db9d0__1721473920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f0/d0/f0fe1ef88101ae93a67c5dc0758db9d0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Balochi language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)