Jump to content

Ван Сичжи

Ван Сичжи
Ван Сичжи
Картина ученого с бородой, в синей мантии и сером головном платке, на бледном фоне.
Изображены на портретах известных людей XIX – начала XX века.
Рожденный в. 303
Линьи , Ланья , Восточный Цзинь
Умер в. 361 (58 лет)
Цзиньтин , Куайцзи , Восточный Цзинь
Известный Китайская каллиграфия
Заметная работа Ланьтинцзи Сюй
Семья Клан Ван из Лангии
Китайское имя
китайский Ван Сичжи
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinWáng Xīzhī
Wade–GilesWang2 Hsi1-chih1
IPA[wǎŋ ɕí.ʈʂɻ̩́]
Yue: Cantonese
Yale RomanizationWòhng Hēijī
JyutpingWong4 Hei1-zi1
IPA[wɔŋ˩ hej˥.tsi˥]
Southern Min
Hokkien POJÔng Hi-chi
Tâi-lôÔng Hi-tsi

Ван Сичжи ( кит . 王羲之 ; любезное имя : Ишао ( 逸少 ); ок. 303 — ок. 361 ) — китайский политик и писатель из династии Цзинь (266–420), известный своим мастерством китайской каллиграфии . Его часто называют величайшим каллиграфом в истории Китая. Его самое известное произведение, написанное в 353 году, - « Ланьтинцзи сюй» ( 蘭亭集序 ; «Предисловие к стихам, сочиненным в Павильоне орхидей»).

Ван родился в Ланья Коммандери (в современном Линьи , Шаньдун ), в детстве после падения династии Западная Цзинь бежал в южный Китай. Он изучал каллиграфию под опекой родственников, в том числе Вэй Шуо , и обручился с Си Сюанем около 323 года. У них было восемь детей, в том числе Ван Сяньчжи , который позже сам стал известным каллиграфом. Между 324 и 354 годами Ван Сичжи занимал различные государственные должности. Свой высший титул «генерал правой армии» он получил в 347 году и был назначен администратором Куайцзи (современный Шаосин , Чжэцзян ). В 353 году он принял 41 своего друга, родственника и ученика на собрании в павильоне орхидей на горе Куайджи . Там участники приняли участие в « вечеринке извилистого ручья », и Ван сочинил « Ланьтинцзи сюй» , предисловие к сборнику стихов, написанных в тот день. Он ушел с государственной службы в 355 г., посвятил себя даосским практикам и умер ок. 361 в Цзиньтине (современный Шэнчжоу). , Чжэцзян).

Ван известен своим владением несколькими стилями китайского письма , особенно обычными , полукурсивными и скорописными формами. Помимо « Ланьтинцзи сюй» и его писем другим, он в основном копировал существующие тексты. Его работы с энтузиазмом собирали как императоры, так и частные коллекционеры. В частности, император Тан Тайцзун установил Вана и его стиль в качестве определяющего стандарта китайской каллиграфии, потребовав, чтобы ученые императорского двора изучали его методы, и наняв каллиграфов для создания рукописных копий и натираний тушью его работ. Оригинальных работ Ванга не сохранилось — только натирания и небольшое количество копий. Художественный талант Вана по-прежнему пользуется большим уважением, и он остается влиятельной фигурой в восточноазиатской каллиграфии .

Исторические источники

[ редактировать ]
Китайская каллиграфия на горизонтальном свитке с колонками черных букв на состаренной пожелтевшей бумаге.
Частичная транскрипция Шишуо синьюй династии Тан , VII–VIII века.

Большая часть того, что известно о жизни Ван Сичжи, получено из писем, которые он написал при жизни, и исторических текстов, таких как Шишуо синьюй ( 世說新語 ) и Цзинь шу ( 晉書 ). [1] Ван появляется 47 раз в 1130 исторических анекдотах « Шишо синьюй» , первоначально составленных в V веке. [2] Эти анекдоты описывают его взаимодействие с современниками, такими как государственный деятель Се Ань и поэт Сунь Чуо . [3] « Цзинь шу» , подробно описывающая историю династии Цзинь (266–420) , содержит его официальную биографию в 80-м томе. [4] Работа была заказана в VII веке императором Тан Тайцзуном , который лично написал приписку к биографии Вана, объявив его величайшим каллиграфом в истории. [5] [6]

Современные ученые ставят под сомнение надежность и точность этих ранних источников. [7] [8] Сяофэй Тянь, исследователь китайской литературы, пишет, что составители « Шишо Синьюй» , пытаясь вызвать чувство ностальгии, часто были «готовы пожертвовать исторической точностью ради хорошей истории». [9] Мэтью В. Уэллс предполагает, что необычная степень участия императора Тайцзуна в составлении Цзинь шу могла быть мотивирована желанием создать проимперский труд и пересмотреть изложение исторических событий в своих целях. [10] В своем анализе Цзинь Шу биографии Ван Дао , дяди Ван Сичжи, Уэллс отмечает, что ее авторы выборочно опускали анекдоты из Шишуо синьюй , которые были нелестными или иным образом не изображали Ван Дао как образцового государственного деятеля. [11] Поскольку многие другие исторические отчеты о династии Цзинь не сохранились, Цзинь шу и Шишуо синьюй по-прежнему считаются богатыми источниками информации об эпохе, несмотря на их ограниченность. [1] [12]

Ранние годы и семья

[ редактировать ]
Традиционное здание в китайском стиле с темными деревянными балками и большими окнами, окруженное мощеной каменной территорией и зеленью.
Место резиденции детства Вана в Линьи

Ван Сичжи родился ок. 303 [а] в Линьи в Ланья Коммандери (современный Линьи , Шаньдун ). [15] В детстве его личное имя было Ату ( 阿菟 ). Позже ему дали любезное имя Ишао ( 逸少 ), и он принял студийное имя Даньчжай ( 澹齋 ). [13] [16] Он был членом аристократической семьи Ван из Ланья , а его отец, Ван Куан, был губернатором Хуайнаня . После краха династии Западная Цзинь после пленения и казни императора Хуая семья Ван бежала в южный Китай и помогла основать Восточную Цзинь в 317 году. [17] [18] Вместе с другими аристократическими иммигрантами, такими как клан Се Чэня , они доминировали в региональной политике этого периода. [19]

В юности у Вана были проблемы с речью, но позже он стал искусным оратором. [13] Он изучал каллиграфию под руководством Вэй Шуо , также известного как «Леди Вэй», двоюродного брата Ван Куана. Ван Куан также участвовал в уроках своего сына, работая с Вэем, обучая его методам каллиграфа Цай Юна . Вэй Шуо был специалистом по канцелярскому , регулярному и полукурсивному стилю китайской каллиграфии и давал уроки по выбору инструментов для каллиграфии, правильной осанке и основным приемам мазков. [20] Ван Сичжи также научился каллиграфии у своего дяди Ван И, художника и каллиграфа, который был женат на сестре императора Юаня Цзинь . [13] После смерти родителей Ван Сичжи жил в доме своего дяди Ван Дао, видного политика и патриарха семьи Ван. Ван Дао помог подавить попытки переворота, предпринятые его братом Ван Дуном , в 322 и 324 годах. Реакция Ван Сичжи на эти конфликты между его дядями, которые в конечном итоге привели к смерти Ван Дуня в 324 году, оставила у него отвращение к политическим и военным делам. [17] [21]

Линейный рисунок китайца в богато украшенной традиционной одежде.
Ван Сичжи, изображенный Шангуань Чжоу в Ваньсяотан хуачжуань, 1743 г.

