Ван Хуэйчжи
Ван Хуэйчжи (338–386 гг. н.э.), любезное имя Цзыю, был ученым и каллиграфом восточной династии Цзинь и пятым сыном известного каллиграфа Ван Сичжи . Ван Хуэйчжи родился в клане Ван из Ланья Коммандери (современный Линьи, Шаньдун ). Первоначально вступив в должность чиновника благодаря наследственным привилегиям, он служил кавалерийским офицером под командованием Хуань Чуна в Сюйчжоу, штабным офицером под командованием великого генерала Хуань Вэня , а затем служителем желтых ворот. Он был от природы горд и несдержан, мало увлекался служебными обязанностями, часто бесцельно скитался. В конце концов он решил уйти со своей официальной должности и поселился в Шаньине (ныне Шаосин в провинции Чжэцзян ).
Ван Хуэйчжи был опытным каллиграфом, с детства учился у своего отца. Критики считали, что «Хуэйчжи достигает импульса Сичжи (徽之得其势)». [ 1 ] Его дошедшие до нас каллиграфические работы включают «Галстук Чэн Сао Бин Бу Цзянь (Чэн Сао Бин Бу Цзянь)» и «Галстук Синь Юэ (Галстук новолуния)».
Анекдоты
[ редактировать ]Ван Хуэйчжи оставил после себя несколько анекдотов, записанных в Ши Шуо Синь Юй , один из них «приходит по прихоти». Зимней ночью, после того как он отступил в Шаньинь, снаружи был засыпан снег. Ван Хуэйчжи был в прекрасном настроении и заказал вино. Позже он подумал о своем хорошем друге Дай Куе , который находился в уезде Шан (ныне Шэнчжоу , провинция Чжэцзян). Они были далеко друг от друга, но Ван Хуэйчжи настоял на том, чтобы навестить своего друга. Он взял лодку и отправился в путь и прибыл в полдень следующего дня. Однако, когда он подошел к двери Дай Куя, он не вошел. Когда его спросили, почему, Ван Хуэйчжи ответил: «Изначально я приехал по прихоти, теперь, когда мое волнение утихло, для меня вполне естественно вернуться». [ 2 ]
Ван Хуэйчжи был известен своей одержимостью бамбуком, сажая его вокруг своих домов даже во время временного пребывания и комментируя: «Как можно прожить и дня без этого джентльмена?» [ 3 ]
Ван Хуэйчжи разделял глубокую связь со своим младшим братом Ван Сяньчжи (王献之). Когда Ван Сяньчжи тяжело заболел и скончался раньше него, Ван Хуэйчжи не плакал на похоронах. Вместо этого он молча сидел возле гроба. Взяв в руки Гуцинь, на котором Сяньчжи любил играть, он попытался сыграть мелодию, но потерпел неудачу, в конце концов от горя швырнув Гуцинь на землю, сокрушаясь: «Цыцзин (子敬, любезное имя Ван Сяньчжи), и ты, и Гуцинь ушли!" Этот инцидент породил пословицу «人琴俱亡» (и человек, и Гуцинь исчезли). Всего несколько месяцев спустя скончался сам Ван Хуэйчжи. [ 4 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хуан, Босы, Дун Гуань Юй Лунь , «Дунгуань Юлун» Хуан Боси: «Нин, Цао, Хуэй и Четыре Цзышу Вана были переданы вместе с каллиграфией Цзицзин. У всех них есть семейные традиции, но их стили разные. Конденсируйте это. чтобы получить свою рифму, использовать ее, чтобы получить свое тело, эмблема получить свою динамику, сияние - получить свой внешний вид, представить - получить свое происхождение».
- ^ Лю, Ицин, Ши Шуо Синь Юй , «Свободные и безудержные, № 23, линия 47» «Шишо Синью · Рен Дань № 23» «Принц Ю живет в Шаньине. Ночью идет сильный снег. Спит и просыпается В комнате я пил вино, оглядываясь на яркое небо. Я колебался и пел «Поэму о Чжао Инь» Цзо Си. Я вдруг вспомнил, что Дай Ань был в Шане, даже если он прибыл на лодке ночью. , он не мог двигаться вперед. Когда люди спросили его, почему, король сказал: «Я пришел сюда в большом волнении, но вернулся после того, как мое волнение прошло. Зачем мне видеть Дая?»
- ^ Лю, Ицин, Ши Шуо Синь Юй , «Свободные и безудержные», № 23, строка 46. Принц Ю пытался временно жить в пустом доме, поэтому он приказал посадить бамбук. Или спросил: «Зачем вообще жить?» временно?» Ван Сяоюн Спустя долгое время он указал прямо на бамбук и сказал: «Как может быть один день без этого короля?»
- ^ Лю, Ицин, Ши Шуо Синь Юй , «Скорбь об ушедших № 17»