Jump to content

Корейская каллиграфия

Корейская каллиграфия
хангыль
каллиграфия
Ханджа
каллиграфия
Пересмотренная романизация Сое
МакКьюн-Рейшауэр Сое

Корейская каллиграфия , также известная как Сое ( корейский : 서예 ), является корейской традицией художественного письма . Каллиграфия в корейской культуре включает в себя как ханджа (китайский логотип), так и хангыль (родной корейский алфавит).

Ранняя корейская каллиграфия была исключительно на хандже, или китайской логографии, впервые использовавшейся для написания корейского языка . Во времена династий Корё и Чосон на утилитарных предметах часто наносились каллиграфические надписи, такие как подставки для щеток, навесные замки, курильницы, фарфор, лак и клейменные утюги. [1] Даже после изобретения корейского алфавита хангыль в 1443 году корейские каллиграфы предпочитали китайские иероглифы, поскольку считали их более престижными. Ханджа продолжала использоваться в качестве официального письма до конца 19 века. Ситуация изменилась, когда и Северная, и Южная Корея после своего раскола по отдельности институционализировали хангыль в качестве официальной орфографии корейского языка. Сегодня многие каллиграфы, особенно в Южной Корее, экспериментируют с новыми стилями хангыля, который стал важной частью более широкой практики корейской каллиграфии. [2]

Китайская каллиграфия была завезена в Корею еще во 2-м или 3-м веке нашей эры и стала популярной в 7-м веке. В VIII веке Ким Сэн стал известен как самый ранний корейский мастер каллиграфии, создавший работы, которые сравнивали с работами мастера китайского каллиграфа Ван Сичжи . [3] В 9 веке поэт Чхве Чи Вон стал известен своей каллиграфией как на родине Силла, так и во времена династии Тан . [4]

Угловые стили каллиграфии ранних мастеров Тан Юй Синаня , Оуян Сюня и Янь Чжэньцина более округлый стиль Чжао Мэнфу . сохраняли популярность до 14 века, когда в моду вошел [5] В последующие годы корейская каллиграфия становилась все более формалистической. [6] Ким Чон Хи (김정희, 金正喜, (1786–1856), также известный как Ким Чон Хи, считается величайшим каллиграфом династии Чосон, а также ученым-чиновником, художником, эпиграфистом и практикующим буддистом. Он был мастером многих каллиграфических форм, но наиболее известен благодаря Чусаче , смелому стилю свободной формы, который он усовершенствовал во время изгнания на острове Чеджу. [7] Он известен как стиль чуса по его псевдониму 秋史, вдохновленному древнекитайским письмом лишу .

Поскольку в научных классах использовались китайские иероглифы, корейская каллиграфия использовала ханджа до японской оккупации Кореи в 1910–1945 годах . Националистические настроения привели к популяризации местного алфавита хангыль , и с тех пор возродились каллиграфические произведения с использованием хангыля, хотя каллиграфия ханджа все еще популярна сегодня.

Корейская каллиграфия неуклонно развивает свой собственный стиль. Шрифты неквадратной формы разрабатываются с учетом джонг-сунг, или звука, идущего после гласной.

Существует пять основных типов корейской каллиграфии ханджа, которые произошли от китайской каллиграфии . [2]

  • Сценарии печати ( корейский : 전서 ; ханджа : 篆書 ; RR : чонсо ) — это шрифты, характеризующиеся одинаковой толщиной штриха и расстоянием между вертикальными, горизонтальными и изогнутыми линиями. Его часто используют для приготовления тюленей и отбивных.
  • Курсив или письмо в виде травы ( 초서 ; 草書 ; Chooseo ) известно чрезвычайной экономичностью отдельных штрихов пера. Чрезвычайно рукописный шрифт неразборчив для большинства людей, поскольку разные символы, написанные рукописным шрифтом, могут напоминать друг друга.
  • Блочный сценарий ( 해서 ; 楷書 ; haeseo ) Каждый символ блочного сценария имеет примерно одинаковый размер и помещается в квадратное пространство. Китайские иероглифы часто пишутся блочным шрифтом.
  • Полукурсивное письмо ( 행서 ; 行書 ; хэнсо ) — это практичный промежуточный стиль между блочным и рукописным письмом. Он разборчив для большинства людей.
  • Официальный сценарий ( 예서 ; 隸書 ; йесо ) был разработан на основе шрифта печати. Он имеет угловатый вид и гораздо более разборчив, чем рукопись или печатный шрифт.