Около 323 года, [б] Ван обручился с Си Сюань, старшей дочерью военного генерала Си Цзяня . [23] [24] В хорошо известном анекдоте из « Шишо синьюй» и « Цзинь шу» Си Цзянь отправил эмиссара в дом Ван Дао, чтобы найти подходящего мужа для его дочери. В то время как другие молодые люди щеголяли в красивой одежде, равнодушный Ван Сичжи прибыл поздно и растянулся на кровати в распахнутой мантии и с обнаженным животом из-за жары. Эмиссар был впечатлен его непосредственностью и доложил Си Цзяню, который согласился на матч. [25] [26] Си Сюань также владел каллиграфией. [27] У них с Ваном было восемь зарегистрированных детей: семь сыновей — Сюаньчжи, Нинчжи, Хуаньчжи, Сужи, Хуэйчжи , Цаочжи и Сяньчжи — и одна дочь Мэнцзян. [28] Ван Сяньчжи, их младший сын, сам стал известным каллиграфом, а позже его и Ван Сичжи прославили как «Два Ванга» или «Два короля» ( 二王 ). [29] [30]

Политическая карьера

[ редактировать ]

Ван Сичжи был назначен на различные государственные должности между 324 и 354 годами. [30] Начинал он ассистентом в Дворцовой библиотеке , а ок. В 327 году он служил соратником и наставником будущего императора Цзяньвэня Цзинь . Примерно в 334 году он стал военным помощником генерала Юй Ляна , который позже похвалил его как «чистого и благородного человека с проницательным суждением». Ван был назначен губернатором Линьчуаня (современный Линьчуань , Цзянси ) в 336 году. После отклонения нескольких предложений Ван Дао работать в Департаменте кадров, он стал региональным инспектором Цзянчжоу (недалеко от современного уезда Хуанмэй , Хубэй ) и получил звание «Генерал, приносящий покой вдаль» ок. 342 . неохотно убедил его В 346 году его друг Инь Хао принять назначение «генерала, защищающего армию». [27]

Затем он попросил о назначении администратором Сюаньчэна (современный Сюаньчэн , Аньхой ), чтобы он мог сосредоточиться на своих культурных интересах в отдаленном районе, вдали от династической политики. Вместо этого он был назначен администратором Куайцзи (современный Шаосин , Чжэцзян ) и переехал туда со своей семьей в 347 году. В том же году он получил свой высший титул Ёцзюнь Цзянцзюнь ( 右軍將軍 ; «Генерал Правой армии»). . Из-за этого титула он позже получил прозвище «Ван Юджун» ( 王右軍 ). [30] [31] Несмотря на свои военные звания, Ван не любил войну, сам никогда не участвовал в боевых действиях и часто пытался предотвратить вооруженные конфликты. Он безуспешно пытался убедить Инь Хао, находившегося в ожесточенном соперничестве с амбициозным генералом Хуань Вэнем , отказаться от своих планов повести армию в северный Китай; Экспедиции Инь Хао в конечном итоге закончились неудачей. [17] [32]

Сбор в павильоне орхидей

[ редактировать ]
Картина, изображающая оживленную сцену на открытом воздухе: несколько человек собрались на берегу реки, одни пишут, другие разговаривают, возле павильона и деревьев.
Извилистый ручей в Лантинге , автор Ямамото Джакурин, 1790 г.

22 апреля 353 года Ван принял 41 своего друга, родственников и учеников в Павильоне Орхидей на горе Куайцзи на Фестиваль Двойной Трети , который отмечался ежегодно в третий день третьего месяца китайского календаря . [33] Зародившись как весенний ритуал очищения, фестиваль стал популярен среди ученых, которые собирались каждый год, чтобы обсуждать философские темы, сочинять стихи и пить рисовое вино . [34] [35]

В собрание Вана входили шесть его сыновей (Сюаньчжи, Нинчжи, Хуаньчжи, Сужи, Хуэйчжи и Сяньчжи), а также Се Ань, Сунь Чо и буддийский монах Чжи Дунь . [36] [37] Участники собрания в павильоне орхидей приняли участие в « вечеринке извилистого ручья », традиционной игре с выпивкой , в которой они сочиняли стихи, в то время как чашки с рисовым вином плыли к ним по течению. Тем, кто смог сочинить два стихотворения до того, как до них дойдут кубки, пришлось выпить только одну чашу вина, тогда как тем, кому это не удалось, пришлось выпить больше. [35] В тот день ученые сочинили в общей сложности 41 стихотворение. [38]

«Ланьтинцзи сюй» ( 蘭亭集序 ; «Предисловие к стихам, сочиненным в Павильоне орхидей»), самое известное каллиграфическое произведение, приписываемое Вану (хотя его подлинность оспаривается), представляет собой предисловие к сборнику стихов, написанных день. [34] [39] Сбор в павильоне орхидей был описан как «одно из самых известных событий в истории китайской литературы». [38] Он изображался во многих произведениях искусства и литературы, а также является важной темой в картинах династий Сун и Мин в Китае и периода Эдо в Японии. [40] [41]

Пенсия и последующие годы

[ редактировать ]
Традиционная китайская картина, изображающая двух мужчин, наблюдающих за гусями в воде.
«Привязанность Сичжи к гусям» , Рен Бониан , 1890 г.

В 355 году Ван объявил, что уходит с государственной службы. Это решение было ускорено, когда Ван Шу, политический соперник, был назначен региональным инспектором Янчжоу и получил контроль над администрацией Куайцзи и Ван Сичжи. [42] Эти двое мужчин лично враждовали на протяжении многих лет. Впоследствии Ван Шу начал расследование финансов Куайцзи, утверждая, что Ван Сичжи неправильно справился со сбором налогов в регионе. [43] Решив оставить свою должность вместо того, чтобы продолжать работать под началом своего нового начальника, Ван Сичжи ушел в отставку, сославшись на плохое здоровье. [44]

После выхода на пенсию Ван переехал в Цзиньтин (современный Шэнчжоу , Чжэцзян) и посвятил себя даосским практикам. [30] [45] Клан Ван из Ланья был известными приверженцами даосского движения «Путь Небесных Мастеров» , и письма Вана указывают на то, что он также был последователем этого движения. Однажды, когда его внучка заболела, он составил письменное признание своих собственных моральных недостатков, полагая, что они связаны с ее болезнью и что ему нужно обратиться к небесным мастерам с просьбой исцелить ее. [46] Он регулярно собирал лекарственные травы, которые, как считалось, даровали долголетие, и вместе со своим зятем Си Инь практиковал бигу (воздержание от злаков ). [37] [47] За свою жизнь он переписал несколько даосских текстов, в том числе «Хуантин цзин» ( 黄庭经 ; «Классика Желтого двора»). [48]

Ван умер ок. 361 . [49] Подробности об обстоятельствах его смерти неизвестны, но он часто упоминал о своем плохом здоровье в письмах другим. [50] [51] Болезни, подробно описанные в письмах, включают усталость и слабость , бессонницу , проблемы с желудочно-кишечным трактом , хроническую боль и дискомфорт в груди . [52] Он искал множество методов лечения и терапии, таких как иглоукалывание , прижигание и различные лекарственные вещества, в том числе психоактивный и токсичный порошок для холодной еды , который мог усугубить его симптомы. [53] Традиционно считается, что он похоронен в гробнице в Цзиньтине, который стал главной туристической достопримечательностью Шэнчжоу. Некоторые современные ученые предполагают, что он, возможно, на самом деле был похоронен в Цзянькане (современный Нанкин , Цзянсу ), столице Восточного Цзинь, вместе с другими членами своей семьи. [54]

Каллиграфия

[ редактировать ]

Провенанс

[ редактировать ]

Первым известным коллекционером каллиграфии Вана был Хуань Сюань , военачальник династии Цзинь, который собрал две обертки (каждая из которых содержала примерно десять свитков) работ Ван Сичжи и его сына Ван Сяньчжи. Другой ранний коллекционер, герцог Хуэй, был обманут дилерами, которые вымачивали подделки в грязной воде, чтобы они выглядели старше, а затем продавали их как оригиналы. [55] Императоры династии Лю Сун (420–479) были страстными коллекционерами произведений искусства, чья императорская коллекция включала множество произведений Двух Ванов. Император Сяову получил десять свитков каллиграфии Ван Сичжи от частных коллекционеров, но также собрал много подделок. Жестокий дворцовый бунт во время правления Лю Цзые привел к разбросу императорской коллекции. Его преемник, император Мин , заново собрал и расширил коллекцию и поручил опытному каллиграфу каталогизировать и подтвердить подлинность произведений. [56] Всего на тот момент было задокументировано 52 обертки, содержащие 520 свитков с произведениями Двух Вангов. В течение следующего столетия императоры продолжали приобретать новые произведения каллиграфии, вновь приобретать украденные и нанимать опытных аутентификаторов. Сообщается, что после того, как император Юань Лянский поджег свою коллекцию из 240 000 свитков, когда вражеская армия приближалась к столице, из пепла удалось спасти только около 4000 свитков; неизвестно, сколько из них было произведено Вангом. [57]

Китайская каллиграфия на горизонтальном свитке с колонками черных букв на состаренной пожелтевшей бумаге с различными печатями, наложенными красными чернилами.
Основной текст копии Ланьтинцзи сюй династии Тан , скопированной Фэн Чэнсу, ок. 627 –650

Император Тан Тайцзун, большой поклонник Вана, собрал коллекцию из более чем 2000 его работ (включая оригиналы и копии) и потребовал, чтобы придворные ученые императорского двора изучали его каллиграфические техники. [58] [59] Император был особенно очарован Ланьтинцзи -сюем и приложил все усилия, чтобы получить оригинал, который он приказал похоронить в своем мавзолее после своей смерти. [60] Он нанял каллиграфов, чтобы сделать кальки с « Ланьтинцзи сюй» и других произведений Вана, используя полупрозрачную кальку, наложенную поверх оригинальных версий. [61] Они также создавали копии, используя технику натирания чернил, которая заключалась в вырезании кальки на каменном блоке, помещении тонкого листа бумаги поверх гравюры и нанесении ударов по поверхности чернильной подушечкой для переноса символов на бумагу. Этот процесс был более эффективным, чем ручное отслеживание, но он также был менее точным. [62] [63] Эти репродукции, а также создание императорского офиса по обучению каллиграфии молодых ученых в столице прочно утвердили Вана и его стиль в качестве определяющего стандарта китайской каллиграфии. [62] По словам историка искусства Лотара Леддероуза , император Тайцзун был «единственным человеком, который больше всего сделал для распространения традиции Ван [Сичжи]». [64]

Императоры династии Сун продолжали продвигать репродукции каллиграфии Вана. был обнаружен «камень Динву», гравюра с изображением Ланьтинцзи сюй, сделанная Оуян Сюнем и широко считающаяся наиболее точной оригиналу . Хэбэй Примерно в это же время в провинции [65] [66] Во времена династии Мин работы Вана пропагандировались в основном частными коллекционерами, накопившими сборники его работ. [67] В настоящее время не сохранилось ни одного оригинального произведения Ван Сичжи. Самые ранние дошедшие до нас репродукции его работ были созданы во времена династии Тан , включая небольшое количество копий. [58] [59] Существуют многочисленные оттиски, в том числе множество копий камня Динву, но они, вероятно, с течением веков стали менее точными, поскольку неточности распространяются с течением времени, когда новые гравюры создаются на основе старых оттисков. [65] [66]

Техника и стиль

[ редактировать ]

Дракон прыгает через Тяньмэнь, а тигр лежит в павильоне Феникса.
Драконы прыгают у Врат Рая, тигры прячутся у Башни Феникса.

- Император У Лян, описывающий каллиграфию Ван Сичжи. [с]
Пять столбцов китайских иероглифов на черном фоне с печатью красными чернилами.
Династия Сун, натирание Хуантин цзин

Ван известен своим мастерством в нескольких стилях китайского письма , особенно в регулярном ( кайшу ), полукурсиве ( синшу ) и скорописи ( цаошу ). [69] Его каллиграфия также содержит следы узоров, обнаруженных в стиле раннего письма печати ( чжуаньшу ), согласно анализу Дун Цичана , теоретика искусства и каллиграфа династии Мин, изучавшего стилистические эффекты кончика кисти в работах Вана. [70] Хотя он создал знаменитые произведения в нескольких стилях письма, он по-прежнему наиболее известен своими инновациями в полукурсивном письме, стиле Ланьтинцзи сюй . [15] [71] Его произведения варьируются по длине от нескольких строк до нескольких сотен символов и, за исключением Ланьтинцзи сюй и его писем другим, в основном представляют собой копии существующих текстов. [72]