«Четыре друга» инструментов

[ редактировать ]

«Четыре друга», называемые по-корейски Мунбансаву (文房四友), означают:

  • традиционный ханджи Бумага. Используется (韓紙), сделанный из корейской шелковицы. Он хорошо впитывает чернила и отражает их цвета.
  • Кисть – щетинки из шерсти животных одинаковой длины имеют прямой и заостренный кончик.
  • Чернильная палочка — сделана из сажи сгоревших деревьев и клея. Хорошая тушь имеет очень мелкие частицы.
  • Чернильный камень – поверхность, на которой шлифуется чернильный карандаш. Изготовлен из невпитывающего камня, например нефрита.

Кроме того, для каллиграфии также используется следующее оборудование: ёнджок, емкость с водой, используемая для приготовления чернил с помощью чернильной палочки; щипцы для обуви — контейнер для хранения кистей после использования; мунджин, длинный и плоский бумажный вес; и пилсе, миска для мытья кисти. [8]

Как Сое изменилась по сравнению с прошлым?

Как уже говорилось, китайские буквы под названием «Хандзи» были основным элементом каллиграфии в Корее вплоть до 1900-х годов. На протяжении всего периода с 500 г. до н. э. до XIX века жители Кореи всегда выбирали китайскую систему письма, поскольку она позволяла писать большую комбинацию букв по сравнению с хангылем. Эту систему письма также было труднее выучить, из-за чего язык стал рассматриваться как навык богатых людей. Однако только в прошлом веке хангыль оказал значительное влияние на корейскую каллиграфию. Во многом это произошло благодаря корейскому патриотизму, возникшему в результате японской колонизации в 1910-1945 годах. После окончания Второй мировой войны корейцы начали с гордостью использовать свою корейскую систему письма, противоречащую историческим китайским тенденциям, которые доминировали в общественном мнении. После 1945 года корейские художники-каллиграфы адаптировали обе формы каллиграфических надписей, сохранив при этом свои исторические стили. Многие исторические художники, такие как Ли Чоль Гён или Хван Сок Дон, использовали в своих произведениях как ханджи, так и хангыль. Эти произведения искусства можно увидеть в Национальном музее Кореи, где в отделе каллиграфии и искусства можно увидеть многие другие известные произведения каллиграфии.

Более того, в наши дни стили и шрифты умеренно изменились из-за реформ индивидуалистического мышления поколений, начиная с 1900-х годов. Сегодняшние преподаватели каллиграфии часто учат, что «все новые идеи состоят из старых идей». С той разницей, что «Традиционная каллиграфия стремится к единству письма и каллиграфии. Однако современная каллиграфия больше подчеркивает каллиграфический образ, чем читаемость символов или предмета письма». (Национальный музей современного искусства, июль 2020 г.). Хотя учат помнить о традиционных практиках, современные каллиграфы бросают вызов новым формам искусства, используя очень выразительные стили письма, такие как стиль письма «гунче» Ли Чул Кёна (1914-1989). Гунгче означает письмо элегантное и красивое, как если бы оно было напечатано на машине или написано ангелом. Этот тип письма символизировал такие характеристики женских идеалов, как красота, совершенство или грациозность, которые до сих пор являются чертой женщин.