Отличительной чертой каллиграфии Ванга, по словам историка искусства Роберта Харриста-младшего , является наличие «тщательно сформированных мазков, создающих ощущение дисциплинированной энергии, стекающей по странице», даже для текста, который, кажется, был быстро написан. написано. Он регулярно экспериментировал с изменением скорости и направления кисти, в результате чего получались отличительные визуальные характеристики в различных случаях повторяющихся мазков. [70] Например, в « Ланьтинцзи сюй» повторяющиеся символы имеют разные визуальные формы, создавая ощущение спонтанности, отражающей сцену, во время которой они были написаны. [73] В отличие от относительно широких иероглифов, обычно встречающихся в канцелярском письме ( лишу ), иероглифы Вана были более вытянутыми по вертикали и компактными. [74]

Изучение стиля Ванга затруднено из-за отсутствия сохранившихся оригинальных работ. Обсуждая различия между каллиграфией Вана и археологическими текстами, написанными другими авторами примерно в тот же период, некоторые ученые поставили под сомнение относительное влияние Вана по сравнению с каллиграфами Тан, копировавшими его произведения. [75] Леддероуз отмечает, что работы, приписываемые Вану, сильно различаются по стилю, точности и балансу, что затрудняет «правильную оценку его личного вклада». [76]

Представительские работы

[ редактировать ]
Китайская каллиграфия на состаренной желтой бумаге с четырьмя столбцами черных букв и различными печатями, наложенными красными чернилами.
Копия галстука Куайсюэ шицин времен династии Тан.

Написано обычным скриптом: [77]

  • Юэ И лунь ( 樂毅論 ; «Очерк о Юэ И»): транскрипция эссе Сяхоу Сюаня о Юэ И , военном генерале периода Воюющих царств . Скопированный Вангом в 348 году, он обычно считается лучшим примером его обычного сценария. [78] [79]
  • Хуантин цзин ( 黄庭经 ; «Классика Желтого двора»): транскрипция даосского текста, описывающего методы медитации . Есть две версии этого текста; более короткий ( Хуантин вайцзин цзин ) был скопирован Вангом в 356 году. [79] [80]
  • Дунфан Шо хуацань ( 东方朔画贊 ; «Похвальная речь портрету Дунфан Шо»): транскрипция текста, написанного поэтом Сяохоу Ченом о портрете Дунфан Шо , придворного шута династии Хань . Сообщается, что оригинальная копия Вана, написанная в 356 году, была похоронена в могиле его родственника Ван Сю. [79] [81]
Китайская каллиграфия на состаренной желтой бумаге с двумя столбцами черных букв и различными печатями, наложенными красными чернилами.
Копия галстука Синран времен династии Тан .

Написано полукурсивом: [82]

  • Ланьтинцзи сюй ( 蘭亭集序 ; «Предисловие к стихам, сочиненным в Павильоне орхидей»): самое знаменитое каллиграфическое произведение Вана, написанное в 353 году на Собрании в Павильоне орхидей. [39]
  • Санлуаньский галстук ( 喪亂帖 ; «Письмо бедствия и негодования»): письмо Вана, выражающее отчаяние по поводу того, что он не может оплакивать могилы своих предков на завоеванном севере. Записи показывают, что калька сохранилась в японском императорском доме и была подарена сокровищнице Сёсоин в VIII веке. [83]
  • Галстук Конг шичжун ( 孔侍中帖 ; «Письмо Конгу»): письмо Вана с вопросом о благополучии одного из его друзей. Как и галстук Санлуань , калька этого письма находилась в японской императорской коллекции каллиграфии Вана, которая позже была передана в дар Сёсоину. [83]
  • Галстук Куайсюэ шицин ( 快雪時晴帖 ; «Внезапная поляна после сильного снегопада»): письмо Вана, адресованное «маркизу Чжана», в котором он отмечает ясную погоду. [84]
  • Галстук Фэнджу ( 奉橘帖 ; «Письмо о подарке апельсинов»): письмо Вана другу в сопровождении подарка в виде 300 апельсинов. [д] Это самое короткое известное письмо Ванга, состоящее из 12 символов. [85]
  • Галстук Синран ( 行穰帖 ; «Ритуал молитвы о хорошем урожае»): 15-значный фрагмент письма Ванга. Хотя историк искусства Чжан Яньюань определил вторую половину письма, содержащую оставшиеся 17 символов, значение письма до сих пор неясно. Судя по всему, Ван имеет в виду ритуал или церемонию, в которой участвуют адресат и еще девять человек. Галстук Синран — единственная копия каллиграфии Ванга, хранящаяся в западной коллекции ( Художественный музей Принстонского университета ). [86]
Китайская каллиграфия на горизонтальном свитке с колонками черных букв на состаренной пожелтевшей бумаге с различными печатями, наложенными красными чернилами.
Деталь династии Юань. копии галстука Шици

Написано курсивом: [87]

  • Галстук Шици ( 十七贴 ; «Семнадцать постов»): собрание из 29 писем Вана, которые, как сообщается, были позже выгравированы во времена династии Тан. [88] Название коллекции образовано от первых двух символов первой буквы. [89]
  • Галстук Ванкле ( 王略帖 ; «Национальная территория»): письмо Ванга, которое позже принадлежало Ми Фу , каллиграфу династии Сун, который ценил его и называл «величайшим [письменным] из существующих». [90]

Споры о подлинности

[ редактировать ]

Сложная текстовая история каллиграфии Вана привела к спорам о подлинности его работ, в первую очередь « Ланьтинцзи сюй» . [60] Во времена династии Сун поэты Цзян Куй и Лу Ю начали сомневаться в подлинности предисловия. Несколько столетий спустя некоторые ученые династии Цин отвергли утверждение о том, что Ван создал « Ланьтинцзи сюй», основываясь на аргументах, что он не включает символы, написанные канцелярским письмом, и что его полукурсивное письмо, возможно, не было разработано до конца жизни Вана. и что это не соответствовало другой записанной версии, Линьхэ сюй ( 臨河序 ; «Предисловие к собранию на берегу реки»). Вместо этого они предположили, что оно было написано более поздним каллиграфом династий Суй или Тан, но в то время это была точка зрения меньшинства. [91]

В 1960-е годы вопрос о подлинности Ланьтинцзи Сюй был возрожден Го Моро , председателем Китайской академии наук и Китайской федерации литературных и художественных кругов . В 1965 году Го опубликовал статью, отвергающую авторство Вана, на основании недавнего открытия гробниц династии Цзинь, надписи на которых были написаны канцелярским письмом. Го также представил аргумент, что части Ланьтинцзи сюй , мрачно размышляющие о быстротечности жизни, несовместимы с праздничным характером Собрания в Павильоне Орхидей. Он предположил, что на самом деле это написал Чжиюн, буддийский монах, потомок Вана. После Движения за социалистическое образование немногие ученые были готовы публично оспорить утверждения Го, а те, кто это сделал, подверглись нападкам со стороны Го и его политических союзников в Коммунистической партии Китая . [92]