С другой стороны, художник по имени Хван Сок Дон также продемонстрировал современный стиль письма, который бросил вызов произведениям искусства 1900-х годов. Произведение Хвана под названием «На борту» демонстрирует динамичность и большое визуальное воздействие, основанное исключительно на том, как он пишет. Эта новая техника была призвана более четко, чем раньше, передать выражения и эмоции писателя. Аналогичным образом, в другой работе тот же художник объединяет множество пиктограмм иероглифа ханджи для «Лошади» (что также является названием произведения искусства). Вместе со всеми пиктограммами лошадей это становится художественной иллюзией, бросающей вызов точке зрения зрителя. Хван случайно создал произведение «Абстрактного искусства», как его сейчас называют. Многие художники, подобные этим людям, продолжают использовать, развивать и бросать вызов традиционным стилям исторической каллиграфии.

Как Сое используется сегодня?

Каллиграфы Seoye, или каллиграфы по всему миру в целом, обычно предоставляют широкий спектр специализированных материалов, инструментов и чернил для удовлетворения конкретных потребностей клиентов. От каллиграфов можно ожидать чего угодно — от написания аккуратно написанного письма уникальным шрифтом до написания случайной вывески для таблички в ресторане, создания официального сертификата курсивом или разработки уникального реквизита и изображений. Это во многом будет зависеть от портфолио художника и его возможностей обслуживать своих клиентов. Альтернативно, многие каллиграфы участвуют в конкурсах каллиграфии, чтобы заработать призовые деньги в качестве подработки. Наконец, каллиграфы часто становятся инструкторами по каллиграфии для тех, кто хочет улучшить свое письмо или узнать о корейской культуре каллиграфии. Эти семинары часто привлекают множество иностранных клиентов, желающих познакомиться с корейской культурой.

Каллиграфы востребованы и в настоящее время. К потенциальным организациям, которые хотят нанять каллиграфов, относятся фирмы по организации мероприятий, медиафирмы, фирмы графического дизайна, образовательные учреждения, фирмы по планированию свадеб или кино/телекомпании, которые стремятся использовать уникальные и красивые формы письма для своих сотрудников. Фактически, мои драматические телешоу нанимают каллиграфов, чтобы создать солидный заголовок для фильма или шоу. Некоторые из наших любимых шоу, скорее всего, имеют некоторое или большое влияние каллиграфии на закулисное создание трейлеров или обложек. Хотя спрос есть, дальнейшего роста в этой отрасли, скорее всего, не прогнозируется. Эта профессия во многом зависит от потребности общества и бизнеса в художественных формах письма. Будем надеяться, что искусство станет растущей индустрией, которая потребует обновления форм культурного искусства в странах по всему миру, таких как Сое.


  1. ^ Литтл, Стивен; Мун, Вирджиния, ред. (2019). За чертой: искусство корейского письма . Престель . ISBN  9783791358147 .
  2. ^ Перейти обратно: а б Браун, Джу; Браун, Джон (2006). Китай, Япония, Корея: культура и обычаи . Джу Браун. стр. 102–104. ISBN  978-1419648939 .
  3. ^ Чен, Тинъю (2011). Китайская каллиграфия . Издательство Кембриджского университета. п. 116. ИСБН  978-0521186452 .
  4. ^ Чхве, Годн-хонг (08 июля 2016 г.). «Чхве Чи Вон, великий поэт Тан и Силла» . «Корея Таймс» . Проверено 10 декабря 2017 г.
  5. ^ Ву-Ён, Ким (2009). «Корейская каллиграфия» . Британская энциклопедия .
  6. ^ Йи, Ки Пэк (1984), Новая история Кореи , издательство Гарвардского университета, ISBN  9780674615762
  7. ^ Ю, Хун-июнь. «Мастерская каллиграфия Ким Чон Хи». Кореана . 15 (3).
  8. ^ «Каллиграфия – искусство письма» . АнтичныйЖивой .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3cd8c27103eb2d765200710940b326ca__1714574340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3c/ca/3cd8c27103eb2d765200710940b326ca.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Korean calligraphy - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)