Хэ Цзяньцзюнь, исследователь истории Китая, писал, что мотивация Го оспаривать подлинность «Ланьтинцзи сюй» была политической, а не академической, и что Го намеренно пытался ниспровергнуть «самое важное китайское произведение искусства прошлых тысячелетий», ашер в Культурной революции и утвердил свой авторитет в культурных дебатах. [93] Эти дебаты по поводу каллиграфии Вана утихли после 1966 года, когда критики переключили свое внимание на другие работы, такие как « Хай Жуй уволен из офиса» . Утверждение Го о том, что канцелярское письмо использовалось исключительно при жизни Вана, было опровергнуто в 1988 году после открытия гробницы Восточной Цзинь с надписью, написанной обычным шрифтом. [94]

Наследие

[ редактировать ]

Посмертная репутация

[ редактировать ]
большой каменный памятник с выгравированными китайскими иероглифами во внутреннем дворе.
Памятник каллиграфии Вана в Линьи

Работы Вана были популярны уже при его жизни, и спустя столетия после смерти Вана коллекционеры продолжали искать его каллиграфию. О ценности императорской коллекции часто судили по количеству произведений, написанных двумя Вангами. Поскольку работы Ван Сичжи были самой ценной частью коллекции, они превосходили «свою эстетическую ценность и функцию символа власти». Таким образом, императоры постоянно стремились расширить свою коллекцию каллиграфии Вана, чтобы укрепить свою собственную легитимность. [95] Примерно во времена династии Тан он был назван «Мудрецом каллиграфии» ( 書聖 ; шу шэн ), и этот титул до сих пор используется для его описания. [96] [97]

Благодаря покровительству императора Тайцзуна Ван считается самым значительным китайским каллиграфом в истории. [49] [96] Ланьтинцзи -сюй , по словам Леддероуза, является «самым знаменитым произведением каллиграфии всех времен», вызывающим восхищение как своей каллиграфией, так и текстом. [98] является влиятельной фигурой в японской каллиграфии Он также . После того, как его каллиграфия стала определяющей моделью в Китае во времена династии Тан, она была передана в Японию в периоды Нара и Хэйан . В 9-м и 10-м веках двор Хэйан стандартизировал полукурсивное и скорописное письмо Вана, и они были скопированы японскими каллиграфами, что привело к появлению отличительного японского стиля того периода. [99] Сохранившиеся редкие копии работ Ванга по-прежнему высоко ценятся. В 2010 году свиток с четырьмя строками каллиграфии Вана, скопированный во времена династии Тан, был продан на аукционе China Guardian в Пекине за юаней 308 миллионов (46 миллионов долларов США ). [100]

Несколько мест, связанных с жизнью Вана, стали достопримечательностями Китая. Место, где он провел детство в Линьи, открыто для туристов и имеет «пруд с чернилами», где, как сообщается, он мыл кисть во время письма. [101] В Шаосине на территории Павильона орхидей находится каменная гравюра с изображением Ланьтинцзи Сюй , которую ежегодно посещают более миллиона человек, а его могила также пользуется популярностью среди посетителей. [102] Мост Тишань ( 题扇桥 ; Тишань цяо ; букв. « Мост для фанатов » ) в Шаосине назван в честь анекдота, в котором Ван сжалился над борющимся продавцом и написал своей каллиграфией на своих поклонниках, чтобы повысить их ценность. Веера были легко проданы, и старуха снова предложила Вану еще больше вееров, но он отказался подписать их и выскользнул через боковую дверь. [103]

Изображения в искусстве

[ редактировать ]
Картина, изображающая человека, стоящего в павильоне возле бамбуковой рощи и наблюдающего за двумя гусями в воде, а за ним стоит молодой служитель.
Фрагмент картины Ван Сичжи, наблюдающий за гусями» Цянь Сюань « , ок. 1295

Согласно анекдоту из « Цзинь шу» , Ван однажды получил десять живых гусей в обмен на расшифровку двух глав из « Дао Дэ Цзин» , основополагающего даосского текста. После его жизни теоретики искусства, такие как Го Си, продолжали ассоциировать его с гусями, создавая повествование о том, что его техника каллиграфической кисти была вдохновлена ​​тем, как гуси двигали шеями. [104] [105] Любовь Вана к гусям «стала эмблемой его артистической личности как в народном, так и в элитном воображении», и его изображения в искусстве обычно показывают его в присутствии гусей. [106] Гравюра XIV века с картины династии Сун — самое раннее известное изображение Вана с гусями. [104] Известная картина Ван Сичжи « Цянь Сюаня , наблюдающая за гусями» была написана ок. 1295 года и находится в Метрополитен-музее . [107]

Хотя в «Сборе в павильоне орхидей в 353 году» гуси не использовались, художники часто объединяли эти две темы в своих картинах Ванга. [108] По словам историка искусства Кадзуко Камеда-Мадар, само собрание является «одной из самых важных тем живописи в истории культуры Восточной Азии». [109] Со временем китайские и японские художники добавили к своим изображениям собрания в павильоне орхидей другие повторяющиеся элементы, не упомянутые в « Ланьтинцзи сюй» , такие как блюдца в форме листьев лотоса, чтобы нести кубки с рисовым вином по течению, и присутствие мальчик крадет глоток вина. [110]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Точные годы рождения и смерти Ван Сичжи являются спорными. Его часто описывают как жившего с 303 по 361 год, как записано в « Чжэнгао» ( 真誥 ) Тао Хунцзина . Основываясь на других исторических источниках и расчетах, другие ученые предложили альтернативные диапазоны, например 321–379, 305–363 или 307–365. [13] [14]
  2. ^ 323 год обычно называют годом помолвки Ван Сичжи с Си Сюанем, хотя предполагались и другие годы в диапазоне от 319 до 329. [17] [22]
  3. Эта восьмизначная фраза была позже написана императором Цяньлуном как введение к галстуку Сингран Вана ( 行穰帖 ). По словам искусствоведа Роберта Э. Харриста-младшего , описание «контрастирует реализованную кинетическую силу дракона в действии с все еще скрытой энергией крадущегося тигра». [68]
  4. Английский перевод письма: «Я дарю триста апельсинов. Мороз еще не наступил. Больше я не могу получить». [85]
  1. ^ Jump up to: а б Керн 2015 , с. 117.
  2. ^ Чен 2021 , стр. 3, 7–8.
  3. ^ Чен 2021 , стр. 83–85.
  4. ^ Керн 2015 , стр. 117, 134.
  5. ^ Дэвис 2016 , стр. 256–257.
  6. ^ Макнейр 1994 , с. 210.
  7. ^ Бай 2002 , стр. 518–519.
  8. ^ Уэллс 2015 , с. 3.
  9. ^ Чен 2021 , стр. 220–221.
  10. ^ Уэллс 2015 , стр. 8–9.
  11. ^ Уэллс 2015 , стр. 11–13.
  12. ^ Уэллс 2015 , с. 4.
  13. ^ Jump up to: а б с д Кнехтгес 2014а , с. 1257.
  14. ^ Камеда-Мадар 2022 , с. 257.
  15. ^ Jump up to: а б Тан 2021 , с. 79.
  16. ^ Рихтер 2011 , с. 371.
  17. ^ Jump up to: а б с д Камеда-Мадар 2022 , с. 16.
  18. ^ Холкомб 2019 , с. 126.
  19. ^ Тан 2021 , с. 80.
  20. ^ Ли 2007 , стр. 344, 346.
  21. ^ Уэллс 2015 , с. 15.
  22. ^ Ян 2022 , с. 144.
  23. ^ Рихтер и Чейс 2017 , с. 86.
  24. ^ Чжу 2022 , стр. 239.
  25. ^ Ротшильд 2017 , стр. 157, 165.
  26. ^ Ву 2009 , стр. 2409.
  27. ^ Jump up to: а б Кнехтгес 2014а , с. 1258.
  28. ^ Чен 2019 , с. 188.
  29. ^ Wei & Long 2021 , стр. 43–44.
  30. ^ Jump up to: а б с д Де Лаурентис 2021 , с. 4.
  31. ^ Кнехтгес 2014a , стр. 1257–1258.
  32. ^ Кнехтгес 2014b , стр. 1904–1905.
  33. ^ Камеда-Мадар 2022 , стр. 1, 14.
  34. ^ Jump up to: а б Хольцман 1997 , с. 306.
  35. ^ Jump up to: а б Камеда-Мадар 2022 , с. 14.
  36. ^ Шварц 2012 , с. 277.
  37. ^ Jump up to: а б Де Лаурентис 2021 , с. 6.
  38. ^ Jump up to: а б Шварц 2018 , с. 158.
  39. ^ Jump up to: а б Харрист-младший, 2022 г. , с. 59.
  40. ^ Парк 2011 , с. 34.
  41. ^ Камеда-Мадар 2022 , стр. 2, 9, 19.
  42. ^ Кнехтгес 2014a , стр. 1258–1259.
  43. ^ Штурман 1997 , с. 95.
  44. ^ Рихтер и Чейс 2017 , с. 43.
  45. ^ Кнехтгес 2014a , с. 1259.
  46. ^ Рихтер и Чейс, 2017 , стр. 77–79.
  47. ^ Хольцман 1997 , с. 308.
  48. ^ Литтл 2000 , с. 719.
  49. ^ Jump up to: а б Кизер 2011 , стр. 74.
  50. ^ Деньги 2014 , с. 323.
  51. ^ Рихтер и Чейс 2017 , с. 42.
  52. ^ Рихтер и Чейс, 2017 , стр. 43–56.
  53. ^ Рихтер и Чейс, 2017 , стр. 81–89.
  54. ^ Избиратель 2011 , стр. 74, 79–80.
  55. ^ Леддероуз 1979 , с. 40.
  56. ^ Леддероуз 1979 , с. 41.
  57. ^ Леддероуз 1979 , с. 42.
  58. ^ Jump up to: а б Керн 2015 , с. 118.
  59. ^ Jump up to: а б Харрист-младший, 1999 , с. 249.
  60. ^ Jump up to: а б Камеда-Мадар 2022 , с. 17.
  61. ^ Лу 2017 , стр. 211–212.
  62. ^ Jump up to: а б Леддероуз 1979 , с. 27.
  63. ^ Лу 2017 , стр. 212–213.
  64. ^ Леддероуз 1979 , с. 25.
  65. ^ Jump up to: а б Камеда-Мадар 2022 , с. 19.
  66. ^ Jump up to: а б Лу 2017 , с. 213.
  67. ^ Харрист-младший 1999 , с. 253.
  68. ^ Харрист-младший 1999 , стр. 243, 248.
  69. ^ Леддероуз 1979 , с. 12.
  70. ^ Jump up to: а б Харрист-младший, 1999 , с. 246.
  71. ^ Деньги 2023 , с. 4.
  72. ^ Леддероуз 1979 , стр. 13, 19.
  73. ^ Леддероуз 1979 , с. 19.
  74. ^ Де Лаурентис 2021 , с. 64.
  75. ^ Леддероуз 1979 , стр. 15–17.
  76. ^ Леддероуз 1979 , с. 18.
  77. ^ Леддероуз 1979 , с. 13.
  78. ^ Доран 2017 , с. 432.
  79. ^ Jump up to: а б с Лакомская 2014 , стр. 44.
  80. ^ Валериан-Хусейн 2004 , стр. 191–192.
  81. ^ Макнейр 2018 , с. 1546.
  82. ^ Леддероуз 1979 , стр. 13–14.
  83. ^ Jump up to: а б Карпентер 2008 , стр. 162–163.
  84. ^ Августин 2017 , с. 134, 141.
  85. ^ Jump up to: а б Харрист-младший, 1999 , с. 245.
  86. ^ Керн 2015 , стр. 118–119.
  87. ^ Леддероуз 1979 , с. 14.
  88. ^ Макнейр 1994 , с. 220.
  89. ^ Лауэр 2020 , с. 83.
  90. ^ Кохара 1995 , стр. 11–12.
  91. ^ Он 2023 , стр. 520–521.
  92. ^ Он 2023 , стр. 521–524.
  93. ^ Он 2023 , стр. 523, 528.
  94. ^ Он 2023 , стр. 535.
  95. ^ Чен 2022 , стр. 103–105.
  96. ^ Jump up to: а б Чен 2022 , с. 103.
  97. ^ Ли 2008 , с. 496.
  98. ^ Леддероуз 1979 , стр. 12, 19.
  99. ^ Карпентер 2008 , с. 161–162.
  100. ^ Новости BBC 2010 .
  101. ^ Кизер 2011 , стр. 93.
  102. ^ Ли 2008 , стр. 74, 497.
  103. ^ Краус 1991 , с. 30.
  104. ^ Jump up to: а б Лю 2019 , стр. 36.
  105. ^ Камеда-Мадар 2022 , с. 22.
  106. ^ Рихтер и Чейс 2017 , с. 76.
  107. ^ Камеда-Мадар 2021 , с. 737.
  108. ^ Лю 2019 , стр. 38.
  109. ^ Камеда-Мадар 2022 , с. 2.
  110. ^ Камеда-Мадар 2022 , стр. 21–22.
  • Огюстен, Биргитта (2017). «Письмо Ван Сичжи Куайсюэ шицин и его восприятие в династии Юань». Ежеквартальный исследовательский журнал Национального дворца-музея . 35 (1): 133–179.
  • Балдриан-Хусейн, Фарзин (2004). «Книга Желтого двора: комментарий к утраченной песне XII века». Cahiers d'Extreme-Asie . 14 : 187–226. дои : 10.3406/asie.2004.1207 . JSTOR   44160396 .
  • Бай, Цяньшэнь (2002). «О Гиши ронко (рецензия)». Китайское обозрение Интернэшнл . 9 (2): 516–521. дои : 10.1353/cri.2003.0067 .
  • Карпентер, Джон Т. (2008). «Китайские каллиграфические модели в Японии Хэйан: практики копирования и стилистические передачи». В Коксе, Руперт (ред.). Культура копирования в Японии: критические и исторические перспективы . Абингдон/Нью-Йорк: Рутледж . стр. 156–195. ISBN  978-0-415-30752-9 .
  • Чен, Аньфэн (2019) Ланьтинцзи Сюй [ Нежный ветерок: исследование Ван Сичжи и его Нежный ветерок: исследование Ван Сичжи и его Ланьтинцзи Сюй ] (на китайском языке: Chung Hwa Book Company (Гонконг) . ) Ограниченный . ISBN  978-988-8573-82-0 .
  • Чен, Джек В. (2021). Анекдот, Сеть, Сплетня, Спектакль: Очерки Шишуо синьюй . Серия монографий Гарвардского института Йенчинга. Том. 124. Кембридж: Азиатский центр Гарвардского университета . ISBN  978-0-674-25117-5 .
  • Чен, Се (2022). «Политика и каллиграфия при дворах ранней и средней династии Тан: Императорская коллекция каллиграфии Тан». Monumenta Serica: Журнал востоковедения . 70 (1): 99–130. дои : 10.1080/02549948.2022.2061163 .
  • Дэвис, Тимоти М. (2016). Погребенная эпиграфика и коммеморативная культура в раннесредневековом Китае: краткая история раннего Мужиминя . Исследования по истории китайских текстов. Том. 6. Лейден: Брилл . ISBN  978-90-04-30641-7 .
  • Де Лаурентис, Пьетро (2021). Защита Дхармы посредством каллиграфии в Танском Китае: исследование Цзи Ван Шэнцзяо Сюй . Серия монографий Monumenta Serica. Том. 72. Абингдон/Нью-Йорк: Рутледж . ISBN  978-1-03-213693-6 .
  • Доран, Ребекка (2017). «Как был потерян Юэ И лунь : каллиграфия, культурное наследие и женщины-правительницы Тан». Границы литературоведения в Китае . 11 (3): 427–461. дои : 10.3868/s010-006-017-0023-2 .
  • Харрист-младший, Роберт Э. (1999). «Письмо Ван Си-чжи и культура китайской каллиграфии». В Харристе-младшем, Роберте Э.; Фонг, Вэнь С. (ред.). Воплощенный образ: китайская каллиграфия из коллекции Джона Б. Эллиотта . Принстон, Нью-Джерси: Художественный музей Принстонского университета . стр. 241–259. ISBN  978-0-943012-28-5 .
  • Харрист-младший, Роберт Э. (2022). «Специальная доставка: письма Ван Сичжи и Се Аня, копии и колофоны». В Вонге, Рафаэль; Фантинг, Цзян (ред.). Создание шедевров: китайская живопись и каллиграфия из дворца-музея . Гонконг: The Commercial Press (Hong Kong) Limited . стр. 59–79. ISBN  978-962-07-0614-1 .
  • Он, Цзяньцзюнь (2023). «Чтение политики в каллиграфии: споры о подлинности предисловия Лантинга накануне культурной революции». Monumenta Serica: Журнал востоковедения . 71 (2): 517–539. дои : 10.1080/02549948.2023.2263294 .
  • Холкомб, Чарльз (2019). «Шестнадцать королевств». В Дьене, Альберт Э.; Кнапп, Кейт Н. (ред.). Шесть династий, 220–589 гг . Кембриджская история Китая . Том. 2. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . стр. 119–144. ISBN  978-1-107-02077-1 .
  • Хольцман, Дональд (1997). «О подлинности «Предисловия» к сборнику стихов, написанных в павильоне «Орхидеи». Журнал Американского восточного общества . 117 (2): 306–311. дои : 10.2307/605492 . JSTOR   605492 .
  • Камеда-Мадар, Казуко (2021). «Иконология собрания в павильоне орхидей: изображение, текст и сообщества в Японии эпохи Токугава». В Леуппе, Гэри П.; Тао, Демин (ред.). Мир Токугава . Абингдон/Нью-Йорк: Рутледж . стр. 730–746. ISBN  978-1-138-93685-0 .
  • Камеда-Мадар, Казуко (2022). Образы собрания в павильоне орхидей: визуализация культурных сетей Токугава . Японская визуальная культура. Том. 22. Лейден/Бостон: Брилл . ISBN  978-90-04-52392-0 .
  • Керн, Мартин (2015). «Сделано Империей: Сингрантие Ван Сычжи и ее парадоксы». Архивы азиатского искусства . 65 (1–2): 117–137. дои : 10.1353/aaa.2016.0003 . JSTOR   24812211 .
  • Кизер, Аннет (2011). « Похоронен там, среди гор, которые он так любил»? В поисках могилы Ван Сичжи». Раннесредневековый Китай . 17 : 74–94. дои : 10.1179/194678411X13134896693790 .
  • Кнехтгес, Дэвид Р. (2014a). «Ван Сичжи王羲之 (303–361, альт. 321–379, 305–363, 307–365), Цзы Ишао逸少». В Кнехтгесе, Дэвид Р.; Чанг, Тайпин (ред.). Древняя и раннесредневековая китайская литература: Справочник . Том. 2. Лейден/Бостон: Брилл . стр. 1257–1262. ISBN  978-90-04-19240-9 .
  • Кнехтгес, Дэвид Р. (2014b). «Инь Хао 殷浩 (ум. 362), Цзы Юаньюань 渊源». В Кнехтгесе, Дэвид Р.; Чанг, Тайпин (ред.). Древняя и раннесредневековая китайская литература: Справочник . Том. 3–4. Лейден/Бостон: Брилл . стр. 1903–1905. ISBN  978-90-04-26788-6 .
  • Кохара, Хиронобу (1995). «Заметки о чтении «Хуаши» Ми Фу ». Арс Ориенталис . 25 :11–18. JSTOR   4629482 .
  • Краус, Ричард Курт (1991). Прикосновение к власти: современная политика и китайское искусство каллиграфии . Исследования рукописных культур. Том. 20. Беркли/Лос-Анджелес/Оксфорд: Издательство Калифорнийского университета . ISBN  978-0-520-07285-5 .
  • Лакомска, Богна (2014). «Великая эра коллекционирования произведений искусства в Китае: император Тайцзун и его последователи». Искусство Востока . 3 : 41–52. дои : 10.11588/ao.2014.0.8758 .
  • Лауэр, Ута (2020). «Почтенные копии: загробная жизнь фрагмента письма Ван Сичжи (303–361)». В Мишеле, Сесиль ; Фридрих, Майкл (ред.). Подделки и подделки письменных памятников от Древней Месопотамии до современного Китая . Исследования рукописных культур. Том. 20. Берлин/Бостон: Де Грюйтер . стр. 77–87. ISBN  978-3-11-071422-7 .
  • Леддероуз, Лотар (1979). Ми Фу и классическая традиция китайской каллиграфии . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета . ISBN  978-0-691-03937-4 .
  • Ли, Лили Сяо Хун (2007). «Вэй Шуо». В Ли — Лили Сяо Хун; Стефановская, А.Д. (ред.). Биографический словарь китайских женщин: Древность через Суй, 1600 г. до н.э. – 618 г. н.э. Армонк, Нью-Йорк: М. Е. Шарп . стр. 344–347. ISBN  978-0-7656-1750-7 .
  • Ли, Фунг Мэй Сара (2008). «Культура как главный определяющий фактор развития туризма в Китае». Актуальные проблемы туризма . 11 (6): 492–513. дои : 10.1080/13683500802475786 .
  • Литтл, Стивен (2000). «Даосское искусство». В Коне, Ливия (ред.). Справочник по даосизму . Справочник востоковедения: Раздел 4, Китай. Том. 14. Лейден/Бостон/Кёльн: Брилл . стр. 709–746. ISBN  978-90-04-11208-7 .
  • Лю, Ши-Йи (2019). «Лоялистская переработка культовых образов Цянь Сюаня в «Тао Юаньмине, возвращающемся домой» и Ван Сичжи, наблюдающем за гусями ». Журнал Метрополитен-музея . 54 : 26–46. дои : 10.1086/707571 .
  • Лу, Хуэй-Вэнь (2017). «Подделка и погоня за настоящим Ван Сичжи». В Эбри — Патрисия Бакли ; Хуан, Ши-шань Сьюзен (ред.). Визуальная и материальная культуры в Китае среднего периода . Синица Лейденсия. Том. 137. Лейден/Бостон: Брилл . стр. 193–225. ISBN  978-90-04-34898-1 .
  • Макнейр, Эми (1994). «Сборник гравированных образцов букв династии Сун». Журнал Американского восточного общества . 114 (2): 209–225. дои : 10.2307/605830 . JSTOR   605830 .
  • Макнейр, Эми (2018). «Общественные ценности в каллиграфии и орфографии династии Тан». В Кролле, Поле В. (ред.). Критические чтения о Танском Китае . Том. 3. Лейден/Бостон: Брилл . стр. 1540–1556. ISBN  978-90-04-28167-7 .
  • Парк, JP (2011). «Искусство быть артистичным: руководства по живописи в Китае позднего Мин (1550–1644) и переговоры о вкусе». Артибус Азия . 71 (1): 5–54. JSTOR   41415381 .
  • «Редкий свиток с китайской каллиграфией продан на аукционе за 46 миллионов долларов» . Новости Би-би-си . 22 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 20 января 2024 г.
  • Рихтер, Антье (2011). «За пределами каллиграфии: чтение писем Ван Сичжи». Тунг Пао . 96 (4–5): 370–407. дои : 10.1163/156853210X544880 . JSTOR   41354707 .
  • Рихтер, Антье; Чейс, Чарльз (2017). «Проблема с Ван Сичжи: болезнь и исцеление в китайской переписке четвертого века». Тунг Пао . 103 (1–3): 33–93. дои : 10.1163/15685322-10313P02 . JSTOR   26566054 .
  • Ротшильд, Н. Гарри (2017). «Пренебрежение, хвастовство и фаворитизм: беззаботный буддийский монах обнажает живот перед конфуцианским судом; или улыбнитесь, вас ! танфули ». У Ротшильда, Н. Гарри; Уоллес, Лесли В. (ред.). Плохое поведение в раннем и средневековом Китае . Гонолулу: Гавайский университет Press . стр. 154–168. ISBN  978-0-8248-6781-2 .
  • Штурман, Питер Чарльз (1997). Ми Фу: стиль и искусство каллиграфии в Северном Сунском Китае . Нью-Хейвен/Лондон: Издательство Йельского университета . ISBN  978-0-300-06569-5 .
  • Шварц, Венди (2012). «Возвращение к месту вечеринки: исследование коллекции Лантинга». Журнал Американского восточного общества . 132 (2): 275–300. дои : 10.7817/jameroriesoci.132.2.0275 .
  • Шварц, Венди (2018). Чтение философии, написание стихов: интертекстуальные способы создания смысла в раннесредневековом Китае . Серия монографий Гарвардского института Йенчинга. Том. 111. Кембридж: Азиатский центр Гарвардского университета . ISBN  978-0-674-98382-3 .
  • Тан, Линь (2021). «Ван Сичжи и Сычуань». Современные социальные науки . 6 : 78–96. doi : 10.19873/j.cnki.2096-0212.2021.06.006 .
  • Ван, Пин (2023). Шей, Крис; Ван, Бо (ред.). Каллиграфия и живопись . Рутледж . дои : 10.4324/9780367565152-RECHS4-1 .
  • Ван, Чжаоцзюнь (2014). мудреца Ван Сичжи , каллиграфии: Биография Пекин: Издательство писателей . Путь  978-7-5063-7129-2 .
  • Вэй, Лия; Лонг, Майкл (2021). «Зашифрованное наследие: каллиграфия и (пере) создание традиции в современном Китае». Перспективы Китая . 3 : 41–51. doi : 10.4000/chinaperspectives.12255 .
  • Уэллс, Мэтью В. (2015). «От энергичной молодежи к лояльному чиновнику: жизнеописание и дидактика в Цзинь Шу биографии Ван Дао ». Раннесредневековый Китай . 21 :3–20. дои : 10.1179/1529910415Z.00000000018 .
  • Ву, Фатима (2009). «Ван Сичжи». Беркширская энциклопедия Китая: современные и исторические взгляды на новейшую и старейшую мировую державу . Том. 5. Грейт-Баррингтон, Массачусетс: Издательская группа Berkshire . стр. 2409–2410. ISBN  978-0-9770159-4-8 .
  • Ян, Мяопин (2022). «Текстовое исследование истинных лет рождения и смерти Ван Сичжи в Ши Шо Синь Юй - также обсуждаются некоторые вопросы исследования Ван Сичжи» [Текстовое исследование истинных лет рождения и смерти Ван Сичжи в Ши Шо Синь Юй : Также о некоторых проблемах исследований Ван Сичжи]. Библиотечный журнал (на китайском языке) 41 (2): 142–146. doi : 10.13663/j.cnki.lj.2022.02.017 .
  • Чжу, Чжирун (2022). Китайская эстетика в глобальном контексте . Перевод Конга, Сюронга. Сингапур: Springer Nature Singapore . ISBN  978-981-16-7746-5 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1f5302dd87d099c0c379d1db19ad1706__1718396160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1f/06/1f5302dd87d099c0c379d1db19ad1706.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Wang Xizhi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)